逐节对照
- 環球聖經譯本 - 最要緊的是,你們要知道:在末後的日子將有好嘲笑的人出來,順著自己的私慾行事,
- 新标点和合本 - 第一要紧的,该知道在末世必有好讥诮的人随从自己的私欲出来讥诮说:
- 和合本2010(上帝版-简体) - 第一要紧的,你们要知道,在末世必有好讥诮的人随从自己的私欲出来讥诮,
- 和合本2010(神版-简体) - 第一要紧的,你们要知道,在末世必有好讥诮的人随从自己的私欲出来讥诮,
- 当代译本 - 最重要的是,你们要知道,末世必出现冷嘲热讽、放纵自己邪情私欲的人。他们说:
- 圣经新译本 - 最重要的,你们应当知道:在末后的日子,必定有好讥笑的人出来,随着自己的私欲讥笑说:
- 中文标准译本 - 你们首先要知道这一点:在末后的日子里,将有好讥诮的人出来讥诮 ,他们顺着自己的欲望生活,
- 现代标点和合本 - 第一要紧的,该知道在末世必有好讥诮的人随从自己的私欲出来讥诮说:
- 和合本(拼音版) - 第一要紧的,该知道在末世必有好讥诮的人,随从自己的私欲出来讥诮说:
- New International Version - Above all, you must understand that in the last days scoffers will come, scoffing and following their own evil desires.
- New International Reader's Version - Most of all, here is what you must understand. In the last days people will make fun of the truth. They will laugh at it. They will follow their own evil desires.
- English Standard Version - knowing this first of all, that scoffers will come in the last days with scoffing, following their own sinful desires.
- New Living Translation - Most importantly, I want to remind you that in the last days scoffers will come, mocking the truth and following their own desires.
- The Message - First off, you need to know that in the last days, mockers are going to have a heyday. Reducing everything to the level of their petty feelings, they’ll mock, “So what’s happened to the promise of his Coming? Our ancestors are dead and buried, and everything’s going on just as it has from the first day of creation. Nothing’s changed.”
- Christian Standard Bible - Above all, be aware of this: Scoffers will come in the last days scoffing and following their own evil desires,
- New American Standard Bible - Know this first of all, that in the last days mockers will come with their mocking, following after their own lusts,
- New King James Version - knowing this first: that scoffers will come in the last days, walking according to their own lusts,
- Amplified Bible - First of all, know [without any doubt] that mockers will come in the last days with their mocking, following after their own human desires
- American Standard Version - knowing this first, that in the last days mockers shall come with mockery, walking after their own lusts,
- King James Version - Knowing this first, that there shall come in the last days scoffers, walking after their own lusts,
- New English Translation - Above all, understand this: In the last days blatant scoffers will come, being propelled by their own evil urges
- World English Bible - knowing this first, that in the last days mockers will come, walking after their own lusts
- 新標點和合本 - 第一要緊的,該知道在末世必有好譏誚的人隨從自己的私慾出來譏誚說:
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 第一要緊的,你們要知道,在末世必有好譏誚的人隨從自己的私慾出來譏誚,
- 和合本2010(神版-繁體) - 第一要緊的,你們要知道,在末世必有好譏誚的人隨從自己的私慾出來譏誚,
- 當代譯本 - 最重要的是,你們要知道,末世必出現冷嘲熱諷、放縱自己邪情私慾的人。他們說:
- 聖經新譯本 - 最重要的,你們應當知道:在末後的日子,必定有好譏笑的人出來,隨著自己的私慾譏笑說:
- 呂振中譯本 - 第一,你們要知道:在諸日期的末後、必有好譏誚的人帶着譏誚而來,順着他們自己的私慾行,
- 中文標準譯本 - 你們首先要知道這一點:在末後的日子裡,將有好譏誚的人出來譏誚 ,他們順著自己的欲望生活,
- 現代標點和合本 - 第一要緊的,該知道在末世必有好譏誚的人隨從自己的私慾出來譏誚說:
- 文理和合譯本 - 首焉者、宜知季世將有戲謔者出而戲謔、從己慾而行、
- 文理委辦譯本 - 當知季世、必有從欲者、戲云、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 首先當知在末世必有縱己慾、好戲笑之人出、戲曰、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 惟首應注意者、厥為末世必有輕薄之輩殉其私欲、而大施笑罵曰:
- Nueva Versión Internacional - Ante todo, deben saber que en los últimos días vendrá gente burlona que, siguiendo sus malos deseos, se mofará:
- 현대인의 성경 - 여러분은 먼저 이것을 아십시오. 마지막 때에 자기들의 정욕대로 사는 사람들이 일어나 여러분을 비웃으며
- Новый Русский Перевод - Прежде всего вы должны помнить о том, что в последнее время появятся наглые насмешники, идущие на поводу своих низменных желаний
- Восточный перевод - Прежде всего вы должны помнить о том, что в последнее время появятся наглые насмешники, идущие на поводу своих низменных желаний
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Прежде всего вы должны помнить о том, что в последнее время появятся наглые насмешники, идущие на поводу своих низменных желаний
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Прежде всего вы должны помнить о том, что в последнее время появятся наглые насмешники, идущие на поводу своих низменных желаний
- La Bible du Semeur 2015 - Sachez tout d’abord que, dans les derniers jours , des moqueurs viendront, qui vivront au gré de leurs propres désirs. Ils tourneront votre foi en ridicule en disant :
- リビングバイブル - まず第一に思い出してほしいことは、終末の時代には、あざける者どもが現れ、真理をあざ笑い、思いつくかぎりの悪を行うということです。
- Nestle Aland 28 - τοῦτο πρῶτον γινώσκοντες ὅτι ἐλεύσονται ἐπ’ ἐσχάτων τῶν ἡμερῶν ἐν ἐμπαιγμονῇ ἐμπαῖκται κατὰ τὰς ἰδίας ἐπιθυμίας αὐτῶν πορευόμενοι
- unfoldingWord® Greek New Testament - τοῦτο πρῶτον γινώσκοντες, ὅτι ἐλεύσονται ἐπ’ ἐσχάτων τῶν ἡμερῶν ἐν ἐμπαιγμονῇ ἐμπαῖκται, κατὰ τὰς ἰδίας ἐπιθυμίας αὐτῶν πορευόμενοι,
- Nova Versão Internacional - Antes de tudo saibam que, nos últimos dias, surgirão escarnecedores zombando e seguindo suas próprias paixões.
- Hoffnung für alle - Vor allen Dingen müsst ihr wissen, dass in dieser letzten Zeit Menschen auftreten werden, denen nichts heilig ist. Über alles machen sie sich lustig und lassen sich nur von ihren Begierden treiben.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Trước hết, anh chị em nên nhớ vào thời cuối cùng sẽ có nhiều người sống thác loạn theo dục vọng, cười nhạo chân lý.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ก่อนอื่นท่านต้องเข้าใจว่าในยุคสุดท้ายจะมีคนชอบเยาะเย้ยมาเยาะเย้ยและทำตามตัณหาชั่วของตนเอง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ก่อนอื่นท่านต้องเข้าใจว่า ในช่วงเวลาแห่งวาระสุดท้าย คนที่ชอบเยาะเย้ยจะมาปรากฏ เขาจะเยาะเย้ยและประพฤติตามกิเลสตามใจชอบของเขา
- Thai KJV - จงรู้ข้อนี้ก่อน คือในวันสุดท้ายคนที่ชอบเยาะเย้ยจะเกิดขึ้นและดำเนินตามใจปรารถนาชั่วของตน
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - ก่อนอื่นอยากจะให้คุณรู้ว่า ในช่วงสุดท้ายของโลกจะมีคนทำตามกิเลสตัณหาของตัวเอง และหัวเราะเยาะเย้ยพวกคุณ
- onav - فَاعْلَمُوا، قَبْلَ كُلِّ شَيْءٍ أَنَّهُ سَيَأْتِي فِي آخِرِ الأَيَّامِ أُنَاسٌ مُسْتَهْزِئُونَ يَسْخَرُونَ بِالْحَقِّ، وَيَسْلُكُونَ مُنْجَرِفِينَ وَرَاءَ شَهْوَاتِهِمِ الْخَاصَّةِ.
交叉引用
- 約翰一書 2:18 - 孩子們,現在是末世的時候了。正如你們聽過敵基督者要來,現在已經有很多敵基督者出現了,由此我們就可以知道這是末世的時候。
- 以賽亞書 5:19 - 他們說: “他就趕快吧,快些行動吧, 讓我們看看! 以色列至聖者的計劃實現吧,成就吧, 讓我們見識!”
- 何西阿書 7:5 - 在我們王喜慶的日子, 領袖們因烈酒而病倒, 王就與褻慢之人聯手。
- 以賽亞書 29:20 - 因為,暴徒將消失,傲慢者會毀滅, 所有伺機作惡的人都被剪除。
- 以賽亞書 28:14 - 所以,你們這些好譏笑人的人, 耶路撒冷人民的統治者啊, 要聽耶和華的話!
- 箴言 14:6 - 傲慢人尋求智慧卻一無所得; 聰明人得知識卻輕而易舉。
- 箴言 1:22 - “幼稚的人,你們喜愛幼稚, 傲慢的人以傲慢為樂, 愚昧的人恨惡知識,要到幾時?
- 箴言 3:34 - 對傲慢的人,他傲慢地對待, 對謙卑的人,他則賜下恩惠。
- 提摩太後書 3:1 - 這一點你要知道:在末後的日子裡將有艱難的時期來到,
- 哥林多後書 4:2 - 反而棄絕那些可恥的隱祕之事;不以詭詐行事,不摻混 神的道,反而藉著顯揚真理,在 神面前把自己向所有人的良心顯明。
- 彼得後書 1:20 - 最要緊的是你們要知道:聖經裡所有的先知話語,都不是出於先知自己的見解,
- 猶大書 1:16 - 這些人常發怨言,責怪他人,順著自己的私慾行事,口出狂言,為了利益就阿諛奉承。
- 提摩太前書 4:1 - 聖靈明確地說,在末後的時期,有些人會離棄信仰,沉迷於種種騙人的靈和眾鬼魔的種種教訓;
- 提摩太前書 4:2 - 這些教訓出自那些說謊者的虛偽,他們的良心好像被燒紅的鐵烙過,
- 彼得後書 2:10 - 尤其是那些隨從肉體本能、生活在污穢的私慾裡、又輕蔑主的權威的人。他們膽大任性,毀謗眾尊榮者也不戰慄。
- 猶大書 1:18 - 他們曾經對你們說:“末後的時候將有好嘲笑的人順著自己不敬虔的私慾行事。”