Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
21:17 HFA
逐节对照
  • Hoffnung für alle - Alles Weitere über Manasses Leben und seinen Götzendienst steht in der Chronik der Könige von Juda.
  • 新标点和合本 - 玛拿西其余的事,凡他所行的和他所犯的罪都写在犹大列王记上。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 玛拿西其余的事,凡他所做的和他所犯的罪,不都写在《犹大列王记》上吗?
  • 和合本2010(神版-简体) - 玛拿西其余的事,凡他所做的和他所犯的罪,不都写在《犹大列王记》上吗?
  • 当代译本 - 玛拿西其他的事及一切所为,包括他犯的罪,都记在《犹大列王史》上。
  • 圣经新译本 - 玛拿西其余的事迹和他所行的一切,以及他所犯的众罪,不是都记录在犹大列王的年代志上吗?
  • 中文标准译本 - 玛拿西其余的事迹和他所做的一切,以及他所犯的罪,不是都记在《犹大诸王年代志》上吗?
  • 现代标点和合本 - 玛拿西其余的事,凡他所行的和他所犯的罪,都写在《犹大列王记》上。
  • 和合本(拼音版) - 玛拿西其余的事,凡他所行的和他所犯的罪,都写在犹大列王记上。
  • New International Version - As for the other events of Manasseh’s reign, and all he did, including the sin he committed, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah?
  • New International Reader's Version - The other events of the rule of Manasseh are written down. That includes the sin he committed. Everything he did is written in the official records of the kings of Judah.
  • English Standard Version - Now the rest of the acts of Manasseh and all that he did, and the sin that he committed, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?
  • New Living Translation - The rest of the events in Manasseh’s reign and everything he did, including the sins he committed, are recorded in The Book of the History of the Kings of Judah.
  • The Message - The rest of the life and times of Manasseh, everything he did and his sorry record of sin, is written in The Chronicles of the Kings of Judah. Manasseh died and joined his ancestors. He was buried in the palace garden, the Garden of Uzza. His son Amon became the next king.
  • Christian Standard Bible - The rest of the events of Manasseh’s reign, along with all his accomplishments and the sin that he committed, are written in the Historical Record of Judah’s Kings.
  • New American Standard Bible - Now the rest of the acts of Manasseh and all that he did, and his sin which he committed, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?
  • New King James Version - Now the rest of the acts of Manasseh—all that he did, and the sin that he committed—are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
  • Amplified Bible - Now the rest of the acts of Manasseh, everything that he did, and the sin that he committed, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?
  • American Standard Version - Now the rest of the acts of Manasseh, and all that he did, and his sin that he sinned, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
  • King James Version - Now the rest of the acts of Manasseh, and all that he did, and his sin that he sinned, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
  • New English Translation - The rest of the events of Manasseh’s reign and all his accomplishments, as well as the sinful acts he committed, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Judah.
  • World English Bible - Now the rest of the acts of Manasseh, and all that he did, and his sin that he sinned, aren’t they written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
  • 新標點和合本 - 瑪拿西其餘的事,凡他所行的和他所犯的罪都寫在猶大列王記上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 瑪拿西其餘的事,凡他所做的和他所犯的罪,不都寫在《猶大列王記》上嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 瑪拿西其餘的事,凡他所做的和他所犯的罪,不都寫在《猶大列王記》上嗎?
  • 當代譯本 - 瑪拿西其他的事及一切所為,包括他犯的罪,都記在《猶大列王史》上。
  • 聖經新譯本 - 瑪拿西其餘的事蹟和他所行的一切,以及他所犯的眾罪,不是都記錄在猶大列王的年代誌上嗎?
  • 呂振中譯本 - 瑪拿西 其餘的事,凡他所行的、和他所犯的罪、不是都寫在《猶大諸王記》上麼?
  • 中文標準譯本 - 瑪拿西其餘的事蹟和他所做的一切,以及他所犯的罪,不是都記在《猶大諸王年代志》上嗎?
  • 現代標點和合本 - 瑪拿西其餘的事,凡他所行的和他所犯的罪,都寫在《猶大列王記》上。
  • 文理和合譯本 - 瑪拿西其餘事蹟、凡其所行、及其所犯之罪、俱載於猶大列王紀、
  • 文理委辦譯本 - 馬拿西事實、及所作之惡。備載於猶大王紀畧。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 瑪拿西 其餘之事、凡其所行、及其所犯之罪、俱載於 猶大 列王記、
  • Nueva Versión Internacional - Los demás acontecimientos del reinado de Manasés, y todo lo que hizo, incluso el pecado que cometió, están escritos en el libro de las crónicas de los reyes de Judá.
  • 현대인의 성경 - 그 밖에 므낫세가 행한 모든 일과 그가 범한 죄는 유다 왕들의 역사책에 기록되어 있다.
  • Новый Русский Перевод - Что же до прочих событий правления Манассии и всего, что он сделал, и греха, который он совершил, то разве не записаны они в «Книге летописей царей Иудеи»?
  • Восточный перевод - Прочие события царствования Манассы и всё, что он сделал, и грех, который он совершил, записаны в «Книге летописей царей Иудеи».
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Прочие события царствования Манассы и всё, что он сделал, и грех, который он совершил, записаны в «Книге летописей царей Иудеи».
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Прочие события царствования Манассы и всё, что он сделал, и грех, который он совершил, записаны в «Книге летописей царей Иудеи».
  • La Bible du Semeur 2015 - Les autres faits et gestes de Manassé, toutes ses réalisations, ainsi que les péchés dont il s’est rendu coupable, sont cités dans le livre des Annales des rois de Juda.
  • リビングバイブル - 罪にまみれたマナセ王のその他の業績は、『ユダ諸王の年代記』に記録されています。
  • Nova Versão Internacional - Os demais acontecimentos do reinado de Manassés e todas as suas realizações, inclusive o pecado que cometeu, estão escritos no livro dos registros históricos dos reis de Judá.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các việc khác của Ma-na-se, tội lỗi vua làm, đều được chép trong Sách Lịch Sử Các Vua Giu-đa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหตุการณ์อื่นๆ ในรัชกาลของมนัสเสห์ พระราชกิจทั้งสิ้นและบาปที่ทรงทำ มีบันทึกอยู่ในจดหมายเหตุกษัตริย์แห่งยูดาห์ไม่ใช่หรือ?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กิจ​อื่นๆ ทั้ง​สิ้น​ของ​มนัสเสห์ ทุก​สิ่ง​ที่​ท่าน​กระทำ และ​บาป​ที่​ท่าน​กระทำ ก็​ได้​มี​บันทึก​ไว้​แล้ว​ใน​หนังสือ​แห่ง​พงศาวดาร​ของ​บรรดา​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์​มิ​ใช่​หรือ
交叉引用
  • 2. Chronik 33:1 - Manasse wurde mit 12 Jahren König und regierte 55 Jahre in Jerusalem.
  • 2. Chronik 33:2 - Er tat, was dem Herrn missfiel, und übernahm die abscheulichen Bräuche der Völker, die der Herr aus dem Land vertrieben hatte, um es seinem Volk Israel zu geben.
  • 2. Chronik 33:3 - Er baute die Opferstätten wieder auf, die sein Vater Hiskia zerstört hatte. Er errichtete Altäre für den Gott Baal und stellte heilige Pfähle auf, die der Göttin Aschera geweiht waren. Er betete die Sterne an und verehrte sie.
  • 2. Chronik 33:4 - Sogar im Tempel des Herrn stellte er seine Altäre auf, obwohl der Herr über diesen Ort gesagt hatte: »Hier in Jerusalem will ich für immer wohnen.«
  • 2. Chronik 33:5 - Manasse aber errichtete in beiden Vorhöfen des Tempels Altäre, um darauf den Sternen zu opfern.
  • 2. Chronik 33:6 - Er verbrannte seine Söhne im Hinnomtal als Opfer, trieb Zauberei, Wahrsagerei und Magie und ließ sich von Totenbeschwörern und Hellsehern die Zukunft voraussagen. So tat er vieles, was dem Herrn missfiel, und forderte seinen Zorn heraus.
  • 2. Chronik 33:7 - Er ließ eine Götzenstatue anfertigen und stellte sie im Tempel auf. Dabei hatte Gott zu David und seinem Sohn Salomo gesagt: »In diesem Tempel und in Jerusalem, der Stadt, die ich aus allen Stämmen Israels erwählt habe, will ich selbst für immer wohnen.
  • 2. Chronik 33:8 - Ich will die Israeliten nicht mehr aus dem Land vertreiben, das ich ihren Vorfahren gegeben habe, wenn sie nur auf mich hören und das Gesetz mit seinen Geboten und Weisungen befolgen, das ich ihnen durch Mose gegeben habe.«
  • 2. Chronik 33:9 - Doch Manasse verführte Jerusalem und ganz Juda zum Bösen. Schließlich trieben sie es schlimmer als die Völker, die der Herr ausgerottet hatte, um das Land den Israeliten zu geben.
  • 2. Chronik 33:10 - Der Herr warnte Manasse und sein Volk, aber niemand hörte darauf.
  • 2. Chronik 33:11 - Darum ließ der Herr die Heerführer des assyrischen Königs mit ihren Truppen heranrücken und Juda erobern. Sie nahmen Manasse gefangen, legten ihn in Ketten und brachten ihn nach Babylon.
  • 2. Chronik 33:12 - In seiner Not flehte Manasse zum Herrn, seinem Gott, beugte sich unter die Macht des Gottes seiner Vorfahren
  • 2. Chronik 33:13 - und bat ihn um Hilfe. Gott erhörte sein Rufen und ließ ihn nach Jerusalem zurückkehren, wo er wieder als König regierte. Da erkannte Manasse, dass der Herr der wahre Gott ist.
  • 2. Chronik 33:14 - Nach seiner Heimkehr ließ Manasse eine zweite, sehr hohe Mauer um die »Stadt Davids« ziehen. Sie führte westlich an der Quelle Gihon vorbei durch das Kidrontal bis zum Fischtor und um den Tempelberg herum. In allen befestigten Städten Judas setzte er Befehlshaber ein.
  • 2. Chronik 33:15 - Er beseitigte alle Götterfiguren und auch die Götzenstatue aus dem Tempel des Herrn. Die Altäre, die er auf dem Tempelberg und in Jerusalem aufgestellt hatte, zerstörte er und ließ sie vor die Stadt hinauswerfen.
  • 2. Chronik 33:16 - Er baute den Altar des Herrn wieder auf, brachte auf ihm Friedens- und Dankopfer dar und forderte ganz Juda auf, nur noch dem Herrn, dem Gott Israels, zu dienen.
  • 2. Chronik 33:17 - Zwar opferte das Volk immer noch an den alten Opferstätten, aber ihre Opfer galten nun allein dem Herrn, ihrem Gott.
  • 2. Chronik 33:18 - Alles Weitere über Manasses Leben steht in der Chronik der Könige von Israel. Dort kann man nachlesen, wie er zu seinem Gott betete und wie die Seher ihn im Auftrag des Herrn, des Gottes Israels, warnten.
  • 2. Chronik 33:19 - Auch in den Schriften von Hosaï wird von Manasses Gebet erzählt und wie Gott es erhörte. Dort steht, wie er Gott untreu geworden war und wie viel Schuld er auf sich geladen hatte. Außerdem findet sich darin ein Verzeichnis der Orte, wo er Opferstätten, heilige Pfähle und Götzenstatuen errichten ließ, bevor er zum Herrn umkehrte.
  • 2. Chronik 33:20 - Als Manasse starb, wurde er auf dem Gelände seines Palasts begraben. Sein Sohn Amon wurde zum Nachfolger bestimmt. ( 2. Könige 21,19‒26 )
  • 2. Könige 20:20 - Hiskias weiteres Leben und seine militärischen Erfolge sind in der Chronik der Könige von Juda beschrieben. Man kann dort nachlesen, wie er den Teich anlegen und die Wasserleitung bauen ließ, um die Stadt mit Wasser zu versorgen.
  • 2. Könige 20:21 - Als Hiskia starb, wurde sein Sohn Manasse zum Nachfolger erklärt.
逐节对照交叉引用
  • Hoffnung für alle - Alles Weitere über Manasses Leben und seinen Götzendienst steht in der Chronik der Könige von Juda.
  • 新标点和合本 - 玛拿西其余的事,凡他所行的和他所犯的罪都写在犹大列王记上。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 玛拿西其余的事,凡他所做的和他所犯的罪,不都写在《犹大列王记》上吗?
  • 和合本2010(神版-简体) - 玛拿西其余的事,凡他所做的和他所犯的罪,不都写在《犹大列王记》上吗?
  • 当代译本 - 玛拿西其他的事及一切所为,包括他犯的罪,都记在《犹大列王史》上。
  • 圣经新译本 - 玛拿西其余的事迹和他所行的一切,以及他所犯的众罪,不是都记录在犹大列王的年代志上吗?
  • 中文标准译本 - 玛拿西其余的事迹和他所做的一切,以及他所犯的罪,不是都记在《犹大诸王年代志》上吗?
  • 现代标点和合本 - 玛拿西其余的事,凡他所行的和他所犯的罪,都写在《犹大列王记》上。
  • 和合本(拼音版) - 玛拿西其余的事,凡他所行的和他所犯的罪,都写在犹大列王记上。
  • New International Version - As for the other events of Manasseh’s reign, and all he did, including the sin he committed, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah?
  • New International Reader's Version - The other events of the rule of Manasseh are written down. That includes the sin he committed. Everything he did is written in the official records of the kings of Judah.
  • English Standard Version - Now the rest of the acts of Manasseh and all that he did, and the sin that he committed, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?
  • New Living Translation - The rest of the events in Manasseh’s reign and everything he did, including the sins he committed, are recorded in The Book of the History of the Kings of Judah.
  • The Message - The rest of the life and times of Manasseh, everything he did and his sorry record of sin, is written in The Chronicles of the Kings of Judah. Manasseh died and joined his ancestors. He was buried in the palace garden, the Garden of Uzza. His son Amon became the next king.
  • Christian Standard Bible - The rest of the events of Manasseh’s reign, along with all his accomplishments and the sin that he committed, are written in the Historical Record of Judah’s Kings.
  • New American Standard Bible - Now the rest of the acts of Manasseh and all that he did, and his sin which he committed, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?
  • New King James Version - Now the rest of the acts of Manasseh—all that he did, and the sin that he committed—are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
  • Amplified Bible - Now the rest of the acts of Manasseh, everything that he did, and the sin that he committed, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?
  • American Standard Version - Now the rest of the acts of Manasseh, and all that he did, and his sin that he sinned, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
  • King James Version - Now the rest of the acts of Manasseh, and all that he did, and his sin that he sinned, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
  • New English Translation - The rest of the events of Manasseh’s reign and all his accomplishments, as well as the sinful acts he committed, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Judah.
  • World English Bible - Now the rest of the acts of Manasseh, and all that he did, and his sin that he sinned, aren’t they written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
  • 新標點和合本 - 瑪拿西其餘的事,凡他所行的和他所犯的罪都寫在猶大列王記上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 瑪拿西其餘的事,凡他所做的和他所犯的罪,不都寫在《猶大列王記》上嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 瑪拿西其餘的事,凡他所做的和他所犯的罪,不都寫在《猶大列王記》上嗎?
  • 當代譯本 - 瑪拿西其他的事及一切所為,包括他犯的罪,都記在《猶大列王史》上。
  • 聖經新譯本 - 瑪拿西其餘的事蹟和他所行的一切,以及他所犯的眾罪,不是都記錄在猶大列王的年代誌上嗎?
  • 呂振中譯本 - 瑪拿西 其餘的事,凡他所行的、和他所犯的罪、不是都寫在《猶大諸王記》上麼?
  • 中文標準譯本 - 瑪拿西其餘的事蹟和他所做的一切,以及他所犯的罪,不是都記在《猶大諸王年代志》上嗎?
  • 現代標點和合本 - 瑪拿西其餘的事,凡他所行的和他所犯的罪,都寫在《猶大列王記》上。
  • 文理和合譯本 - 瑪拿西其餘事蹟、凡其所行、及其所犯之罪、俱載於猶大列王紀、
  • 文理委辦譯本 - 馬拿西事實、及所作之惡。備載於猶大王紀畧。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 瑪拿西 其餘之事、凡其所行、及其所犯之罪、俱載於 猶大 列王記、
  • Nueva Versión Internacional - Los demás acontecimientos del reinado de Manasés, y todo lo que hizo, incluso el pecado que cometió, están escritos en el libro de las crónicas de los reyes de Judá.
  • 현대인의 성경 - 그 밖에 므낫세가 행한 모든 일과 그가 범한 죄는 유다 왕들의 역사책에 기록되어 있다.
  • Новый Русский Перевод - Что же до прочих событий правления Манассии и всего, что он сделал, и греха, который он совершил, то разве не записаны они в «Книге летописей царей Иудеи»?
  • Восточный перевод - Прочие события царствования Манассы и всё, что он сделал, и грех, который он совершил, записаны в «Книге летописей царей Иудеи».
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Прочие события царствования Манассы и всё, что он сделал, и грех, который он совершил, записаны в «Книге летописей царей Иудеи».
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Прочие события царствования Манассы и всё, что он сделал, и грех, который он совершил, записаны в «Книге летописей царей Иудеи».
  • La Bible du Semeur 2015 - Les autres faits et gestes de Manassé, toutes ses réalisations, ainsi que les péchés dont il s’est rendu coupable, sont cités dans le livre des Annales des rois de Juda.
  • リビングバイブル - 罪にまみれたマナセ王のその他の業績は、『ユダ諸王の年代記』に記録されています。
  • Nova Versão Internacional - Os demais acontecimentos do reinado de Manassés e todas as suas realizações, inclusive o pecado que cometeu, estão escritos no livro dos registros históricos dos reis de Judá.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các việc khác của Ma-na-se, tội lỗi vua làm, đều được chép trong Sách Lịch Sử Các Vua Giu-đa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหตุการณ์อื่นๆ ในรัชกาลของมนัสเสห์ พระราชกิจทั้งสิ้นและบาปที่ทรงทำ มีบันทึกอยู่ในจดหมายเหตุกษัตริย์แห่งยูดาห์ไม่ใช่หรือ?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กิจ​อื่นๆ ทั้ง​สิ้น​ของ​มนัสเสห์ ทุก​สิ่ง​ที่​ท่าน​กระทำ และ​บาป​ที่​ท่าน​กระทำ ก็​ได้​มี​บันทึก​ไว้​แล้ว​ใน​หนังสือ​แห่ง​พงศาวดาร​ของ​บรรดา​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์​มิ​ใช่​หรือ
  • 2. Chronik 33:1 - Manasse wurde mit 12 Jahren König und regierte 55 Jahre in Jerusalem.
  • 2. Chronik 33:2 - Er tat, was dem Herrn missfiel, und übernahm die abscheulichen Bräuche der Völker, die der Herr aus dem Land vertrieben hatte, um es seinem Volk Israel zu geben.
  • 2. Chronik 33:3 - Er baute die Opferstätten wieder auf, die sein Vater Hiskia zerstört hatte. Er errichtete Altäre für den Gott Baal und stellte heilige Pfähle auf, die der Göttin Aschera geweiht waren. Er betete die Sterne an und verehrte sie.
  • 2. Chronik 33:4 - Sogar im Tempel des Herrn stellte er seine Altäre auf, obwohl der Herr über diesen Ort gesagt hatte: »Hier in Jerusalem will ich für immer wohnen.«
  • 2. Chronik 33:5 - Manasse aber errichtete in beiden Vorhöfen des Tempels Altäre, um darauf den Sternen zu opfern.
  • 2. Chronik 33:6 - Er verbrannte seine Söhne im Hinnomtal als Opfer, trieb Zauberei, Wahrsagerei und Magie und ließ sich von Totenbeschwörern und Hellsehern die Zukunft voraussagen. So tat er vieles, was dem Herrn missfiel, und forderte seinen Zorn heraus.
  • 2. Chronik 33:7 - Er ließ eine Götzenstatue anfertigen und stellte sie im Tempel auf. Dabei hatte Gott zu David und seinem Sohn Salomo gesagt: »In diesem Tempel und in Jerusalem, der Stadt, die ich aus allen Stämmen Israels erwählt habe, will ich selbst für immer wohnen.
  • 2. Chronik 33:8 - Ich will die Israeliten nicht mehr aus dem Land vertreiben, das ich ihren Vorfahren gegeben habe, wenn sie nur auf mich hören und das Gesetz mit seinen Geboten und Weisungen befolgen, das ich ihnen durch Mose gegeben habe.«
  • 2. Chronik 33:9 - Doch Manasse verführte Jerusalem und ganz Juda zum Bösen. Schließlich trieben sie es schlimmer als die Völker, die der Herr ausgerottet hatte, um das Land den Israeliten zu geben.
  • 2. Chronik 33:10 - Der Herr warnte Manasse und sein Volk, aber niemand hörte darauf.
  • 2. Chronik 33:11 - Darum ließ der Herr die Heerführer des assyrischen Königs mit ihren Truppen heranrücken und Juda erobern. Sie nahmen Manasse gefangen, legten ihn in Ketten und brachten ihn nach Babylon.
  • 2. Chronik 33:12 - In seiner Not flehte Manasse zum Herrn, seinem Gott, beugte sich unter die Macht des Gottes seiner Vorfahren
  • 2. Chronik 33:13 - und bat ihn um Hilfe. Gott erhörte sein Rufen und ließ ihn nach Jerusalem zurückkehren, wo er wieder als König regierte. Da erkannte Manasse, dass der Herr der wahre Gott ist.
  • 2. Chronik 33:14 - Nach seiner Heimkehr ließ Manasse eine zweite, sehr hohe Mauer um die »Stadt Davids« ziehen. Sie führte westlich an der Quelle Gihon vorbei durch das Kidrontal bis zum Fischtor und um den Tempelberg herum. In allen befestigten Städten Judas setzte er Befehlshaber ein.
  • 2. Chronik 33:15 - Er beseitigte alle Götterfiguren und auch die Götzenstatue aus dem Tempel des Herrn. Die Altäre, die er auf dem Tempelberg und in Jerusalem aufgestellt hatte, zerstörte er und ließ sie vor die Stadt hinauswerfen.
  • 2. Chronik 33:16 - Er baute den Altar des Herrn wieder auf, brachte auf ihm Friedens- und Dankopfer dar und forderte ganz Juda auf, nur noch dem Herrn, dem Gott Israels, zu dienen.
  • 2. Chronik 33:17 - Zwar opferte das Volk immer noch an den alten Opferstätten, aber ihre Opfer galten nun allein dem Herrn, ihrem Gott.
  • 2. Chronik 33:18 - Alles Weitere über Manasses Leben steht in der Chronik der Könige von Israel. Dort kann man nachlesen, wie er zu seinem Gott betete und wie die Seher ihn im Auftrag des Herrn, des Gottes Israels, warnten.
  • 2. Chronik 33:19 - Auch in den Schriften von Hosaï wird von Manasses Gebet erzählt und wie Gott es erhörte. Dort steht, wie er Gott untreu geworden war und wie viel Schuld er auf sich geladen hatte. Außerdem findet sich darin ein Verzeichnis der Orte, wo er Opferstätten, heilige Pfähle und Götzenstatuen errichten ließ, bevor er zum Herrn umkehrte.
  • 2. Chronik 33:20 - Als Manasse starb, wurde er auf dem Gelände seines Palasts begraben. Sein Sohn Amon wurde zum Nachfolger bestimmt. ( 2. Könige 21,19‒26 )
  • 2. Könige 20:20 - Hiskias weiteres Leben und seine militärischen Erfolge sind in der Chronik der Könige von Juda beschrieben. Man kann dort nachlesen, wie er den Teich anlegen und die Wasserleitung bauen ließ, um die Stadt mit Wasser zu versorgen.
  • 2. Könige 20:21 - Als Hiskia starb, wurde sein Sohn Manasse zum Nachfolger erklärt.
圣经
资源
计划
奉献