Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
22:2 NET
逐节对照
  • New English Translation - He said: “The Lord is my high ridge, my stronghold, my deliverer.
  • 新标点和合本 - 说: “耶和华是我的岩石, 我的山寨,我的救主,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他说: 耶和华是我的岩石、我的山寨、我的救主、
  • 和合本2010(神版-简体) - 他说: 耶和华是我的岩石、我的山寨、我的救主、
  • 当代译本 - “耶和华是我的磐石, 我的堡垒,我的拯救者;
  • 圣经新译本 - 他说: “耶和华是我的岩石、我的山寨、我的救主、
  • 中文标准译本 - 他说: 耶和华是我的岩石、我的要塞、我的救主;
  • 现代标点和合本 - 说: “耶和华是我的岩石, 我的山寨,我的救主,
  • 和合本(拼音版) - 说: “耶和华是我的岩石, 我的山寨,我的救主,
  • New International Version - He said: “The Lord is my rock, my fortress and my deliverer;
  • New International Reader's Version - He said, “The Lord is my rock and my fort. He is the God who saves me.
  • English Standard Version - He said, “The Lord is my rock and my fortress and my deliverer,
  • New Living Translation - He sang: “The Lord is my rock, my fortress, and my savior;
  • The Message - God is bedrock under my feet, the castle in which I live, my rescuing knight. My God—the high crag where I run for dear life, hiding behind the boulders, safe in the granite hideout; My mountaintop refuge, he saves me from ruthless men.
  • Christian Standard Bible - He said: The Lord is my rock, my fortress, and my deliverer,
  • New American Standard Bible - He said, “The Lord is my rock and my fortress and my deliverer;
  • New King James Version - And he said: “The Lord is my rock and my fortress and my deliverer;
  • Amplified Bible - He said: “The Lord is my rock and my fortress [on the mountain] and my rescuer;
  • American Standard Version - and he said, Jehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer, even mine;
  • King James Version - And he said, The Lord is my rock, and my fortress, and my deliverer;
  • World English Bible - and he said: “Yahweh is my rock, my fortress, and my deliverer, even mine;
  • 新標點和合本 - 說: 耶和華是我的巖石, 我的山寨,我的救主,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他說: 耶和華是我的巖石、我的山寨、我的救主、
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他說: 耶和華是我的巖石、我的山寨、我的救主、
  • 當代譯本 - 「耶和華是我的磐石, 我的堡壘,我的拯救者;
  • 聖經新譯本 - 他說: “耶和華是我的巖石、我的山寨、我的救主、
  • 呂振中譯本 - 他說: 『 永恆主是我的磐石、我的營寨,又是解救我的,
  • 中文標準譯本 - 他說: 耶和華是我的巖石、我的要塞、我的救主;
  • 現代標點和合本 - 說: 「耶和華是我的巖石, 我的山寨,我的救主,
  • 文理和合譯本 - 曰、耶和華為我磐石、我之保障、我之救援兮、
  • 文理委辦譯本 - 曰、耶和華如岡巒、如衛所、以拯救我、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 曰、主庇祐我如高山、如保障、使我獲救、
  • Nueva Versión Internacional - Dijo así: «El Señor es mi roca, mi amparo, mi libertador;
  • 현대인의 성경 - “여호와는 나의 반석, 나의 요새, 나의 구원자이시며
  • Новый Русский Перевод - Он сказал: – Господь – скала моя, твердыня моя и мой избавитель;
  • Восточный перевод - Давуд сказал: – Вечный – скала моя, твердыня моя и мой избавитель;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Давуд сказал: – Вечный – скала моя, твердыня моя и мой избавитель;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Довуд сказал: – Вечный – скала моя, твердыня моя и мой избавитель;
  • La Bible du Semeur 2015 - Il dit ceci : L’Eternel est ma forteresse, ╵mon rocher, mon libérateur.
  • リビングバイブル - 「主は私の岩、私のとりで、私の救い主。
  • Nova Versão Internacional - dizendo: “O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador;
  • Hoffnung für alle - Der Herr ist mein Fels, meine Festung und mein Erretter,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Chúa Hằng Hữu là vầng đá và đồn lũy tôi, Đấng giải cứu tôi;
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เขากล่าวว่า “องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเป็นศิลา เป็นป้อมปราการ และผู้กอบกู้ของข้าพเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่าน​กล่าว​ว่า “พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เป็น​ศิลา​และ​ป้อม​ปราการ​ของ​ข้าพเจ้า และ​เป็น​ผู้​ช่วย​ข้าพเจ้า​ให้​พ้น​ภัย
交叉引用
  • 1 Samuel 2:2 - No one is holy like the Lord! There is no one other than you! There is no rock like our God!
  • Matthew 16:18 - And I tell you that you are Peter, and on this rock I will build my church, and the gates of Hades will not overpower it.
  • Psalms 42:9 - I will pray to God, my high ridge: “Why do you ignore me? Why must I walk around mourning because my enemies oppress me?”
  • Psalms 144:2 - who loves me and is my stronghold, my refuge and my deliverer, my shield and the one in whom I take shelter, who makes nations submit to me.
  • Deuteronomy 32:4 - As for the Rock, his work is perfect, for all his ways are just. He is a reliable God who is never unjust, he is fair and upright.
  • Psalms 91:2 - I say this about the Lord, my shelter and my stronghold, my God in whom I trust –
  • Psalms 18:2 - The Lord is my high ridge, my stronghold, my deliverer. My God is my rocky summit where I take shelter, my shield, the horn that saves me, and my refuge.
  • Psalms 18:3 - I called to the Lord, who is worthy of praise, and I was delivered from my enemies.
  • Psalms 18:4 - The waves of death engulfed me, the currents of chaos overwhelmed me.
  • Psalms 18:5 - The ropes of Sheol tightened around me, the snares of death trapped me.
  • Psalms 18:6 - In my distress I called to the Lord; I cried out to my God. From his heavenly temple he heard my voice; he listened to my cry for help.
  • Psalms 18:7 - The earth heaved and shook; the roots of the mountains trembled; they heaved because he was angry.
  • Psalms 18:8 - Smoke ascended from his nose; fire devoured as it came from his mouth; he hurled down fiery coals.
  • Psalms 18:9 - He made the sky sink as he descended; a thick cloud was under his feet.
  • Psalms 18:10 - He mounted a winged angel and flew; he glided on the wings of the wind.
  • Psalms 18:11 - He shrouded himself in darkness, in thick rain clouds.
  • Psalms 18:12 - From the brightness in front of him came hail and fiery coals.
  • Psalms 18:13 - The Lord thundered in the sky; the sovereign One shouted.
  • Psalms 18:14 - He shot his arrows and scattered them, many lightning bolts and routed them.
  • Psalms 18:15 - The depths of the sea were exposed; the inner regions of the world were uncovered by your battle cry, Lord, by the powerful breath from your nose.
  • Psalms 18:16 - He reached down from above and took hold of me; he pulled me from the surging water.
  • Psalms 18:17 - He rescued me from my strong enemy, from those who hate me, for they were too strong for me.
  • Psalms 18:18 - They confronted me in my day of calamity, but the Lord helped me.
  • Psalms 18:19 - He brought me out into a wide open place; he delivered me because he was pleased with me.
  • Psalms 18:20 - The Lord repaid me for my godly deeds; he rewarded my blameless behavior.
  • Psalms 18:21 - For I have obeyed the Lord’s commands; I have not rebelled against my God.
  • Psalms 18:22 - For I am aware of all his regulations, and I do not reject his rules.
  • Psalms 18:23 - I was innocent before him, and kept myself from sinning.
  • Psalms 18:24 - The Lord rewarded me for my godly deeds; he took notice of my blameless behavior.
  • Psalms 18:25 - You prove to be loyal to one who is faithful; you prove to be trustworthy to one who is innocent.
  • Psalms 18:26 - You prove to be reliable to one who is blameless, but you prove to be deceptive to one who is perverse.
  • Psalms 18:27 - For you deliver oppressed people, but you bring down those who have a proud look.
  • Psalms 18:28 - Indeed, you are my lamp, Lord. My God illuminates the darkness around me.
  • Psalms 18:29 - Indeed, with your help I can charge against an army; by my God’s power I can jump over a wall.
  • Psalms 18:30 - The one true God acts in a faithful manner; the Lord’s promise is reliable; he is a shield to all who take shelter in him.
  • Psalms 18:31 - Indeed, who is God besides the Lord? Who is a protector besides our God?
  • Psalms 18:32 - The one true God gives me strength; he removes the obstacles in my way.
  • Psalms 18:33 - He gives me the agility of a deer; he enables me to negotiate the rugged terrain.
  • Psalms 18:34 - He trains my hands for battle; my arms can bend even the strongest bow.
  • Psalms 18:35 - You give me your protective shield; your right hand supports me; your willingness to help enables me to prevail.
  • Psalms 18:36 - You widen my path; my feet do not slip.
  • Psalms 18:37 - I chase my enemies and catch them; I do not turn back until I wipe them out.
  • Psalms 18:38 - I beat them to death; they fall at my feet.
  • Psalms 18:39 - You give me strength for battle; you make my foes kneel before me.
  • Psalms 18:40 - You make my enemies retreat; I destroy those who hate me.
  • Psalms 18:41 - They cry out, but there is no one to help them; they cry out to the Lord, but he does not answer them.
  • Psalms 18:42 - I grind them as fine windblown dust; I beat them underfoot like clay in the streets.
  • Psalms 18:43 - You rescue me from a hostile army; you make me a leader of nations; people over whom I had no authority are now my subjects.
  • Psalms 18:44 - When they hear of my exploits, they submit to me. Foreigners are powerless before me;
  • Psalms 18:45 - foreigners lose their courage; they shake with fear as they leave their strongholds.
  • Psalms 18:46 - The Lord is alive! My protector is praiseworthy! The God who delivers me is exalted as king!
  • Psalms 18:47 - The one true God completely vindicates me; he makes nations submit to me.
  • Psalms 18:48 - He delivers me from my enemies; you snatch me away from those who attack me; you rescue me from violent men.
  • Psalms 18:49 - So I will give you thanks before the nations, O Lord! I will sing praises to you!
  • Psalms 18:50 - He gives his chosen king magnificent victories; he is faithful to his chosen ruler, to David and his descendants forever.”
  • Psalms 31:3 - For you are my high ridge and my stronghold; for the sake of your own reputation you lead me and guide me.
  • Psalms 71:3 - Be my protector and refuge, a stronghold where I can be safe! For you are my high ridge and my stronghold.
逐节对照交叉引用
  • New English Translation - He said: “The Lord is my high ridge, my stronghold, my deliverer.
  • 新标点和合本 - 说: “耶和华是我的岩石, 我的山寨,我的救主,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他说: 耶和华是我的岩石、我的山寨、我的救主、
  • 和合本2010(神版-简体) - 他说: 耶和华是我的岩石、我的山寨、我的救主、
  • 当代译本 - “耶和华是我的磐石, 我的堡垒,我的拯救者;
  • 圣经新译本 - 他说: “耶和华是我的岩石、我的山寨、我的救主、
  • 中文标准译本 - 他说: 耶和华是我的岩石、我的要塞、我的救主;
  • 现代标点和合本 - 说: “耶和华是我的岩石, 我的山寨,我的救主,
  • 和合本(拼音版) - 说: “耶和华是我的岩石, 我的山寨,我的救主,
  • New International Version - He said: “The Lord is my rock, my fortress and my deliverer;
  • New International Reader's Version - He said, “The Lord is my rock and my fort. He is the God who saves me.
  • English Standard Version - He said, “The Lord is my rock and my fortress and my deliverer,
  • New Living Translation - He sang: “The Lord is my rock, my fortress, and my savior;
  • The Message - God is bedrock under my feet, the castle in which I live, my rescuing knight. My God—the high crag where I run for dear life, hiding behind the boulders, safe in the granite hideout; My mountaintop refuge, he saves me from ruthless men.
  • Christian Standard Bible - He said: The Lord is my rock, my fortress, and my deliverer,
  • New American Standard Bible - He said, “The Lord is my rock and my fortress and my deliverer;
  • New King James Version - And he said: “The Lord is my rock and my fortress and my deliverer;
  • Amplified Bible - He said: “The Lord is my rock and my fortress [on the mountain] and my rescuer;
  • American Standard Version - and he said, Jehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer, even mine;
  • King James Version - And he said, The Lord is my rock, and my fortress, and my deliverer;
  • World English Bible - and he said: “Yahweh is my rock, my fortress, and my deliverer, even mine;
  • 新標點和合本 - 說: 耶和華是我的巖石, 我的山寨,我的救主,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他說: 耶和華是我的巖石、我的山寨、我的救主、
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他說: 耶和華是我的巖石、我的山寨、我的救主、
  • 當代譯本 - 「耶和華是我的磐石, 我的堡壘,我的拯救者;
  • 聖經新譯本 - 他說: “耶和華是我的巖石、我的山寨、我的救主、
  • 呂振中譯本 - 他說: 『 永恆主是我的磐石、我的營寨,又是解救我的,
  • 中文標準譯本 - 他說: 耶和華是我的巖石、我的要塞、我的救主;
  • 現代標點和合本 - 說: 「耶和華是我的巖石, 我的山寨,我的救主,
  • 文理和合譯本 - 曰、耶和華為我磐石、我之保障、我之救援兮、
  • 文理委辦譯本 - 曰、耶和華如岡巒、如衛所、以拯救我、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 曰、主庇祐我如高山、如保障、使我獲救、
  • Nueva Versión Internacional - Dijo así: «El Señor es mi roca, mi amparo, mi libertador;
  • 현대인의 성경 - “여호와는 나의 반석, 나의 요새, 나의 구원자이시며
  • Новый Русский Перевод - Он сказал: – Господь – скала моя, твердыня моя и мой избавитель;
  • Восточный перевод - Давуд сказал: – Вечный – скала моя, твердыня моя и мой избавитель;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Давуд сказал: – Вечный – скала моя, твердыня моя и мой избавитель;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Довуд сказал: – Вечный – скала моя, твердыня моя и мой избавитель;
  • La Bible du Semeur 2015 - Il dit ceci : L’Eternel est ma forteresse, ╵mon rocher, mon libérateur.
  • リビングバイブル - 「主は私の岩、私のとりで、私の救い主。
  • Nova Versão Internacional - dizendo: “O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador;
  • Hoffnung für alle - Der Herr ist mein Fels, meine Festung und mein Erretter,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Chúa Hằng Hữu là vầng đá và đồn lũy tôi, Đấng giải cứu tôi;
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เขากล่าวว่า “องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเป็นศิลา เป็นป้อมปราการ และผู้กอบกู้ของข้าพเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่าน​กล่าว​ว่า “พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เป็น​ศิลา​และ​ป้อม​ปราการ​ของ​ข้าพเจ้า และ​เป็น​ผู้​ช่วย​ข้าพเจ้า​ให้​พ้น​ภัย
  • 1 Samuel 2:2 - No one is holy like the Lord! There is no one other than you! There is no rock like our God!
  • Matthew 16:18 - And I tell you that you are Peter, and on this rock I will build my church, and the gates of Hades will not overpower it.
  • Psalms 42:9 - I will pray to God, my high ridge: “Why do you ignore me? Why must I walk around mourning because my enemies oppress me?”
  • Psalms 144:2 - who loves me and is my stronghold, my refuge and my deliverer, my shield and the one in whom I take shelter, who makes nations submit to me.
  • Deuteronomy 32:4 - As for the Rock, his work is perfect, for all his ways are just. He is a reliable God who is never unjust, he is fair and upright.
  • Psalms 91:2 - I say this about the Lord, my shelter and my stronghold, my God in whom I trust –
  • Psalms 18:2 - The Lord is my high ridge, my stronghold, my deliverer. My God is my rocky summit where I take shelter, my shield, the horn that saves me, and my refuge.
  • Psalms 18:3 - I called to the Lord, who is worthy of praise, and I was delivered from my enemies.
  • Psalms 18:4 - The waves of death engulfed me, the currents of chaos overwhelmed me.
  • Psalms 18:5 - The ropes of Sheol tightened around me, the snares of death trapped me.
  • Psalms 18:6 - In my distress I called to the Lord; I cried out to my God. From his heavenly temple he heard my voice; he listened to my cry for help.
  • Psalms 18:7 - The earth heaved and shook; the roots of the mountains trembled; they heaved because he was angry.
  • Psalms 18:8 - Smoke ascended from his nose; fire devoured as it came from his mouth; he hurled down fiery coals.
  • Psalms 18:9 - He made the sky sink as he descended; a thick cloud was under his feet.
  • Psalms 18:10 - He mounted a winged angel and flew; he glided on the wings of the wind.
  • Psalms 18:11 - He shrouded himself in darkness, in thick rain clouds.
  • Psalms 18:12 - From the brightness in front of him came hail and fiery coals.
  • Psalms 18:13 - The Lord thundered in the sky; the sovereign One shouted.
  • Psalms 18:14 - He shot his arrows and scattered them, many lightning bolts and routed them.
  • Psalms 18:15 - The depths of the sea were exposed; the inner regions of the world were uncovered by your battle cry, Lord, by the powerful breath from your nose.
  • Psalms 18:16 - He reached down from above and took hold of me; he pulled me from the surging water.
  • Psalms 18:17 - He rescued me from my strong enemy, from those who hate me, for they were too strong for me.
  • Psalms 18:18 - They confronted me in my day of calamity, but the Lord helped me.
  • Psalms 18:19 - He brought me out into a wide open place; he delivered me because he was pleased with me.
  • Psalms 18:20 - The Lord repaid me for my godly deeds; he rewarded my blameless behavior.
  • Psalms 18:21 - For I have obeyed the Lord’s commands; I have not rebelled against my God.
  • Psalms 18:22 - For I am aware of all his regulations, and I do not reject his rules.
  • Psalms 18:23 - I was innocent before him, and kept myself from sinning.
  • Psalms 18:24 - The Lord rewarded me for my godly deeds; he took notice of my blameless behavior.
  • Psalms 18:25 - You prove to be loyal to one who is faithful; you prove to be trustworthy to one who is innocent.
  • Psalms 18:26 - You prove to be reliable to one who is blameless, but you prove to be deceptive to one who is perverse.
  • Psalms 18:27 - For you deliver oppressed people, but you bring down those who have a proud look.
  • Psalms 18:28 - Indeed, you are my lamp, Lord. My God illuminates the darkness around me.
  • Psalms 18:29 - Indeed, with your help I can charge against an army; by my God’s power I can jump over a wall.
  • Psalms 18:30 - The one true God acts in a faithful manner; the Lord’s promise is reliable; he is a shield to all who take shelter in him.
  • Psalms 18:31 - Indeed, who is God besides the Lord? Who is a protector besides our God?
  • Psalms 18:32 - The one true God gives me strength; he removes the obstacles in my way.
  • Psalms 18:33 - He gives me the agility of a deer; he enables me to negotiate the rugged terrain.
  • Psalms 18:34 - He trains my hands for battle; my arms can bend even the strongest bow.
  • Psalms 18:35 - You give me your protective shield; your right hand supports me; your willingness to help enables me to prevail.
  • Psalms 18:36 - You widen my path; my feet do not slip.
  • Psalms 18:37 - I chase my enemies and catch them; I do not turn back until I wipe them out.
  • Psalms 18:38 - I beat them to death; they fall at my feet.
  • Psalms 18:39 - You give me strength for battle; you make my foes kneel before me.
  • Psalms 18:40 - You make my enemies retreat; I destroy those who hate me.
  • Psalms 18:41 - They cry out, but there is no one to help them; they cry out to the Lord, but he does not answer them.
  • Psalms 18:42 - I grind them as fine windblown dust; I beat them underfoot like clay in the streets.
  • Psalms 18:43 - You rescue me from a hostile army; you make me a leader of nations; people over whom I had no authority are now my subjects.
  • Psalms 18:44 - When they hear of my exploits, they submit to me. Foreigners are powerless before me;
  • Psalms 18:45 - foreigners lose their courage; they shake with fear as they leave their strongholds.
  • Psalms 18:46 - The Lord is alive! My protector is praiseworthy! The God who delivers me is exalted as king!
  • Psalms 18:47 - The one true God completely vindicates me; he makes nations submit to me.
  • Psalms 18:48 - He delivers me from my enemies; you snatch me away from those who attack me; you rescue me from violent men.
  • Psalms 18:49 - So I will give you thanks before the nations, O Lord! I will sing praises to you!
  • Psalms 18:50 - He gives his chosen king magnificent victories; he is faithful to his chosen ruler, to David and his descendants forever.”
  • Psalms 31:3 - For you are my high ridge and my stronghold; for the sake of your own reputation you lead me and guide me.
  • Psalms 71:3 - Be my protector and refuge, a stronghold where I can be safe! For you are my high ridge and my stronghold.
圣经
资源
计划
奉献