Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
22:2 ESV
逐节对照
  • English Standard Version - He said, “The Lord is my rock and my fortress and my deliverer,
  • 新标点和合本 - 说: “耶和华是我的岩石, 我的山寨,我的救主,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他说: 耶和华是我的岩石、我的山寨、我的救主、
  • 和合本2010(神版-简体) - 他说: 耶和华是我的岩石、我的山寨、我的救主、
  • 当代译本 - “耶和华是我的磐石, 我的堡垒,我的拯救者;
  • 圣经新译本 - 他说: “耶和华是我的岩石、我的山寨、我的救主、
  • 中文标准译本 - 他说: 耶和华是我的岩石、我的要塞、我的救主;
  • 现代标点和合本 - 说: “耶和华是我的岩石, 我的山寨,我的救主,
  • 和合本(拼音版) - 说: “耶和华是我的岩石, 我的山寨,我的救主,
  • New International Version - He said: “The Lord is my rock, my fortress and my deliverer;
  • New International Reader's Version - He said, “The Lord is my rock and my fort. He is the God who saves me.
  • New Living Translation - He sang: “The Lord is my rock, my fortress, and my savior;
  • The Message - God is bedrock under my feet, the castle in which I live, my rescuing knight. My God—the high crag where I run for dear life, hiding behind the boulders, safe in the granite hideout; My mountaintop refuge, he saves me from ruthless men.
  • Christian Standard Bible - He said: The Lord is my rock, my fortress, and my deliverer,
  • New American Standard Bible - He said, “The Lord is my rock and my fortress and my deliverer;
  • New King James Version - And he said: “The Lord is my rock and my fortress and my deliverer;
  • Amplified Bible - He said: “The Lord is my rock and my fortress [on the mountain] and my rescuer;
  • American Standard Version - and he said, Jehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer, even mine;
  • King James Version - And he said, The Lord is my rock, and my fortress, and my deliverer;
  • New English Translation - He said: “The Lord is my high ridge, my stronghold, my deliverer.
  • World English Bible - and he said: “Yahweh is my rock, my fortress, and my deliverer, even mine;
  • 新標點和合本 - 說: 耶和華是我的巖石, 我的山寨,我的救主,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他說: 耶和華是我的巖石、我的山寨、我的救主、
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他說: 耶和華是我的巖石、我的山寨、我的救主、
  • 當代譯本 - 「耶和華是我的磐石, 我的堡壘,我的拯救者;
  • 聖經新譯本 - 他說: “耶和華是我的巖石、我的山寨、我的救主、
  • 呂振中譯本 - 他說: 『 永恆主是我的磐石、我的營寨,又是解救我的,
  • 中文標準譯本 - 他說: 耶和華是我的巖石、我的要塞、我的救主;
  • 現代標點和合本 - 說: 「耶和華是我的巖石, 我的山寨,我的救主,
  • 文理和合譯本 - 曰、耶和華為我磐石、我之保障、我之救援兮、
  • 文理委辦譯本 - 曰、耶和華如岡巒、如衛所、以拯救我、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 曰、主庇祐我如高山、如保障、使我獲救、
  • Nueva Versión Internacional - Dijo así: «El Señor es mi roca, mi amparo, mi libertador;
  • 현대인의 성경 - “여호와는 나의 반석, 나의 요새, 나의 구원자이시며
  • Новый Русский Перевод - Он сказал: – Господь – скала моя, твердыня моя и мой избавитель;
  • Восточный перевод - Давуд сказал: – Вечный – скала моя, твердыня моя и мой избавитель;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Давуд сказал: – Вечный – скала моя, твердыня моя и мой избавитель;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Довуд сказал: – Вечный – скала моя, твердыня моя и мой избавитель;
  • La Bible du Semeur 2015 - Il dit ceci : L’Eternel est ma forteresse, ╵mon rocher, mon libérateur.
  • リビングバイブル - 「主は私の岩、私のとりで、私の救い主。
  • Nova Versão Internacional - dizendo: “O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador;
  • Hoffnung für alle - Der Herr ist mein Fels, meine Festung und mein Erretter,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Chúa Hằng Hữu là vầng đá và đồn lũy tôi, Đấng giải cứu tôi;
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เขากล่าวว่า “องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเป็นศิลา เป็นป้อมปราการ และผู้กอบกู้ของข้าพเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่าน​กล่าว​ว่า “พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เป็น​ศิลา​และ​ป้อม​ปราการ​ของ​ข้าพเจ้า และ​เป็น​ผู้​ช่วย​ข้าพเจ้า​ให้​พ้น​ภัย
交叉引用
  • 1 Samuel 2:2 - “There is none holy like the Lord: for there is none besides you; there is no rock like our God.
  • Matthew 16:18 - And I tell you, you are Peter, and on this rock I will build my church, and the gates of hell shall not prevail against it.
  • Psalms 42:9 - I say to God, my rock: “Why have you forgotten me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?”
  • Psalms 144:2 - he is my steadfast love and my fortress, my stronghold and my deliverer, my shield and he in whom I take refuge, who subdues peoples under me.
  • Deuteronomy 32:4 - “The Rock, his work is perfect, for all his ways are justice. A God of faithfulness and without iniquity, just and upright is he.
  • Psalms 91:2 - I will say to the Lord, “My refuge and my fortress, my God, in whom I trust.”
  • Psalms 18:2 - The Lord is my rock and my fortress and my deliverer, my God, my rock, in whom I take refuge, my shield, and the horn of my salvation, my stronghold.
  • Psalms 18:3 - I call upon the Lord, who is worthy to be praised, and I am saved from my enemies.
  • Psalms 18:4 - The cords of death encompassed me; the torrents of destruction assailed me;
  • Psalms 18:5 - the cords of Sheol entangled me; the snares of death confronted me.
  • Psalms 18:6 - In my distress I called upon the Lord; to my God I cried for help. From his temple he heard my voice, and my cry to him reached his ears.
  • Psalms 18:7 - Then the earth reeled and rocked; the foundations also of the mountains trembled and quaked, because he was angry.
  • Psalms 18:8 - Smoke went up from his nostrils, and devouring fire from his mouth; glowing coals flamed forth from him.
  • Psalms 18:9 - He bowed the heavens and came down; thick darkness was under his feet.
  • Psalms 18:10 - He rode on a cherub and flew; he came swiftly on the wings of the wind.
  • Psalms 18:11 - He made darkness his covering, his canopy around him, thick clouds dark with water.
  • Psalms 18:12 - Out of the brightness before him hailstones and coals of fire broke through his clouds.
  • Psalms 18:13 - The Lord also thundered in the heavens, and the Most High uttered his voice, hailstones and coals of fire.
  • Psalms 18:14 - And he sent out his arrows and scattered them; he flashed forth lightnings and routed them.
  • Psalms 18:15 - Then the channels of the sea were seen, and the foundations of the world were laid bare at your rebuke, O Lord, at the blast of the breath of your nostrils.
  • Psalms 18:16 - He sent from on high, he took me; he drew me out of many waters.
  • Psalms 18:17 - He rescued me from my strong enemy and from those who hated me, for they were too mighty for me.
  • Psalms 18:18 - They confronted me in the day of my calamity, but the Lord was my support.
  • Psalms 18:19 - He brought me out into a broad place; he rescued me, because he delighted in me.
  • Psalms 18:20 - The Lord dealt with me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands he rewarded me.
  • Psalms 18:21 - For I have kept the ways of the Lord, and have not wickedly departed from my God.
  • Psalms 18:22 - For all his rules were before me, and his statutes I did not put away from me.
  • Psalms 18:23 - I was blameless before him, and I kept myself from my guilt.
  • Psalms 18:24 - So the Lord has rewarded me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his sight.
  • Psalms 18:25 - With the merciful you show yourself merciful; with the blameless man you show yourself blameless;
  • Psalms 18:26 - with the purified you show yourself pure; and with the crooked you make yourself seem tortuous.
  • Psalms 18:27 - For you save a humble people, but the haughty eyes you bring down.
  • Psalms 18:28 - For it is you who light my lamp; the Lord my God lightens my darkness.
  • Psalms 18:29 - For by you I can run against a troop, and by my God I can leap over a wall.
  • Psalms 18:30 - This God—his way is perfect; the word of the Lord proves true; he is a shield for all those who take refuge in him.
  • Psalms 18:31 - For who is God, but the Lord? And who is a rock, except our God?—
  • Psalms 18:32 - the God who equipped me with strength and made my way blameless.
  • Psalms 18:33 - He made my feet like the feet of a deer and set me secure on the heights.
  • Psalms 18:34 - He trains my hands for war, so that my arms can bend a bow of bronze.
  • Psalms 18:35 - You have given me the shield of your salvation, and your right hand supported me, and your gentleness made me great.
  • Psalms 18:36 - You gave a wide place for my steps under me, and my feet did not slip.
  • Psalms 18:37 - I pursued my enemies and overtook them, and did not turn back till they were consumed.
  • Psalms 18:38 - I thrust them through, so that they were not able to rise; they fell under my feet.
  • Psalms 18:39 - For you equipped me with strength for the battle; you made those who rise against me sink under me.
  • Psalms 18:40 - You made my enemies turn their backs to me, and those who hated me I destroyed.
  • Psalms 18:41 - They cried for help, but there was none to save; they cried to the Lord, but he did not answer them.
  • Psalms 18:42 - I beat them fine as dust before the wind; I cast them out like the mire of the streets.
  • Psalms 18:43 - You delivered me from strife with the people; you made me the head of the nations; people whom I had not known served me.
  • Psalms 18:44 - As soon as they heard of me they obeyed me; foreigners came cringing to me.
  • Psalms 18:45 - Foreigners lost heart and came trembling out of their fortresses.
  • Psalms 18:46 - The Lord lives, and blessed be my rock, and exalted be the God of my salvation—
  • Psalms 18:47 - the God who gave me vengeance and subdued peoples under me,
  • Psalms 18:48 - who rescued me from my enemies; yes, you exalted me above those who rose against me; you delivered me from the man of violence.
  • Psalms 18:49 - For this I will praise you, O Lord, among the nations, and sing to your name.
  • Psalms 18:50 - Great salvation he brings to his king, and shows steadfast love to his anointed, to David and his offspring forever.
  • Psalms 31:3 - For you are my rock and my fortress; and for your name’s sake you lead me and guide me;
  • Psalms 71:3 - Be to me a rock of refuge, to which I may continually come; you have given the command to save me, for you are my rock and my fortress.
逐节对照交叉引用
  • English Standard Version - He said, “The Lord is my rock and my fortress and my deliverer,
  • 新标点和合本 - 说: “耶和华是我的岩石, 我的山寨,我的救主,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他说: 耶和华是我的岩石、我的山寨、我的救主、
  • 和合本2010(神版-简体) - 他说: 耶和华是我的岩石、我的山寨、我的救主、
  • 当代译本 - “耶和华是我的磐石, 我的堡垒,我的拯救者;
  • 圣经新译本 - 他说: “耶和华是我的岩石、我的山寨、我的救主、
  • 中文标准译本 - 他说: 耶和华是我的岩石、我的要塞、我的救主;
  • 现代标点和合本 - 说: “耶和华是我的岩石, 我的山寨,我的救主,
  • 和合本(拼音版) - 说: “耶和华是我的岩石, 我的山寨,我的救主,
  • New International Version - He said: “The Lord is my rock, my fortress and my deliverer;
  • New International Reader's Version - He said, “The Lord is my rock and my fort. He is the God who saves me.
  • New Living Translation - He sang: “The Lord is my rock, my fortress, and my savior;
  • The Message - God is bedrock under my feet, the castle in which I live, my rescuing knight. My God—the high crag where I run for dear life, hiding behind the boulders, safe in the granite hideout; My mountaintop refuge, he saves me from ruthless men.
  • Christian Standard Bible - He said: The Lord is my rock, my fortress, and my deliverer,
  • New American Standard Bible - He said, “The Lord is my rock and my fortress and my deliverer;
  • New King James Version - And he said: “The Lord is my rock and my fortress and my deliverer;
  • Amplified Bible - He said: “The Lord is my rock and my fortress [on the mountain] and my rescuer;
  • American Standard Version - and he said, Jehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer, even mine;
  • King James Version - And he said, The Lord is my rock, and my fortress, and my deliverer;
  • New English Translation - He said: “The Lord is my high ridge, my stronghold, my deliverer.
  • World English Bible - and he said: “Yahweh is my rock, my fortress, and my deliverer, even mine;
  • 新標點和合本 - 說: 耶和華是我的巖石, 我的山寨,我的救主,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他說: 耶和華是我的巖石、我的山寨、我的救主、
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他說: 耶和華是我的巖石、我的山寨、我的救主、
  • 當代譯本 - 「耶和華是我的磐石, 我的堡壘,我的拯救者;
  • 聖經新譯本 - 他說: “耶和華是我的巖石、我的山寨、我的救主、
  • 呂振中譯本 - 他說: 『 永恆主是我的磐石、我的營寨,又是解救我的,
  • 中文標準譯本 - 他說: 耶和華是我的巖石、我的要塞、我的救主;
  • 現代標點和合本 - 說: 「耶和華是我的巖石, 我的山寨,我的救主,
  • 文理和合譯本 - 曰、耶和華為我磐石、我之保障、我之救援兮、
  • 文理委辦譯本 - 曰、耶和華如岡巒、如衛所、以拯救我、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 曰、主庇祐我如高山、如保障、使我獲救、
  • Nueva Versión Internacional - Dijo así: «El Señor es mi roca, mi amparo, mi libertador;
  • 현대인의 성경 - “여호와는 나의 반석, 나의 요새, 나의 구원자이시며
  • Новый Русский Перевод - Он сказал: – Господь – скала моя, твердыня моя и мой избавитель;
  • Восточный перевод - Давуд сказал: – Вечный – скала моя, твердыня моя и мой избавитель;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Давуд сказал: – Вечный – скала моя, твердыня моя и мой избавитель;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Довуд сказал: – Вечный – скала моя, твердыня моя и мой избавитель;
  • La Bible du Semeur 2015 - Il dit ceci : L’Eternel est ma forteresse, ╵mon rocher, mon libérateur.
  • リビングバイブル - 「主は私の岩、私のとりで、私の救い主。
  • Nova Versão Internacional - dizendo: “O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador;
  • Hoffnung für alle - Der Herr ist mein Fels, meine Festung und mein Erretter,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Chúa Hằng Hữu là vầng đá và đồn lũy tôi, Đấng giải cứu tôi;
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เขากล่าวว่า “องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเป็นศิลา เป็นป้อมปราการ และผู้กอบกู้ของข้าพเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่าน​กล่าว​ว่า “พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เป็น​ศิลา​และ​ป้อม​ปราการ​ของ​ข้าพเจ้า และ​เป็น​ผู้​ช่วย​ข้าพเจ้า​ให้​พ้น​ภัย
  • 1 Samuel 2:2 - “There is none holy like the Lord: for there is none besides you; there is no rock like our God.
  • Matthew 16:18 - And I tell you, you are Peter, and on this rock I will build my church, and the gates of hell shall not prevail against it.
  • Psalms 42:9 - I say to God, my rock: “Why have you forgotten me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?”
  • Psalms 144:2 - he is my steadfast love and my fortress, my stronghold and my deliverer, my shield and he in whom I take refuge, who subdues peoples under me.
  • Deuteronomy 32:4 - “The Rock, his work is perfect, for all his ways are justice. A God of faithfulness and without iniquity, just and upright is he.
  • Psalms 91:2 - I will say to the Lord, “My refuge and my fortress, my God, in whom I trust.”
  • Psalms 18:2 - The Lord is my rock and my fortress and my deliverer, my God, my rock, in whom I take refuge, my shield, and the horn of my salvation, my stronghold.
  • Psalms 18:3 - I call upon the Lord, who is worthy to be praised, and I am saved from my enemies.
  • Psalms 18:4 - The cords of death encompassed me; the torrents of destruction assailed me;
  • Psalms 18:5 - the cords of Sheol entangled me; the snares of death confronted me.
  • Psalms 18:6 - In my distress I called upon the Lord; to my God I cried for help. From his temple he heard my voice, and my cry to him reached his ears.
  • Psalms 18:7 - Then the earth reeled and rocked; the foundations also of the mountains trembled and quaked, because he was angry.
  • Psalms 18:8 - Smoke went up from his nostrils, and devouring fire from his mouth; glowing coals flamed forth from him.
  • Psalms 18:9 - He bowed the heavens and came down; thick darkness was under his feet.
  • Psalms 18:10 - He rode on a cherub and flew; he came swiftly on the wings of the wind.
  • Psalms 18:11 - He made darkness his covering, his canopy around him, thick clouds dark with water.
  • Psalms 18:12 - Out of the brightness before him hailstones and coals of fire broke through his clouds.
  • Psalms 18:13 - The Lord also thundered in the heavens, and the Most High uttered his voice, hailstones and coals of fire.
  • Psalms 18:14 - And he sent out his arrows and scattered them; he flashed forth lightnings and routed them.
  • Psalms 18:15 - Then the channels of the sea were seen, and the foundations of the world were laid bare at your rebuke, O Lord, at the blast of the breath of your nostrils.
  • Psalms 18:16 - He sent from on high, he took me; he drew me out of many waters.
  • Psalms 18:17 - He rescued me from my strong enemy and from those who hated me, for they were too mighty for me.
  • Psalms 18:18 - They confronted me in the day of my calamity, but the Lord was my support.
  • Psalms 18:19 - He brought me out into a broad place; he rescued me, because he delighted in me.
  • Psalms 18:20 - The Lord dealt with me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands he rewarded me.
  • Psalms 18:21 - For I have kept the ways of the Lord, and have not wickedly departed from my God.
  • Psalms 18:22 - For all his rules were before me, and his statutes I did not put away from me.
  • Psalms 18:23 - I was blameless before him, and I kept myself from my guilt.
  • Psalms 18:24 - So the Lord has rewarded me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his sight.
  • Psalms 18:25 - With the merciful you show yourself merciful; with the blameless man you show yourself blameless;
  • Psalms 18:26 - with the purified you show yourself pure; and with the crooked you make yourself seem tortuous.
  • Psalms 18:27 - For you save a humble people, but the haughty eyes you bring down.
  • Psalms 18:28 - For it is you who light my lamp; the Lord my God lightens my darkness.
  • Psalms 18:29 - For by you I can run against a troop, and by my God I can leap over a wall.
  • Psalms 18:30 - This God—his way is perfect; the word of the Lord proves true; he is a shield for all those who take refuge in him.
  • Psalms 18:31 - For who is God, but the Lord? And who is a rock, except our God?—
  • Psalms 18:32 - the God who equipped me with strength and made my way blameless.
  • Psalms 18:33 - He made my feet like the feet of a deer and set me secure on the heights.
  • Psalms 18:34 - He trains my hands for war, so that my arms can bend a bow of bronze.
  • Psalms 18:35 - You have given me the shield of your salvation, and your right hand supported me, and your gentleness made me great.
  • Psalms 18:36 - You gave a wide place for my steps under me, and my feet did not slip.
  • Psalms 18:37 - I pursued my enemies and overtook them, and did not turn back till they were consumed.
  • Psalms 18:38 - I thrust them through, so that they were not able to rise; they fell under my feet.
  • Psalms 18:39 - For you equipped me with strength for the battle; you made those who rise against me sink under me.
  • Psalms 18:40 - You made my enemies turn their backs to me, and those who hated me I destroyed.
  • Psalms 18:41 - They cried for help, but there was none to save; they cried to the Lord, but he did not answer them.
  • Psalms 18:42 - I beat them fine as dust before the wind; I cast them out like the mire of the streets.
  • Psalms 18:43 - You delivered me from strife with the people; you made me the head of the nations; people whom I had not known served me.
  • Psalms 18:44 - As soon as they heard of me they obeyed me; foreigners came cringing to me.
  • Psalms 18:45 - Foreigners lost heart and came trembling out of their fortresses.
  • Psalms 18:46 - The Lord lives, and blessed be my rock, and exalted be the God of my salvation—
  • Psalms 18:47 - the God who gave me vengeance and subdued peoples under me,
  • Psalms 18:48 - who rescued me from my enemies; yes, you exalted me above those who rose against me; you delivered me from the man of violence.
  • Psalms 18:49 - For this I will praise you, O Lord, among the nations, and sing to your name.
  • Psalms 18:50 - Great salvation he brings to his king, and shows steadfast love to his anointed, to David and his offspring forever.
  • Psalms 31:3 - For you are my rock and my fortress; and for your name’s sake you lead me and guide me;
  • Psalms 71:3 - Be to me a rock of refuge, to which I may continually come; you have given the command to save me, for you are my rock and my fortress.
圣经
资源
计划
奉献