Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
26:8 呂振中
逐节对照
  • 呂振中譯本 - 如今上帝既叫死人活了起來,這在你們中間為甚麼被斷為不可信的呢?
  • 新标点和合本 - 神叫死人复活,你们为什么看作不可信的呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝使死人复活,你们为什么判断为不可信呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 神使死人复活,你们为什么判断为不可信呢?
  • 当代译本 - 上帝叫死人复活,你们为什么认为不可信呢?
  • 圣经新译本 -  神使死人复活,你们为什么认为是不可信的呢?
  • 中文标准译本 - 你们为什么判断神使死人复活的事为不可信的呢?
  • 现代标点和合本 - 神叫死人复活,你们为什么看做不可信的呢?
  • 和合本(拼音版) - 上帝叫死人复活,你们为什么看作不可信的呢?
  • New International Version - Why should any of you consider it incredible that God raises the dead?
  • New International Reader's Version - Why should any of you think it is impossible for God to raise the dead?
  • English Standard Version - Why is it thought incredible by any of you that God raises the dead?
  • New Living Translation - Why does it seem incredible to any of you that God can raise the dead?
  • Christian Standard Bible - Why do any of you consider it incredible that God raises the dead?
  • New American Standard Bible - Why is it considered incredible among you people if God raises the dead?
  • New King James Version - Why should it be thought incredible by you that God raises the dead?
  • Amplified Bible - Why is it thought incredible by [any of] you that God raises the dead?
  • American Standard Version - Why is it judged incredible with you, if God doth raise the dead?
  • King James Version - Why should it be thought a thing incredible with you, that God should raise the dead?
  • New English Translation - Why do you people think it is unbelievable that God raises the dead?
  • World English Bible - Why is it judged incredible with you, if God does raise the dead?
  • 新標點和合本 - 神叫死人復活,你們為甚麼看作不可信的呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝使死人復活,你們為甚麼判斷為不可信呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 神使死人復活,你們為甚麼判斷為不可信呢?
  • 當代譯本 - 上帝叫死人復活,你們為什麼認為不可信呢?
  • 聖經新譯本 -  神使死人復活,你們為甚麼認為是不可信的呢?
  • 中文標準譯本 - 你們為什麼判斷神使死人復活的事為不可信的呢?
  • 現代標點和合本 - 神叫死人復活,你們為什麼看做不可信的呢?
  • 文理和合譯本 - 上帝若起夫死者、爾曹何以為不可信乎、
  • 文理委辦譯本 - 得毋上帝使死者復生、爾曹以為不可信乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主使死者復活、爾何以為不可信乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 夫天主令死者復活、爾等奚以為不可信耶?
  • Nueva Versión Internacional - ¿Por qué les parece a ustedes increíble que Dios resucite a los muertos?
  • 현대인의 성경 - 하나님이 죽은 사람을 살리시는 것을 어째서 여러분은 믿지 못할 일로 여기십니까?
  • Новый Русский Перевод - Почему вы считаете невероятным то, что Бог воскрешает мертвых?
  • Восточный перевод - Почему вы считаете, что Всевышний не может воскрешать мёртвых?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Почему вы считаете, что Аллах не может воскрешать мёртвых?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Почему вы считаете, что Всевышний не может воскрешать мёртвых?
  • La Bible du Semeur 2015 - Et pourtant ! trouvez-vous incroyable que Dieu puisse ressusciter des morts ?
  • リビングバイブル - 死者の復活を信じることが犯罪でしょうか。神が人間を復活させることは、そんなに信じがたいことでしょうか。
  • Nestle Aland 28 - τί ἄπιστον κρίνεται παρ’ ὑμῖν εἰ ὁ θεὸς νεκροὺς ἐγείρει;
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τί ἄπιστον κρίνεται παρ’ ὑμῖν, εἰ ὁ Θεὸς νεκροὺς ἐγείρει?
  • Nova Versão Internacional - Por que os senhores acham impossível que Deus ressuscite os mortos?
  • Hoffnung für alle - Warum erscheint es euch denn so schwer zu glauben, dass Gott Tote auferweckt?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tin người chết sống lại phải chăng là một trọng tội? Tại sao các ngài lại không thể tin rằng Đức Chúa Trời có quyền cho người chết sống lại?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหตุใดพวกท่านจึงเห็นว่าเป็นไปไม่ได้ที่พระเจ้าจะทรงให้คนตายเป็นขึ้นมา?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ทำไม​ท่าน​ทั้ง​หลาย​จึง​คิด​ว่า การ​ที่​พระ​เจ้า​ให้​คน​ตาย​ฟื้น​คืน​ชีวิต​นั้น​เป็น​ไป​ไม่​ได้
交叉引用
  • 路加福音 1:37 - 因為在上帝、必沒有一件事是不可能的 。』
  • 約翰福音 5:28 - 你們別把這事看作希奇了;因為時候必到,那時凡在墳墓裏的、都必聽他的聲音
  • 約翰福音 5:29 - 而出來;行善的去到有生命之復活中,作壞事的去到受定罪之復活裏。
  • 馬太福音 22:29 - 耶穌回答他們說:『你們錯了,是因為你們不明白經典,也不 曉得 上帝的能力。
  • 馬太福音 22:30 - 在復活的生活中,人也不娶,也不嫁,乃像天上的使者一樣。
  • 馬太福音 22:31 - 關於死人的復活,上帝對你們所講的話、說:
  • 馬太福音 22:32 - 「我是 亞伯拉罕 的上帝、 以撒 的上帝、 雅各 的上帝」,你們沒有誦讀過麼?上帝並不是死人的 上帝 ,乃是活人的 上帝 呀。』
  • 創世記 18:14 - 在永恆主、還有奇難事麼?到了所定的日期,在婦人懷孕 滿 期的時候,我必回到你這裏來, 撒拉 必生個兒子。』
  • 路加福音 18:27 - 耶穌說:『在人不能的、在上帝卻能。』
  • 哥林多人前書 15:12 - 基督既被宣傳:他已經從死人中得甦活起來,怎麼你們中間還有人說沒有死人之復活呢?
  • 哥林多人前書 15:13 - 如果沒有死人之復活,基督也就沒有得甦活起來了;
  • 哥林多人前書 15:14 - 基督如果沒有得甦活起來,那我們所宣傳的便是空的,你們所信的也是空的了。
  • 哥林多人前書 15:15 - 不但如此,如果死人真地不能得甦活起來的話,那麼我們還要被指為上帝的假證人、作證妄說上帝的呢、說他叫他所沒有甦活起來的基督活了起來!
  • 哥林多人前書 15:16 - 死人如果不能得甦活起來,基督也就沒有得甦活起來了;
  • 哥林多人前書 15:17 - 基督如果沒有得甦活起來,那你們的信便是徒然,你們就仍然在你們的罪中了。
  • 哥林多人前書 15:18 - 那麼連那些在基督裏長眠着的人也就滅亡了!
  • 哥林多人前書 15:19 - 我們在基督裏所盼望的如果只在今生而已 ,那我們就比萬人更為可憐了!
  • 哥林多人前書 15:20 - 其實不然,基督已經從死人中得甦活起來、做長眠着之人的初熟果子了。
  • 腓立比人書 3:21 - 他既有大能力叫萬有順服於自己,就必按那大能力之運用、將我們這卑賤之身體改變了形狀、跟他榮耀之身體同形質。
  • 使徒行傳 23:6 - 保羅 看出他們有一部分是撒都該人,另有一部分是法利賽人,就在議院中喊着說:『同人弟兄們,我是法利賽人,是法利賽人的子孫;我受審判、是為了盼望死人之復活 。』
  • 使徒行傳 25:19 - 不過告他一些關於他們自己敬鬼神之事的問題。又是關於一個已經死了、 保羅 還指說是活着的耶穌。
  • 使徒行傳 4:2 - 很討厭使徒教訓人民,傳揚耶穌身上 所發生的 、那從死人中起來的復活,
  • 使徒行傳 13:30 - 上帝卻叫他從死人中活了起來。
  • 使徒行傳 13:31 - 他許多日子向那從 加利利 同他上 耶路撒冷 的人顯現;這些人如今就是他對人民的見證。
  • 使徒行傳 17:31 - 因為他已經定了一個日子,將要藉着他所立定的人、按公義審判天下、把可信的憑據供給萬人,使他從死人中復起。』
  • 使徒行傳 17:32 - 他們一聽到死人之復活,有的就譏刺,有的卻說:『關於這事、我們還要再聽你。』
  • 使徒行傳 10:40 - 第三天、上帝卻使這個人活了起來,並給他 權能 得以顯現,
  • 使徒行傳 10:41 - 不是顯於眾民,乃是顯於上帝所先選派的見證人,顯於我們這些在他從死人中復起以後和他同喫同喝的人。
  • 使徒行傳 10:42 - 上帝囑咐我們向人民宣傳,鄭重地證明這人就是上帝所立定、要做活人死人之審判主的。
逐节对照交叉引用
  • 呂振中譯本 - 如今上帝既叫死人活了起來,這在你們中間為甚麼被斷為不可信的呢?
  • 新标点和合本 - 神叫死人复活,你们为什么看作不可信的呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝使死人复活,你们为什么判断为不可信呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 神使死人复活,你们为什么判断为不可信呢?
  • 当代译本 - 上帝叫死人复活,你们为什么认为不可信呢?
  • 圣经新译本 -  神使死人复活,你们为什么认为是不可信的呢?
  • 中文标准译本 - 你们为什么判断神使死人复活的事为不可信的呢?
  • 现代标点和合本 - 神叫死人复活,你们为什么看做不可信的呢?
  • 和合本(拼音版) - 上帝叫死人复活,你们为什么看作不可信的呢?
  • New International Version - Why should any of you consider it incredible that God raises the dead?
  • New International Reader's Version - Why should any of you think it is impossible for God to raise the dead?
  • English Standard Version - Why is it thought incredible by any of you that God raises the dead?
  • New Living Translation - Why does it seem incredible to any of you that God can raise the dead?
  • Christian Standard Bible - Why do any of you consider it incredible that God raises the dead?
  • New American Standard Bible - Why is it considered incredible among you people if God raises the dead?
  • New King James Version - Why should it be thought incredible by you that God raises the dead?
  • Amplified Bible - Why is it thought incredible by [any of] you that God raises the dead?
  • American Standard Version - Why is it judged incredible with you, if God doth raise the dead?
  • King James Version - Why should it be thought a thing incredible with you, that God should raise the dead?
  • New English Translation - Why do you people think it is unbelievable that God raises the dead?
  • World English Bible - Why is it judged incredible with you, if God does raise the dead?
  • 新標點和合本 - 神叫死人復活,你們為甚麼看作不可信的呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝使死人復活,你們為甚麼判斷為不可信呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 神使死人復活,你們為甚麼判斷為不可信呢?
  • 當代譯本 - 上帝叫死人復活,你們為什麼認為不可信呢?
  • 聖經新譯本 -  神使死人復活,你們為甚麼認為是不可信的呢?
  • 中文標準譯本 - 你們為什麼判斷神使死人復活的事為不可信的呢?
  • 現代標點和合本 - 神叫死人復活,你們為什麼看做不可信的呢?
  • 文理和合譯本 - 上帝若起夫死者、爾曹何以為不可信乎、
  • 文理委辦譯本 - 得毋上帝使死者復生、爾曹以為不可信乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主使死者復活、爾何以為不可信乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 夫天主令死者復活、爾等奚以為不可信耶?
  • Nueva Versión Internacional - ¿Por qué les parece a ustedes increíble que Dios resucite a los muertos?
  • 현대인의 성경 - 하나님이 죽은 사람을 살리시는 것을 어째서 여러분은 믿지 못할 일로 여기십니까?
  • Новый Русский Перевод - Почему вы считаете невероятным то, что Бог воскрешает мертвых?
  • Восточный перевод - Почему вы считаете, что Всевышний не может воскрешать мёртвых?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Почему вы считаете, что Аллах не может воскрешать мёртвых?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Почему вы считаете, что Всевышний не может воскрешать мёртвых?
  • La Bible du Semeur 2015 - Et pourtant ! trouvez-vous incroyable que Dieu puisse ressusciter des morts ?
  • リビングバイブル - 死者の復活を信じることが犯罪でしょうか。神が人間を復活させることは、そんなに信じがたいことでしょうか。
  • Nestle Aland 28 - τί ἄπιστον κρίνεται παρ’ ὑμῖν εἰ ὁ θεὸς νεκροὺς ἐγείρει;
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τί ἄπιστον κρίνεται παρ’ ὑμῖν, εἰ ὁ Θεὸς νεκροὺς ἐγείρει?
  • Nova Versão Internacional - Por que os senhores acham impossível que Deus ressuscite os mortos?
  • Hoffnung für alle - Warum erscheint es euch denn so schwer zu glauben, dass Gott Tote auferweckt?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tin người chết sống lại phải chăng là một trọng tội? Tại sao các ngài lại không thể tin rằng Đức Chúa Trời có quyền cho người chết sống lại?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหตุใดพวกท่านจึงเห็นว่าเป็นไปไม่ได้ที่พระเจ้าจะทรงให้คนตายเป็นขึ้นมา?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ทำไม​ท่าน​ทั้ง​หลาย​จึง​คิด​ว่า การ​ที่​พระ​เจ้า​ให้​คน​ตาย​ฟื้น​คืน​ชีวิต​นั้น​เป็น​ไป​ไม่​ได้
  • 路加福音 1:37 - 因為在上帝、必沒有一件事是不可能的 。』
  • 約翰福音 5:28 - 你們別把這事看作希奇了;因為時候必到,那時凡在墳墓裏的、都必聽他的聲音
  • 約翰福音 5:29 - 而出來;行善的去到有生命之復活中,作壞事的去到受定罪之復活裏。
  • 馬太福音 22:29 - 耶穌回答他們說:『你們錯了,是因為你們不明白經典,也不 曉得 上帝的能力。
  • 馬太福音 22:30 - 在復活的生活中,人也不娶,也不嫁,乃像天上的使者一樣。
  • 馬太福音 22:31 - 關於死人的復活,上帝對你們所講的話、說:
  • 馬太福音 22:32 - 「我是 亞伯拉罕 的上帝、 以撒 的上帝、 雅各 的上帝」,你們沒有誦讀過麼?上帝並不是死人的 上帝 ,乃是活人的 上帝 呀。』
  • 創世記 18:14 - 在永恆主、還有奇難事麼?到了所定的日期,在婦人懷孕 滿 期的時候,我必回到你這裏來, 撒拉 必生個兒子。』
  • 路加福音 18:27 - 耶穌說:『在人不能的、在上帝卻能。』
  • 哥林多人前書 15:12 - 基督既被宣傳:他已經從死人中得甦活起來,怎麼你們中間還有人說沒有死人之復活呢?
  • 哥林多人前書 15:13 - 如果沒有死人之復活,基督也就沒有得甦活起來了;
  • 哥林多人前書 15:14 - 基督如果沒有得甦活起來,那我們所宣傳的便是空的,你們所信的也是空的了。
  • 哥林多人前書 15:15 - 不但如此,如果死人真地不能得甦活起來的話,那麼我們還要被指為上帝的假證人、作證妄說上帝的呢、說他叫他所沒有甦活起來的基督活了起來!
  • 哥林多人前書 15:16 - 死人如果不能得甦活起來,基督也就沒有得甦活起來了;
  • 哥林多人前書 15:17 - 基督如果沒有得甦活起來,那你們的信便是徒然,你們就仍然在你們的罪中了。
  • 哥林多人前書 15:18 - 那麼連那些在基督裏長眠着的人也就滅亡了!
  • 哥林多人前書 15:19 - 我們在基督裏所盼望的如果只在今生而已 ,那我們就比萬人更為可憐了!
  • 哥林多人前書 15:20 - 其實不然,基督已經從死人中得甦活起來、做長眠着之人的初熟果子了。
  • 腓立比人書 3:21 - 他既有大能力叫萬有順服於自己,就必按那大能力之運用、將我們這卑賤之身體改變了形狀、跟他榮耀之身體同形質。
  • 使徒行傳 23:6 - 保羅 看出他們有一部分是撒都該人,另有一部分是法利賽人,就在議院中喊着說:『同人弟兄們,我是法利賽人,是法利賽人的子孫;我受審判、是為了盼望死人之復活 。』
  • 使徒行傳 25:19 - 不過告他一些關於他們自己敬鬼神之事的問題。又是關於一個已經死了、 保羅 還指說是活着的耶穌。
  • 使徒行傳 4:2 - 很討厭使徒教訓人民,傳揚耶穌身上 所發生的 、那從死人中起來的復活,
  • 使徒行傳 13:30 - 上帝卻叫他從死人中活了起來。
  • 使徒行傳 13:31 - 他許多日子向那從 加利利 同他上 耶路撒冷 的人顯現;這些人如今就是他對人民的見證。
  • 使徒行傳 17:31 - 因為他已經定了一個日子,將要藉着他所立定的人、按公義審判天下、把可信的憑據供給萬人,使他從死人中復起。』
  • 使徒行傳 17:32 - 他們一聽到死人之復活,有的就譏刺,有的卻說:『關於這事、我們還要再聽你。』
  • 使徒行傳 10:40 - 第三天、上帝卻使這個人活了起來,並給他 權能 得以顯現,
  • 使徒行傳 10:41 - 不是顯於眾民,乃是顯於上帝所先選派的見證人,顯於我們這些在他從死人中復起以後和他同喫同喝的人。
  • 使徒行傳 10:42 - 上帝囑咐我們向人民宣傳,鄭重地證明這人就是上帝所立定、要做活人死人之審判主的。
圣经
资源
计划
奉献