逐节对照
- English Standard Version - And the king commanded all the people, “Keep the Passover to the Lord your God, as it is written in this Book of the Covenant.”
- 新标点和合本 - 王吩咐众民说:“你们当照这约书上所写的,向耶和华你们的 神守逾越节。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 王吩咐众百姓说:“你们当照这约书上所写的,向耶和华—你们的上帝守逾越节。”
- 和合本2010(神版-简体) - 王吩咐众百姓说:“你们当照这约书上所写的,向耶和华—你们的 神守逾越节。”
- 当代译本 - 约西亚王吩咐民众:“你们应当依照约书的记载庆祝逾越节,以尊崇你们的上帝耶和华。”
- 圣经新译本 - 王又命令众民说:“照着这约书上所写的,守逾越节,记念耶和华你们的 神。”
- 中文标准译本 - 王吩咐全体民众说:“你们要照着这约书上所记的,向耶和华你们的神守逾越节。”
- 现代标点和合本 - 王吩咐众民说:“你们当照这约书上所写的,向耶和华你们的神守逾越节。”
- 和合本(拼音版) - 王吩咐众民说:“你们当照这约书上所写的,向耶和华你们的上帝守逾越节。”
- New International Version - The king gave this order to all the people: “Celebrate the Passover to the Lord your God, as it is written in this Book of the Covenant.”
- New International Reader's Version - The king gave an order to all the people. He said, “Celebrate the Passover Feast to honor the Lord your God. Do what is written in this Book of the Covenant.”
- New Living Translation - King Josiah then issued this order to all the people: “You must celebrate the Passover to the Lord your God, as required in this Book of the Covenant.”
- The Message - The king now commanded the people, “Celebrate the Passover to God, your God, exactly as directed in this Book of the Covenant.”
- Christian Standard Bible - The king commanded all the people, “Observe the Passover of the Lord your God as written in the book of the covenant.”
- New American Standard Bible - Then the king commanded all the people, saying, “Celebrate the Passover to the Lord your God as it is written in this Book of the Covenant.”
- New King James Version - Then the king commanded all the people, saying, “Keep the Passover to the Lord your God, as it is written in this Book of the Covenant.”
- Amplified Bible - Then the king commanded all the people, saying, “Celebrate the Passover to the Lord your God as it is written in this book of the covenant.”
- American Standard Version - And the king commanded all the people, saying, Keep the passover unto Jehovah your God, as it is written in this book of the covenant.
- King James Version - And the king commanded all the people, saying, Keep the passover unto the Lord your God, as it is written in the book of this covenant.
- New English Translation - The king ordered all the people, “Observe the Passover of the Lord your God, as prescribed in this scroll of the covenant.”
- World English Bible - The king commanded all the people, saying, “Keep the Passover to Yahweh your God, as it is written in this book of the covenant.”
- 新標點和合本 - 王吩咐眾民說:「你們當照這約書上所寫的,向耶和華-你們的神守逾越節。」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 王吩咐眾百姓說:「你們當照這約書上所寫的,向耶和華-你們的上帝守逾越節。」
- 和合本2010(神版-繁體) - 王吩咐眾百姓說:「你們當照這約書上所寫的,向耶和華—你們的 神守逾越節。」
- 當代譯本 - 約西亞王吩咐民眾:「你們應當依照約書的記載慶祝逾越節,以尊崇你們的上帝耶和華。」
- 聖經新譯本 - 王又命令眾民說:“照著這約書上所寫的,守逾越節,記念耶和華你們的 神。”
- 呂振中譯本 - 王吩咐眾民說:『你們要照這《約書》上所寫的向永恆主你們的上帝守逾越節。
- 中文標準譯本 - 王吩咐全體民眾說:「你們要照著這約書上所記的,向耶和華你們的神守逾越節。」
- 現代標點和合本 - 王吩咐眾民說:「你們當照這約書上所寫的,向耶和華你們的神守逾越節。」
- 文理和合譯本 - 王命民眾曰、當為爾之上帝耶和華、守逾越節、循此約書所載、
- 文理委辦譯本 - 王命億兆曰、爾當守爾上帝耶和華之逾越節禮、循約書所載。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 王命民眾曰、當在主爾之天主前、守逾越節、循此約書所載、
- Nueva Versión Internacional - Después el rey dio esta orden al pueblo: —Celebren la Pascua del Señor su Dios, según está escrito en este libro del pacto.
- 현대인의 성경 - 요시야왕은 백성들에게 그 율법책에 기록된 그대로 그들의 하나님 여호와를 위해 유월절을 지키라고 명령하였다.
- Новый Русский Перевод - Царь повелел народу: – Празднуйте Пасху Господу, вашему Богу, как написано в книге завета.
- Восточный перевод - Царь повелел народу: – Отмечайте праздник Освобождения в честь Вечного, вашего Бога, как написано в книге священного соглашения.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Царь повелел народу: – Отмечайте праздник Освобождения в честь Вечного, вашего Бога, как написано в книге священного соглашения.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Царь повелел народу: – Отмечайте праздник Освобождения в честь Вечного, вашего Бога, как написано в книге священного соглашения.
- La Bible du Semeur 2015 - Là-dessus, le roi ordonna à tout le peuple : Célébrez la Pâque en l’honneur de l’Eternel votre Dieu, comme cela est prescrit dans ce livre de l’alliance .
- リビングバイブル - 王は民に、『契約の書』にあるとおり、過越の儀式を執り行うよう命じました。
- Nova Versão Internacional - Então o rei deu a seguinte ordem a todo o povo: “Celebrem a Páscoa ao Senhor, o seu Deus, conforme está escrito neste Livro da Aliança”.
- Hoffnung für alle - In Jerusalem befahl der König: »Das ganze Volk soll zu Ehren des Herrn das Passahfest feiern, so wie es in unserem Buch mit den Bundesgesetzen beschrieben ist!«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vua truyền cho toàn dân phải giữ lễ Vượt Qua theo đúng lệnh của Chúa Hằng Hữu được chép trong Sách Giao Ước.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โยสิยาห์ตรัสสั่งประชากรทั้งปวงว่า “จงฉลองปัสกาถวายแด่พระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านตามที่เขียนไว้ในหนังสือพันธสัญญานี้”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กษัตริย์บัญชาประชาชนทั้งปวงว่า “จงฉลองเทศกาลปัสกาแด่พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของเจ้า เหมือนที่บันทึกในหนังสือพันธสัญญาฉบับนี้”
交叉引用
- Leviticus 23:5 - In the first month, on the fourteenth day of the month at twilight, is the Lord’s Passover.
- Leviticus 23:6 - And on the fifteenth day of the same month is the Feast of Unleavened Bread to the Lord; for seven days you shall eat unleavened bread.
- Leviticus 23:7 - On the first day you shall have a holy convocation; you shall not do any ordinary work.
- Leviticus 23:8 - But you shall present a food offering to the Lord for seven days. On the seventh day is a holy convocation; you shall not do any ordinary work.”
- Exodus 12:3 - Tell all the congregation of Israel that on the tenth day of this month every man shall take a lamb according to their fathers’ houses, a lamb for a household.
- Exodus 12:4 - And if the household is too small for a lamb, then he and his nearest neighbor shall take according to the number of persons; according to what each can eat you shall make your count for the lamb.
- Exodus 12:5 - Your lamb shall be without blemish, a male a year old. You may take it from the sheep or from the goats,
- Exodus 12:6 - and you shall keep it until the fourteenth day of this month, when the whole assembly of the congregation of Israel shall kill their lambs at twilight.
- Exodus 12:7 - “Then they shall take some of the blood and put it on the two doorposts and the lintel of the houses in which they eat it.
- Exodus 12:8 - They shall eat the flesh that night, roasted on the fire; with unleavened bread and bitter herbs they shall eat it.
- Exodus 12:9 - Do not eat any of it raw or boiled in water, but roasted, its head with its legs and its inner parts.
- Exodus 12:10 - And you shall let none of it remain until the morning; anything that remains until the morning you shall burn.
- Exodus 12:11 - In this manner you shall eat it: with your belt fastened, your sandals on your feet, and your staff in your hand. And you shall eat it in haste. It is the Lord’s Passover.
- Exodus 12:12 - For I will pass through the land of Egypt that night, and I will strike all the firstborn in the land of Egypt, both man and beast; and on all the gods of Egypt I will execute judgments: I am the Lord.
- Exodus 12:13 - The blood shall be a sign for you, on the houses where you are. And when I see the blood, I will pass over you, and no plague will befall you to destroy you, when I strike the land of Egypt.
- Exodus 12:14 - “This day shall be for you a memorial day, and you shall keep it as a feast to the Lord; throughout your generations, as a statute forever, you shall keep it as a feast.
- Exodus 12:15 - Seven days you shall eat unleavened bread. On the first day you shall remove leaven out of your houses, for if anyone eats what is leavened, from the first day until the seventh day, that person shall be cut off from Israel.
- Exodus 12:16 - On the first day you shall hold a holy assembly, and on the seventh day a holy assembly. No work shall be done on those days. But what everyone needs to eat, that alone may be prepared by you.
- Exodus 12:17 - And you shall observe the Feast of Unleavened Bread, for on this very day I brought your hosts out of the land of Egypt. Therefore you shall observe this day, throughout your generations, as a statute forever.
- Exodus 12:18 - In the first month, from the fourteenth day of the month at evening, you shall eat unleavened bread until the twenty-first day of the month at evening.
- Exodus 12:19 - For seven days no leaven is to be found in your houses. If anyone eats what is leavened, that person will be cut off from the congregation of Israel, whether he is a sojourner or a native of the land.
- Exodus 12:20 - You shall eat nothing leavened; in all your dwelling places you shall eat unleavened bread.”
- 2 Chronicles 35:1 - Josiah kept a Passover to the Lord in Jerusalem. And they slaughtered the Passover lamb on the fourteenth day of the first month.
- 2 Chronicles 35:2 - He appointed the priests to their offices and encouraged them in the service of the house of the Lord.
- 2 Chronicles 35:3 - And he said to the Levites who taught all Israel and who were holy to the Lord, “Put the holy ark in the house that Solomon the son of David, king of Israel, built. You need not carry it on your shoulders. Now serve the Lord your God and his people Israel.
- 2 Chronicles 35:4 - Prepare yourselves according to your fathers’ houses by your divisions, as prescribed in the writing of David king of Israel and the document of Solomon his son.
- 2 Chronicles 35:5 - And stand in the Holy Place according to the groupings of the fathers’ houses of your brothers the lay people, and according to the division of the Levites by fathers’ household.
- 2 Chronicles 35:6 - And slaughter the Passover lamb, and consecrate yourselves, and prepare for your brothers, to do according to the word of the Lord by Moses.”
- 2 Chronicles 35:7 - Then Josiah contributed to the lay people, as Passover offerings for all who were present, lambs and young goats from the flock to the number of 30,000, and 3,000 bulls; these were from the king’s possessions.
- 2 Chronicles 35:8 - And his officials contributed willingly to the people, to the priests, and to the Levites. Hilkiah, Zechariah, and Jehiel, the chief officers of the house of God, gave to the priests for the Passover offerings 2,600 Passover lambs and 300 bulls.
- 2 Chronicles 35:9 - Conaniah also, and Shemaiah and Nethanel his brothers, and Hashabiah and Jeiel and Jozabad, the chiefs of the Levites, gave to the Levites for the Passover offerings 5,000 lambs and young goats and 500 bulls.
- 2 Chronicles 35:10 - When the service had been prepared for, the priests stood in their place, and the Levites in their divisions according to the king’s command.
- 2 Chronicles 35:11 - And they slaughtered the Passover lamb, and the priests threw the blood that they received from them while the Levites flayed the sacrifices.
- 2 Chronicles 35:12 - And they set aside the burnt offerings that they might distribute them according to the groupings of the fathers’ houses of the lay people, to offer to the Lord, as it is written in the Book of Moses. And so they did with the bulls.
- 2 Chronicles 35:13 - And they roasted the Passover lamb with fire according to the rule; and they boiled the holy offerings in pots, in cauldrons, and in pans, and carried them quickly to all the lay people.
- 2 Chronicles 35:14 - And afterward they prepared for themselves and for the priests, because the priests, the sons of Aaron, were offering the burnt offerings and the fat parts until night; so the Levites prepared for themselves and for the priests, the sons of Aaron.
- 2 Chronicles 35:15 - The singers, the sons of Asaph, were in their place according to the command of David, and Asaph, and Heman, and Jeduthun the king’s seer; and the gatekeepers were at each gate. They did not need to depart from their service, for their brothers the Levites prepared for them.
- 2 Chronicles 35:16 - So all the service of the Lord was prepared that day, to keep the Passover and to offer burnt offerings on the altar of the Lord, according to the command of King Josiah.
- 2 Chronicles 35:17 - And the people of Israel who were present kept the Passover at that time, and the Feast of Unleavened Bread seven days.
- 2 Chronicles 35:18 - No Passover like it had been kept in Israel since the days of Samuel the prophet. None of the kings of Israel had kept such a Passover as was kept by Josiah, and the priests and the Levites, and all Judah and Israel who were present, and the inhabitants of Jerusalem.
- 2 Chronicles 35:19 - In the eighteenth year of the reign of Josiah this Passover was kept.
- Numbers 9:2 - “Let the people of Israel keep the Passover at its appointed time.
- Numbers 9:3 - On the fourteenth day of this month, at twilight, you shall keep it at its appointed time; according to all its statutes and all its rules you shall keep it.”
- Numbers 9:4 - So Moses told the people of Israel that they should keep the Passover.
- Numbers 9:5 - And they kept the Passover in the first month, on the fourteenth day of the month, at twilight, in the wilderness of Sinai; according to all that the Lord commanded Moses, so the people of Israel did.
- Numbers 28:16 - “On the fourteenth day of the first month is the Lord’s Passover,
- Numbers 28:17 - and on the fifteenth day of this month is a feast. Seven days shall unleavened bread be eaten.
- Numbers 28:18 - On the first day there shall be a holy convocation. You shall not do any ordinary work,
- Numbers 28:19 - but offer a food offering, a burnt offering to the Lord: two bulls from the herd, one ram, and seven male lambs a year old; see that they are without blemish;
- Numbers 28:20 - also their grain offering of fine flour mixed with oil; three tenths of an ephah shall you offer for a bull, and two tenths for a ram;
- Numbers 28:21 - a tenth shall you offer for each of the seven lambs;
- Numbers 28:22 - also one male goat for a sin offering, to make atonement for you.
- Numbers 28:23 - You shall offer these besides the burnt offering of the morning, which is for a regular burnt offering.
- Numbers 28:24 - In the same way you shall offer daily, for seven days, the food of a food offering, with a pleasing aroma to the Lord. It shall be offered besides the regular burnt offering and its drink offering.
- Numbers 28:25 - And on the seventh day you shall have a holy convocation. You shall not do any ordinary work.
- Deuteronomy 16:1 - “Observe the month of Abib and keep the Passover to the Lord your God, for in the month of Abib the Lord your God brought you out of Egypt by night.
- Deuteronomy 16:2 - And you shall offer the Passover sacrifice to the Lord your God, from the flock or the herd, at the place that the Lord will choose, to make his name dwell there.
- Deuteronomy 16:3 - You shall eat no leavened bread with it. Seven days you shall eat it with unleavened bread, the bread of affliction—for you came out of the land of Egypt in haste—that all the days of your life you may remember the day when you came out of the land of Egypt.
- Deuteronomy 16:4 - No leaven shall be seen with you in all your territory for seven days, nor shall any of the flesh that you sacrifice on the evening of the first day remain all night until morning.
- Deuteronomy 16:5 - You may not offer the Passover sacrifice within any of your towns that the Lord your God is giving you,
- Deuteronomy 16:6 - but at the place that the Lord your God will choose, to make his name dwell in it, there you shall offer the Passover sacrifice, in the evening at sunset, at the time you came out of Egypt.
- Deuteronomy 16:7 - And you shall cook it and eat it at the place that the Lord your God will choose. And in the morning you shall turn and go to your tents.
- Deuteronomy 16:8 - For six days you shall eat unleavened bread, and on the seventh day there shall be a solemn assembly to the Lord your God. You shall do no work on it.