逐节对照
- Восточный перевод - Авессалом сказал Ахитофелу: – Дай нам совет. Что нам делать?
- 新标点和合本 - 押沙龙对亚希多弗说:“你们出个主意,我们怎样行才好?”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 押沙龙对亚希多弗说:“你们出个主意,我们该怎么做?”
- 和合本2010(神版-简体) - 押沙龙对亚希多弗说:“你们出个主意,我们该怎么做?”
- 当代译本 - 押沙龙问亚希多弗下一步应该怎么办。
- 圣经新译本 - 押沙龙对亚希多弗说:“你们出个主意,我们应该怎样行才好?”
- 中文标准译本 - 押沙龙对亚希多弗说:“你们给个建议,我们该怎么做呢?”
- 现代标点和合本 - 押沙龙对亚希多弗说:“你们出个主意,我们怎样行才好。”
- 和合本(拼音版) - 押沙龙对亚希多弗说:“你们出个主意,我们怎样行才好?”
- New International Version - Absalom said to Ahithophel, “Give us your advice. What should we do?”
- New International Reader's Version - Absalom said to Ahithophel, “Give us your advice. What should we do?”
- English Standard Version - Then Absalom said to Ahithophel, “Give your counsel. What shall we do?”
- New Living Translation - Then Absalom turned to Ahithophel and asked him, “What should I do next?”
- The Message - Then Absalom spoke to Ahithophel, “Are you ready to give counsel? What do we do next?”
- Christian Standard Bible - Then Absalom said to Ahithophel, “Give me your advice. What should we do?”
- New American Standard Bible - Then Absalom said to Ahithophel, “Give your advice. What should we do?”
- New King James Version - Then Absalom said to Ahithophel, “Give advice as to what we should do.”
- Amplified Bible - Then Absalom said to Ahithophel, “Give me your advice. What should we do?”
- American Standard Version - Then said Absalom to Ahithophel, Give your counsel what we shall do.
- King James Version - Then said Absalom to Ahithophel, Give counsel among you what we shall do.
- New English Translation - Then Absalom said to Ahithophel, “Give us your advice. What should we do?”
- World English Bible - Then Absalom said to Ahithophel, “Give your counsel what we shall do.”
- 新標點和合本 - 押沙龍對亞希多弗說:「你們出個主意,我們怎樣行才好?」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 押沙龍對亞希多弗說:「你們出個主意,我們該怎麼做?」
- 和合本2010(神版-繁體) - 押沙龍對亞希多弗說:「你們出個主意,我們該怎麼做?」
- 當代譯本 - 押沙龍問亞希多弗下一步應該怎麼辦。
- 聖經新譯本 - 押沙龍對亞希多弗說:“你們出個主意,我們應該怎樣行才好?”
- 呂振中譯本 - 押沙龍 對 亞希多弗 說:『你們定個計謀、我們該怎樣行才好。』
- 中文標準譯本 - 押沙龍對亞希多弗說:「你們給個建議,我們該怎麼做呢?」
- 現代標點和合本 - 押沙龍對亞希多弗說:「你們出個主意,我們怎樣行才好。」
- 文理和合譯本 - 押沙龍謂亞希多弗曰、我儕當若何而行、爾其謀之、
- 文理委辦譯本 - 押沙龍謂亞希多弗曰、今日之事、如何處置、爾其斟酌之。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 押沙龍 謂 亞希多弗 曰、爾曹計議、當如何以行、
- Nueva Versión Internacional - Luego le dijo Absalón a Ajitofel: —Pónganse a pensar en lo que debemos hacer.
- 현대인의 성경 - 그때 압살롬이 아히도벨에게 “다음에는 내가 무엇을 해야 되겠소?” 하고 묻자
- Новый Русский Перевод - Авессалом сказал Ахитофелу: – Дай нам совет. Что нам делать?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Авессалом сказал Ахитофелу: – Дай нам совет. Что нам делать?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Авессалом сказал Ахитофелу: – Дай нам совет. Что нам делать?
- La Bible du Semeur 2015 - Alors Absalom dit à Ahitophel : Tenez conseil ensemble. Que dois-je faire ?
- リビングバイブル - 話が決まると、アブシャロムはアヒトフェルに、「さて、これからどうしたものか」と意見を求めました。
- Nova Versão Internacional - Então Absalão disse a Aitofel: “Dê-nos o seu conselho. Que devemos fazer?”
- Hoffnung für alle - Danach wandte Absalom sich an Ahitofel und fragte: »Was sollen wir nun weiter unternehmen? Gib mir einen Rat!«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Áp-sa-lôm quay sang nói với A-hi-tô-phe: “Vậy, ông góp ý cho biết ta nên làm gì?”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อับซาโลมกล่าวกับอาหิโธเฟลว่า “ช่วยแนะนำว่าเราควรทำอย่างไรต่อไป?”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อับซาโลมพูดกับอาหิโธเฟลว่า “เราขอคำแนะนำจากท่าน เราควรจะทำอย่างไร”
交叉引用
- Исаия 8:10 - Стройте замыслы, но они рухнут; говорите слово, но оно не сбудется, потому что с нами Всевышний .
- Деяния 4:23 - Когда Петира и Иохана отпустили, они вернулись к своим и рассказали им обо всём, что им говорили главные священнослужители и старейшины.
- Деяния 4:24 - Когда верующие об этом услышали, то они единодушно возвысили голос к Всевышнему и сказали: – Владыка! Ты создал небо, землю, море и всё, что в них .
- Деяния 4:25 - Ты сказал Святым Духом через уста нашего отца и Твоего раба Давуда: «Зачем гневаются народы, и племена замышляют пустое?
- Деяния 4:26 - Восстают земные цари, и правители собираются вместе против Вечного и против Его Помазанника» .
- Деяния 4:27 - Ведь действительно объединились в этом городе Ирод и Понтий Пилат с язычниками и с народом Исраила против Твоего святого Раба Исы, которого Ты помазал.
- Деяния 4:28 - Они сделали то, что предопределено было Твоей силой и волей.
- Исход 1:10 - Давайте поступим мудро. Если исраильтян станет ещё больше, и случится война, они присоединятся к нашим врагам, выступят против нас и покинут страну.
- Мудрые изречения 21:30 - Нет ни мудрости, ни разума, ни замысла, что имели бы успех против Вечного.
- Забур 37:12 - Мои друзья и товарищи из-за язв меня избегают, и соседи мои стоят вдалеке.
- Забур 37:13 - Те, кто желает моей смерти, ставят мне сети; те, кто желает мне зла, говорят о моей погибели; целый день они строят козни.
- Забур 2:2 - Восстают земные цари, и правители собираются вместе против Вечного и против Его Помазанника .
- Матай 27:1 - Рано утром все главные священнослужители и старейшины народа вынесли Исе смертный приговор.
- Исаия 29:15 - Горе прячущимся в глубине, чтобы скрыть от Вечного свои замыслы, делающим своё дело во тьме и думающим: «Кто нас увидит? Кто узнает?»