Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
23:34 标准译本
逐节对照
  • 中文标准译本 - 玛迦人亚哈拜的儿子以利菲列, 基罗人亚希多弗的儿子伊连,
  • 新标点和合本 - 玛迦人亚哈拜的儿子以利法列、基罗人亚希多弗的儿子以连、
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 玛迦人亚哈拜的儿子以利法列,基罗人亚希多弗的儿子以连,
  • 和合本2010(神版-简体) - 玛迦人亚哈拜的儿子以利法列,基罗人亚希多弗的儿子以连,
  • 当代译本 - 玛迦人亚哈拜的儿子以利法列、基罗人亚希多弗的儿子以连、
  • 圣经新译本 - 玛迦人亚哈拜的儿子以利法列、基罗人亚希多弗的儿子以连、
  • 现代标点和合本 - 玛迦人亚哈拜的儿子以利法列,基罗人亚希多弗的儿子以连,
  • 和合本(拼音版) - 玛迦人亚哈拜的儿子以利法列、基罗人亚希多弗的儿子以连、
  • New International Version - Eliphelet son of Ahasbai the Maakathite, Eliam son of Ahithophel the Gilonite,
  • New International Reader's Version - Eliphelet, the son of Ahasbai, the Maakathite Eliam, the son of Ahithophel, from Giloh
  • English Standard Version - Eliphelet the son of Ahasbai of Maacah, Eliam the son of Ahithophel the Gilonite,
  • New Living Translation - Eliphelet son of Ahasbai from Maacah; Eliam son of Ahithophel from Giloh;
  • Christian Standard Bible - Eliphelet son of Ahasbai son of the Maacathite, Eliam son of Ahithophel the Gilonite,
  • New American Standard Bible - Eliphelet the son of Ahasbai, the son of the Maacathite, Eliam the son of Ahithophel the Gilonite,
  • New King James Version - Eliphelet the son of Ahasbai, the son of the Maachathite, Eliam the son of Ahithophel the Gilonite,
  • Amplified Bible - Eliphelet the son of Ahasbai the son of Maacah, Eliam the son of Ahithophel of Giloh,
  • American Standard Version - Eliphelet the son of Ahasbai, the son of the Maacathite, Eliam the son of Ahithophel the Gilonite,
  • King James Version - Eliphelet the son of Ahasbai, the son of the Maachathite, Eliam the son of Ahithophel the Gilonite,
  • New English Translation - Eliphelet son of Ahasbai the Maacathite, Eliam son of Ahithophel the Gilonite,
  • World English Bible - Eliphelet the son of Ahasbai, the son of the Maacathite, Eliam the son of Ahithophel the Gilonite,
  • 新標點和合本 - 瑪迦人亞哈拜的兒子以利法列,基羅人亞希多弗的兒子以連,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 瑪迦人亞哈拜的兒子以利法列,基羅人亞希多弗的兒子以連,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 瑪迦人亞哈拜的兒子以利法列,基羅人亞希多弗的兒子以連,
  • 當代譯本 - 瑪迦人亞哈拜的兒子以利法列、基羅人亞希多弗的兒子以連、
  • 聖經新譯本 - 瑪迦人亞哈拜的兒子以利法列、基羅人亞希多弗的兒子以連、
  • 呂振中譯本 - 瑪迦 人的兒子 亞哈拜 的兒子 以利法列 , 基羅 人 亞希多弗 的兒子 以連 ,
  • 中文標準譯本 - 瑪迦人亞哈拜的兒子以利菲烈, 基羅人亞希多弗的兒子伊連,
  • 現代標點和合本 - 瑪迦人亞哈拜的兒子以利法列,基羅人亞希多弗的兒子以連,
  • 文理和合譯本 - 瑪迦族、亞哈拜子以利法列、基羅人亞希多弗子以連、
  • 文理委辦譯本 - 馬迦人孫亞哈拜子以利法列、其祿邑人、亞希多弗子以連、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 瑪迦 孫 亞哈拜 子 以利法列 、 基祿 人 亞希多弗 子 以連 、
  • Nueva Versión Internacional - Elifelet hijo de Ajasbay el macateo, Elián hijo de Ajitofel el guilonita,
  • 현대인의 성경 - 마아가 사람 아하스배의 아들 엘리벨렛, 길로 사람 아히도벨의 아들 엘리암,
  • Новый Русский Перевод - Элифелет, сын Ахасбая из Маахи, Элиам, сын гилонитянина Ахитофела,
  • Восточный перевод - Элифелет, сын Ахасбая, из Маахи, Элиам, сын Ахитофела, из Гило,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Элифелет, сын Ахасбая, из Маахи, Элиам, сын Ахитофела, из Гило,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Элифелет, сын Ахасбая, из Маахи, Элиам, сын Ахитофела, из Гило,
  • La Bible du Semeur 2015 - Eliphéleth, fils de Ahasbaï, fils d’un Maakathien, Eliam, fils d’Ahitophel, de Guilo,
  • Nova Versão Internacional - Elifelete, filho de Aasbai, de Maaca; Eliã, filho de Aitofel, de Gilo;
  • Hoffnung für alle - Elifelet, der Sohn von Ahasbai, aus Maacha; Eliam, der Sohn von Ahitofel, aus Gilo;
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ê-li-phê-lết, con A-ha-bai, ở Ma-a-ca; Ê-li-am, con A-hi-tô-phe ở Ghi-lô;
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เอลีเฟเลทบุตรอาหัสบัยคนมาอาคาห์ เอลีอัมบุตรอาหิโธเฟลคนกิโลห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เอลีเฟเลท​บุตร​ของ​อาหัสบัย​แห่ง​มาอาคาห์ เอลีอัม​บุตร​อาหิโธเฟล​แห่ง​กิโลห์
交叉引用
  • 撒母耳记下 17:23 - 亚希多弗见自己的建议没有被采纳,就给驴子备上鞍,起身回本乡本家去。他安排好家里的事,然后上吊死了。他被葬在他父亲的坟墓里。
  • 撒母耳记下 15:31 - 有人向大卫报告说:“亚希多弗也在叛党中,随从押沙龙。” 大卫就祷告:“耶和华啊,求你使亚希多弗的谋略变为愚拙!”
  • 撒母耳记下 10:8 - 亚扪人出来,在自己的城门口摆开战阵;琐巴和利合的亚兰人,以及陀伯人和玛迦人,单独在郊外摆阵。
  • 历代志上 27:33 - 亚希多弗也是王的谋士。亚基人户筛是王的朋友。
  • 历代志上 27:34 - 亚希多弗之后,比纳雅的儿子耶赫亚达和亚比亚特作谋士。约押作王的元帅。
  • 撒母耳记下 10:6 - 亚扪人知道大卫厌恶他们,就派人雇用伯利合的亚兰人和琐巴的亚兰人步兵两万,还有玛迦王的一千人,以及陀伯人一万两千。
  • 撒母耳记下 15:12 - 押沙龙献祭的时候,派人去把大卫的谋士基罗人亚希多弗从他的本城基罗请了来。于是谋反势力强大起来,拥护押沙龙的民众越来越多。
  • 撒母耳记下 11:3 - 大卫派人去打听那个女人。有人说:“这不是伊连的女儿、赫提人乌利亚的妻子芭示巴吗?”
逐节对照交叉引用
  • 中文标准译本 - 玛迦人亚哈拜的儿子以利菲列, 基罗人亚希多弗的儿子伊连,
  • 新标点和合本 - 玛迦人亚哈拜的儿子以利法列、基罗人亚希多弗的儿子以连、
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 玛迦人亚哈拜的儿子以利法列,基罗人亚希多弗的儿子以连,
  • 和合本2010(神版-简体) - 玛迦人亚哈拜的儿子以利法列,基罗人亚希多弗的儿子以连,
  • 当代译本 - 玛迦人亚哈拜的儿子以利法列、基罗人亚希多弗的儿子以连、
  • 圣经新译本 - 玛迦人亚哈拜的儿子以利法列、基罗人亚希多弗的儿子以连、
  • 现代标点和合本 - 玛迦人亚哈拜的儿子以利法列,基罗人亚希多弗的儿子以连,
  • 和合本(拼音版) - 玛迦人亚哈拜的儿子以利法列、基罗人亚希多弗的儿子以连、
  • New International Version - Eliphelet son of Ahasbai the Maakathite, Eliam son of Ahithophel the Gilonite,
  • New International Reader's Version - Eliphelet, the son of Ahasbai, the Maakathite Eliam, the son of Ahithophel, from Giloh
  • English Standard Version - Eliphelet the son of Ahasbai of Maacah, Eliam the son of Ahithophel the Gilonite,
  • New Living Translation - Eliphelet son of Ahasbai from Maacah; Eliam son of Ahithophel from Giloh;
  • Christian Standard Bible - Eliphelet son of Ahasbai son of the Maacathite, Eliam son of Ahithophel the Gilonite,
  • New American Standard Bible - Eliphelet the son of Ahasbai, the son of the Maacathite, Eliam the son of Ahithophel the Gilonite,
  • New King James Version - Eliphelet the son of Ahasbai, the son of the Maachathite, Eliam the son of Ahithophel the Gilonite,
  • Amplified Bible - Eliphelet the son of Ahasbai the son of Maacah, Eliam the son of Ahithophel of Giloh,
  • American Standard Version - Eliphelet the son of Ahasbai, the son of the Maacathite, Eliam the son of Ahithophel the Gilonite,
  • King James Version - Eliphelet the son of Ahasbai, the son of the Maachathite, Eliam the son of Ahithophel the Gilonite,
  • New English Translation - Eliphelet son of Ahasbai the Maacathite, Eliam son of Ahithophel the Gilonite,
  • World English Bible - Eliphelet the son of Ahasbai, the son of the Maacathite, Eliam the son of Ahithophel the Gilonite,
  • 新標點和合本 - 瑪迦人亞哈拜的兒子以利法列,基羅人亞希多弗的兒子以連,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 瑪迦人亞哈拜的兒子以利法列,基羅人亞希多弗的兒子以連,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 瑪迦人亞哈拜的兒子以利法列,基羅人亞希多弗的兒子以連,
  • 當代譯本 - 瑪迦人亞哈拜的兒子以利法列、基羅人亞希多弗的兒子以連、
  • 聖經新譯本 - 瑪迦人亞哈拜的兒子以利法列、基羅人亞希多弗的兒子以連、
  • 呂振中譯本 - 瑪迦 人的兒子 亞哈拜 的兒子 以利法列 , 基羅 人 亞希多弗 的兒子 以連 ,
  • 中文標準譯本 - 瑪迦人亞哈拜的兒子以利菲烈, 基羅人亞希多弗的兒子伊連,
  • 現代標點和合本 - 瑪迦人亞哈拜的兒子以利法列,基羅人亞希多弗的兒子以連,
  • 文理和合譯本 - 瑪迦族、亞哈拜子以利法列、基羅人亞希多弗子以連、
  • 文理委辦譯本 - 馬迦人孫亞哈拜子以利法列、其祿邑人、亞希多弗子以連、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 瑪迦 孫 亞哈拜 子 以利法列 、 基祿 人 亞希多弗 子 以連 、
  • Nueva Versión Internacional - Elifelet hijo de Ajasbay el macateo, Elián hijo de Ajitofel el guilonita,
  • 현대인의 성경 - 마아가 사람 아하스배의 아들 엘리벨렛, 길로 사람 아히도벨의 아들 엘리암,
  • Новый Русский Перевод - Элифелет, сын Ахасбая из Маахи, Элиам, сын гилонитянина Ахитофела,
  • Восточный перевод - Элифелет, сын Ахасбая, из Маахи, Элиам, сын Ахитофела, из Гило,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Элифелет, сын Ахасбая, из Маахи, Элиам, сын Ахитофела, из Гило,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Элифелет, сын Ахасбая, из Маахи, Элиам, сын Ахитофела, из Гило,
  • La Bible du Semeur 2015 - Eliphéleth, fils de Ahasbaï, fils d’un Maakathien, Eliam, fils d’Ahitophel, de Guilo,
  • Nova Versão Internacional - Elifelete, filho de Aasbai, de Maaca; Eliã, filho de Aitofel, de Gilo;
  • Hoffnung für alle - Elifelet, der Sohn von Ahasbai, aus Maacha; Eliam, der Sohn von Ahitofel, aus Gilo;
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ê-li-phê-lết, con A-ha-bai, ở Ma-a-ca; Ê-li-am, con A-hi-tô-phe ở Ghi-lô;
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เอลีเฟเลทบุตรอาหัสบัยคนมาอาคาห์ เอลีอัมบุตรอาหิโธเฟลคนกิโลห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เอลีเฟเลท​บุตร​ของ​อาหัสบัย​แห่ง​มาอาคาห์ เอลีอัม​บุตร​อาหิโธเฟล​แห่ง​กิโลห์
  • 撒母耳记下 17:23 - 亚希多弗见自己的建议没有被采纳,就给驴子备上鞍,起身回本乡本家去。他安排好家里的事,然后上吊死了。他被葬在他父亲的坟墓里。
  • 撒母耳记下 15:31 - 有人向大卫报告说:“亚希多弗也在叛党中,随从押沙龙。” 大卫就祷告:“耶和华啊,求你使亚希多弗的谋略变为愚拙!”
  • 撒母耳记下 10:8 - 亚扪人出来,在自己的城门口摆开战阵;琐巴和利合的亚兰人,以及陀伯人和玛迦人,单独在郊外摆阵。
  • 历代志上 27:33 - 亚希多弗也是王的谋士。亚基人户筛是王的朋友。
  • 历代志上 27:34 - 亚希多弗之后,比纳雅的儿子耶赫亚达和亚比亚特作谋士。约押作王的元帅。
  • 撒母耳记下 10:6 - 亚扪人知道大卫厌恶他们,就派人雇用伯利合的亚兰人和琐巴的亚兰人步兵两万,还有玛迦王的一千人,以及陀伯人一万两千。
  • 撒母耳记下 15:12 - 押沙龙献祭的时候,派人去把大卫的谋士基罗人亚希多弗从他的本城基罗请了来。于是谋反势力强大起来,拥护押沙龙的民众越来越多。
  • 撒母耳记下 11:3 - 大卫派人去打听那个女人。有人说:“这不是伊连的女儿、赫提人乌利亚的妻子芭示巴吗?”
圣经
资源
计划
奉献