Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
15:27 标准译本
逐节对照
  • 中文标准译本 - 犹大王亚撒利雅在位第五十二年,利玛利的儿子比加在撒玛利亚作以色列的王,统治了二十年。
  • 新标点和合本 - 犹大王亚撒利雅五十二年,利玛利的儿子比加在撒玛利亚登基作以色列王二十年。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 犹大王亚撒利雅第五十二年,利玛利的儿子比加登基,在撒玛利亚作以色列王二十年。
  • 和合本2010(神版-简体) - 犹大王亚撒利雅第五十二年,利玛利的儿子比加登基,在撒玛利亚作以色列王二十年。
  • 当代译本 - 犹大王亚撒利雅执政第五十二年,利玛利的儿子比加在撒玛利亚登基做以色列王,执政二十年。
  • 圣经新译本 - 犹大王亚撒利雅在位第五十二年,利玛利的儿子比加在撒玛利亚作王统治以色列共二十年。
  • 现代标点和合本 - 犹大王亚撒利雅五十二年,利玛利的儿子比加在撒马利亚登基,做以色列王二十年。
  • 和合本(拼音版) - 犹大王亚撒利雅五十二年,利玛利的儿子比加在撒玛利亚登基,作以色列王二十年。
  • New International Version - In the fifty-second year of Azariah king of Judah, Pekah son of Remaliah became king of Israel in Samaria, and he reigned twenty years.
  • New International Reader's Version - Pekah became king of Israel in Samaria. It was in the 52nd year that Uzziah was king of Judah. Pekah ruled for 20 years. He was the son of Remaliah.
  • English Standard Version - In the fifty-second year of Azariah king of Judah, Pekah the son of Remaliah began to reign over Israel in Samaria, and he reigned twenty years.
  • New Living Translation - Pekah son of Remaliah began to rule over Israel in the fifty-second year of King Uzziah’s reign in Judah. He reigned in Samaria twenty years.
  • The Message - In the fifty-second year of Azariah king of Judah, Pekah son of Remaliah became king of Israel in Samaria. He ruled for twenty years. In God’s view he lived an evil life; he didn’t deviate so much as a hair’s breadth from the path laid down by Jeroboam son of Nebat, who led Israel into a life of sin.
  • Christian Standard Bible - In the fifty-second year of Judah’s King Azariah, Pekah son of Remaliah became king over Israel in Samaria, and he reigned twenty years.
  • New American Standard Bible - In the fifty-second year of Azariah king of Judah, Pekah the son of Remaliah became king over Israel in Samaria, and he reigned for twenty years.
  • New King James Version - In the fifty-second year of Azariah king of Judah, Pekah the son of Remaliah became king over Israel in Samaria, and reigned twenty years.
  • Amplified Bible - In the fifty-second year of Azariah king of Judah, Pekah the son of Remaliah became king over Israel, and reigned twenty years in Samaria.
  • American Standard Version - In the two and fiftieth year of Azariah king of Judah Pekah the son of Remaliah began to reign over Israel in Samaria, and reigned twenty years.
  • King James Version - In the two and fiftieth year of Azariah king of Judah Pekah the son of Remaliah began to reign over Israel in Samaria, and reigned twenty years.
  • New English Translation - In the fifty-second year of King Azariah’s reign over Judah, Pekah son of Remaliah became king over Israel. He reigned in Samaria for twenty years.
  • World English Bible - In the fifty-second year of Azariah king of Judah, Pekah the son of Remaliah began to reign over Israel in Samaria for twenty years.
  • 新標點和合本 - 猶大王亞撒利雅五十二年,利瑪利的兒子比加在撒馬利亞登基作以色列王二十年。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 猶大王亞撒利雅第五十二年,利瑪利的兒子比加登基,在撒瑪利亞作以色列王二十年。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 猶大王亞撒利雅第五十二年,利瑪利的兒子比加登基,在撒瑪利亞作以色列王二十年。
  • 當代譯本 - 猶大王亞撒利雅執政第五十二年,利瑪利的兒子比加在撒瑪利亞登基做以色列王,執政二十年。
  • 聖經新譯本 - 猶大王亞撒利雅在位第五十二年,利瑪利的兒子比加在撒瑪利亞作王統治以色列共二十年。
  • 呂振中譯本 - 猶大 王 亞撒利雅 五十二年、 利瑪利 的兒子 比加 在 撒瑪利亞 登極來管理 以色列 ; 他作王有 二十年。
  • 中文標準譯本 - 猶大王亞撒利雅在位第五十二年,利瑪利的兒子比加在撒瑪利亞作以色列的王,統治了二十年。
  • 現代標點和合本 - 猶大王亞撒利雅五十二年,利瑪利的兒子比加在撒馬利亞登基,做以色列王二十年。
  • 文理和合譯本 - 猶大王亞撒利雅五十二年、利瑪利子比加即位、在撒瑪利亞為以色列王、歷二十年、
  • 文理委辦譯本 - 猶大王烏西亞五十二年、哩馬利子比迦治以色列、在撒馬利亞為王、凡歷二十年、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 猶大 王 亞撒利雅 五十二年、 利瑪利 子 比加 、篡位為 以色列 王、都 撒瑪利亞 、在位二十年、
  • Nueva Versión Internacional - En el año cincuenta y dos del reinado de Azarías, rey de Judá, Pécaj hijo de Remalías ascendió al trono de Israel, y reinó en Samaria veinte años.
  • 현대인의 성경 - 유다의 웃시야왕 52년에 르말랴의 아들 베가가 이스라엘의 왕이 되어 사마리아에서 20년을 통치하였다.
  • Новый Русский Перевод - На пятьдесят втором году правления Азарии, царя Иудеи, царем Израиля стал Пеках, сын Ремалии, и правил в Самарии двадцать лет.
  • Восточный перевод - На пятьдесят втором году правления Уззии, царя Иудеи, царём Исраила стал Пеках, сын Ремалии, и правил в Самарии двадцать лет.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - На пятьдесят втором году правления Уззии, царя Иудеи, царём Исраила стал Пеках, сын Ремалии, и правил в Самарии двадцать лет.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - На пятьдесят втором году правления Уззии, царя Иудеи, царём Исроила стал Пеках, сын Ремалии, и правил в Сомарии двадцать лет.
  • La Bible du Semeur 2015 - La cinquante-deuxième année du règne d’Azaria, roi de Juda, Péqah, fils de Remalia, devint roi sur Israël à Samarie. Il régna vingt ans .
  • リビングバイブル - イスラエルの新しい王、レマルヤの子ペカは、ユダの王アザルヤの第五十二年に即位し、サマリヤで二十年間治めました。
  • Nova Versão Internacional - No quinquagésimo segundo ano do reinado de Azarias, rei de Judá, Peca, filho de Remalias, tornou-se rei de Israel em Samaria e reinou vinte anos.
  • Hoffnung für alle - Pekach, Remaljas Sohn, wurde König von Israel im 52. Regierungsjahr König Asarjas von Juda. Er regierte 20 Jahre in Samaria.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phê-ca, con Rê-ma-lia lên làm vua Ít-ra-ên vào năm thứ năm mươi hai đời A-xa-ria, vua Giu-đa, và cai trị hai mươi năm tại Sa-ma-ri.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เปคาห์บุตรเรมาลิยาห์ขึ้นเป็นกษัตริย์แห่งอิสราเอลในสะมาเรียตรงกับปีที่ห้าสิบสองของรัชกาลกษัตริย์อาซาริยาห์แห่งยูดาห์ พระองค์ทรงครองราชย์อยู่ยี่สิบปี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​ปี​ที่​ห้า​สิบ​สอง​ของ​อุสซียาห์​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์ เปคาห์​บุตร​เรมาลิยาห์​เริ่ม​ปกครอง​อิสราเอล​ใน​สะมาเรีย ท่าน​ครอง​ราชย์ 20 ปี
交叉引用
  • 列王纪下 15:37 - 在那些日子,耶和华开始派遣亚兰王利汛和利玛利的儿子比加来进攻犹大。
  • 列王纪下 15:2 - 他作王的时候十六岁,在耶路撒冷统治了五十二年。他的母亲名叫耶克利雅,是耶路撒冷人。
  • 以赛亚书 7:9 - 以法莲之首不过是撒玛利亚, 撒玛利亚之首不过是利玛利的儿子。 你们如果不相信, 就一定不能坚立。’”
  • 列王纪下 15:13 - 犹大王亚撒利雅 在位第三十九年,雅比的儿子沙勒姆作王,在撒玛利亚统治了一个月。
  • 列王纪下 15:8 - 犹大王亚撒利雅在位第三十八年,耶罗波安的儿子撒迦利亚在撒玛利亚作以色列的王,统治了六个月。
  • 历代志下 28:6 - 利玛利的儿子比加在犹大一天之内杀了十二万人,全都是勇士,因为他们离弃了耶和华他们祖先的神。
  • 列王纪下 15:25 - 他的军官利玛利的儿子比加密谋反叛他,与亚珥歌伯、亚利耶,以及跟随比加的五十个基列人一起,在撒玛利亚王宫的城堡里攻击他,把他杀了,接替他作王。
  • 列王纪下 15:23 - 犹大王亚撒利雅在位第五十年,米纳恒的儿子佩卡希亚在撒玛利亚作以色列的王,统治了两年。
  • 以赛亚书 7:4 - 对他说:‘你要谨慎,保持镇静,不要因亚兰王利汛和利玛利的儿子发烈怒而害怕,也不要因这两个冒烟的火把残头而心里胆怯。
  • 以赛亚书 7:1 - 乌西雅的孙子、约坦的儿子犹大王亚哈斯年间,亚兰王利汛会同利玛利的儿子以色列王比加上来攻打耶路撒冷,却不能攻下。
逐节对照交叉引用
  • 中文标准译本 - 犹大王亚撒利雅在位第五十二年,利玛利的儿子比加在撒玛利亚作以色列的王,统治了二十年。
  • 新标点和合本 - 犹大王亚撒利雅五十二年,利玛利的儿子比加在撒玛利亚登基作以色列王二十年。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 犹大王亚撒利雅第五十二年,利玛利的儿子比加登基,在撒玛利亚作以色列王二十年。
  • 和合本2010(神版-简体) - 犹大王亚撒利雅第五十二年,利玛利的儿子比加登基,在撒玛利亚作以色列王二十年。
  • 当代译本 - 犹大王亚撒利雅执政第五十二年,利玛利的儿子比加在撒玛利亚登基做以色列王,执政二十年。
  • 圣经新译本 - 犹大王亚撒利雅在位第五十二年,利玛利的儿子比加在撒玛利亚作王统治以色列共二十年。
  • 现代标点和合本 - 犹大王亚撒利雅五十二年,利玛利的儿子比加在撒马利亚登基,做以色列王二十年。
  • 和合本(拼音版) - 犹大王亚撒利雅五十二年,利玛利的儿子比加在撒玛利亚登基,作以色列王二十年。
  • New International Version - In the fifty-second year of Azariah king of Judah, Pekah son of Remaliah became king of Israel in Samaria, and he reigned twenty years.
  • New International Reader's Version - Pekah became king of Israel in Samaria. It was in the 52nd year that Uzziah was king of Judah. Pekah ruled for 20 years. He was the son of Remaliah.
  • English Standard Version - In the fifty-second year of Azariah king of Judah, Pekah the son of Remaliah began to reign over Israel in Samaria, and he reigned twenty years.
  • New Living Translation - Pekah son of Remaliah began to rule over Israel in the fifty-second year of King Uzziah’s reign in Judah. He reigned in Samaria twenty years.
  • The Message - In the fifty-second year of Azariah king of Judah, Pekah son of Remaliah became king of Israel in Samaria. He ruled for twenty years. In God’s view he lived an evil life; he didn’t deviate so much as a hair’s breadth from the path laid down by Jeroboam son of Nebat, who led Israel into a life of sin.
  • Christian Standard Bible - In the fifty-second year of Judah’s King Azariah, Pekah son of Remaliah became king over Israel in Samaria, and he reigned twenty years.
  • New American Standard Bible - In the fifty-second year of Azariah king of Judah, Pekah the son of Remaliah became king over Israel in Samaria, and he reigned for twenty years.
  • New King James Version - In the fifty-second year of Azariah king of Judah, Pekah the son of Remaliah became king over Israel in Samaria, and reigned twenty years.
  • Amplified Bible - In the fifty-second year of Azariah king of Judah, Pekah the son of Remaliah became king over Israel, and reigned twenty years in Samaria.
  • American Standard Version - In the two and fiftieth year of Azariah king of Judah Pekah the son of Remaliah began to reign over Israel in Samaria, and reigned twenty years.
  • King James Version - In the two and fiftieth year of Azariah king of Judah Pekah the son of Remaliah began to reign over Israel in Samaria, and reigned twenty years.
  • New English Translation - In the fifty-second year of King Azariah’s reign over Judah, Pekah son of Remaliah became king over Israel. He reigned in Samaria for twenty years.
  • World English Bible - In the fifty-second year of Azariah king of Judah, Pekah the son of Remaliah began to reign over Israel in Samaria for twenty years.
  • 新標點和合本 - 猶大王亞撒利雅五十二年,利瑪利的兒子比加在撒馬利亞登基作以色列王二十年。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 猶大王亞撒利雅第五十二年,利瑪利的兒子比加登基,在撒瑪利亞作以色列王二十年。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 猶大王亞撒利雅第五十二年,利瑪利的兒子比加登基,在撒瑪利亞作以色列王二十年。
  • 當代譯本 - 猶大王亞撒利雅執政第五十二年,利瑪利的兒子比加在撒瑪利亞登基做以色列王,執政二十年。
  • 聖經新譯本 - 猶大王亞撒利雅在位第五十二年,利瑪利的兒子比加在撒瑪利亞作王統治以色列共二十年。
  • 呂振中譯本 - 猶大 王 亞撒利雅 五十二年、 利瑪利 的兒子 比加 在 撒瑪利亞 登極來管理 以色列 ; 他作王有 二十年。
  • 中文標準譯本 - 猶大王亞撒利雅在位第五十二年,利瑪利的兒子比加在撒瑪利亞作以色列的王,統治了二十年。
  • 現代標點和合本 - 猶大王亞撒利雅五十二年,利瑪利的兒子比加在撒馬利亞登基,做以色列王二十年。
  • 文理和合譯本 - 猶大王亞撒利雅五十二年、利瑪利子比加即位、在撒瑪利亞為以色列王、歷二十年、
  • 文理委辦譯本 - 猶大王烏西亞五十二年、哩馬利子比迦治以色列、在撒馬利亞為王、凡歷二十年、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 猶大 王 亞撒利雅 五十二年、 利瑪利 子 比加 、篡位為 以色列 王、都 撒瑪利亞 、在位二十年、
  • Nueva Versión Internacional - En el año cincuenta y dos del reinado de Azarías, rey de Judá, Pécaj hijo de Remalías ascendió al trono de Israel, y reinó en Samaria veinte años.
  • 현대인의 성경 - 유다의 웃시야왕 52년에 르말랴의 아들 베가가 이스라엘의 왕이 되어 사마리아에서 20년을 통치하였다.
  • Новый Русский Перевод - На пятьдесят втором году правления Азарии, царя Иудеи, царем Израиля стал Пеках, сын Ремалии, и правил в Самарии двадцать лет.
  • Восточный перевод - На пятьдесят втором году правления Уззии, царя Иудеи, царём Исраила стал Пеках, сын Ремалии, и правил в Самарии двадцать лет.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - На пятьдесят втором году правления Уззии, царя Иудеи, царём Исраила стал Пеках, сын Ремалии, и правил в Самарии двадцать лет.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - На пятьдесят втором году правления Уззии, царя Иудеи, царём Исроила стал Пеках, сын Ремалии, и правил в Сомарии двадцать лет.
  • La Bible du Semeur 2015 - La cinquante-deuxième année du règne d’Azaria, roi de Juda, Péqah, fils de Remalia, devint roi sur Israël à Samarie. Il régna vingt ans .
  • リビングバイブル - イスラエルの新しい王、レマルヤの子ペカは、ユダの王アザルヤの第五十二年に即位し、サマリヤで二十年間治めました。
  • Nova Versão Internacional - No quinquagésimo segundo ano do reinado de Azarias, rei de Judá, Peca, filho de Remalias, tornou-se rei de Israel em Samaria e reinou vinte anos.
  • Hoffnung für alle - Pekach, Remaljas Sohn, wurde König von Israel im 52. Regierungsjahr König Asarjas von Juda. Er regierte 20 Jahre in Samaria.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phê-ca, con Rê-ma-lia lên làm vua Ít-ra-ên vào năm thứ năm mươi hai đời A-xa-ria, vua Giu-đa, và cai trị hai mươi năm tại Sa-ma-ri.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เปคาห์บุตรเรมาลิยาห์ขึ้นเป็นกษัตริย์แห่งอิสราเอลในสะมาเรียตรงกับปีที่ห้าสิบสองของรัชกาลกษัตริย์อาซาริยาห์แห่งยูดาห์ พระองค์ทรงครองราชย์อยู่ยี่สิบปี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​ปี​ที่​ห้า​สิบ​สอง​ของ​อุสซียาห์​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์ เปคาห์​บุตร​เรมาลิยาห์​เริ่ม​ปกครอง​อิสราเอล​ใน​สะมาเรีย ท่าน​ครอง​ราชย์ 20 ปี
  • 列王纪下 15:37 - 在那些日子,耶和华开始派遣亚兰王利汛和利玛利的儿子比加来进攻犹大。
  • 列王纪下 15:2 - 他作王的时候十六岁,在耶路撒冷统治了五十二年。他的母亲名叫耶克利雅,是耶路撒冷人。
  • 以赛亚书 7:9 - 以法莲之首不过是撒玛利亚, 撒玛利亚之首不过是利玛利的儿子。 你们如果不相信, 就一定不能坚立。’”
  • 列王纪下 15:13 - 犹大王亚撒利雅 在位第三十九年,雅比的儿子沙勒姆作王,在撒玛利亚统治了一个月。
  • 列王纪下 15:8 - 犹大王亚撒利雅在位第三十八年,耶罗波安的儿子撒迦利亚在撒玛利亚作以色列的王,统治了六个月。
  • 历代志下 28:6 - 利玛利的儿子比加在犹大一天之内杀了十二万人,全都是勇士,因为他们离弃了耶和华他们祖先的神。
  • 列王纪下 15:25 - 他的军官利玛利的儿子比加密谋反叛他,与亚珥歌伯、亚利耶,以及跟随比加的五十个基列人一起,在撒玛利亚王宫的城堡里攻击他,把他杀了,接替他作王。
  • 列王纪下 15:23 - 犹大王亚撒利雅在位第五十年,米纳恒的儿子佩卡希亚在撒玛利亚作以色列的王,统治了两年。
  • 以赛亚书 7:4 - 对他说:‘你要谨慎,保持镇静,不要因亚兰王利汛和利玛利的儿子发烈怒而害怕,也不要因这两个冒烟的火把残头而心里胆怯。
  • 以赛亚书 7:1 - 乌西雅的孙子、约坦的儿子犹大王亚哈斯年间,亚兰王利汛会同利玛利的儿子以色列王比加上来攻打耶路撒冷,却不能攻下。
圣经
资源
计划
奉献