Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
8:4 KJV
逐节对照
  • King James Version - Praying us with much entreaty that we would receive the gift, and take upon us the fellowship of the ministering to the saints.
  • 新标点和合本 - 再三地求我们,准他们在这供给圣徒的恩情上有份;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 再三恳求我们,准他们在这供给圣徒的善事上有份;
  • 和合本2010(神版-简体) - 再三恳求我们,准他们在这供给圣徒的善事上有份;
  • 当代译本 - 他们恳求我们准许他们参与供应有需要的圣徒。
  • 圣经新译本 - 再三恳求我们,准许他们在供应圣徒的事上有分。
  • 中文标准译本 - 用许多乞求的话,恳请我们在对圣徒的服事 上给与他们恩准和分享的机会 ;
  • 现代标点和合本 - 再三地求我们,准他们在这供给圣徒的恩情上有份。
  • 和合本(拼音版) - 再三地求我们,准他们在这供给圣徒的恩情上有份。
  • New International Version - they urgently pleaded with us for the privilege of sharing in this service to the Lord’s people.
  • New International Reader's Version - they begged us for the chance to share in serving the Lord’s people in that way.
  • English Standard Version - begging us earnestly for the favor of taking part in the relief of the saints—
  • New Living Translation - They begged us again and again for the privilege of sharing in the gift for the believers in Jerusalem.
  • Christian Standard Bible - they begged us earnestly for the privilege of sharing in the ministry to the saints,
  • New American Standard Bible - begging us with much urging for the favor of participation in the support of the saints,
  • New King James Version - imploring us with much urgency that we would receive the gift and the fellowship of the ministering to the saints.
  • Amplified Bible - begging us insistently for the privilege of participating in the service for [the support of] the saints [in Jerusalem].
  • American Standard Version - beseeching us with much entreaty in regard of this grace and the fellowship in the ministering to the saints:
  • New English Translation - begging us with great earnestness for the blessing and fellowship of helping the saints.
  • World English Bible - begging us with much entreaty to receive this grace and the fellowship in the service to the saints.
  • 新標點和合本 - 再三地求我們,准他們在這供給聖徒的恩情上有分;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 再三懇求我們,准他們在這供給聖徒的善事上有份;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 再三懇求我們,准他們在這供給聖徒的善事上有份;
  • 當代譯本 - 他們懇求我們准許他們參與供應有需要的聖徒。
  • 聖經新譯本 - 再三懇求我們,准許他們在供應聖徒的事上有分。
  • 呂振中譯本 - 以再三再四的懇請求我們、 讓他們 將恩惠和團契捐去供應聖徒的需要。
  • 中文標準譯本 - 用許多乞求的話,懇請我們在對聖徒的服事 上給與他們恩准和分享的機會 ;
  • 現代標點和合本 - 再三地求我們,准他們在這供給聖徒的恩情上有份。
  • 文理和合譯本 - 懇求我儕、俾與於供事聖徒之恩、
  • 文理委辦譯本 - 殷勤求我、納其所捐者、即施濟聖徒之金、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼殷勤求我與之共事、納其所捐之貲、以濟聖徒、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 彼等且再三懇求吾儕、准其同享賑濟聖徒之特恩;
  • Nueva Versión Internacional - rogándonos con insistencia que les concediéramos el privilegio de tomar parte en esta ayuda para los santos.
  • 현대인의 성경 - 그들은 예루살렘에 있는 성도들을 돕는 일에 참여하게 해 달라고 우리에게 여러 차례 부탁했습니다.
  • Новый Русский Перевод - Они сами обратились к нам и настойчиво просили, как о великой благодати, позволения помочь святым.
  • Восточный перевод - Они сами обратились к нам и настойчиво просили, как о великой милости, позволения помочь святому народу Всевышнего в Иерусалиме.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они сами обратились к нам и настойчиво просили, как о великой милости, позволения помочь святому народу Аллаха в Иерусалиме.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они сами обратились к нам и настойчиво просили, как о великой милости, позволения помочь святому народу Всевышнего в Иерусалиме.
  • La Bible du Semeur 2015 - et avec une vive insistance, ils nous ont demandé la faveur de prendre part à l’assistance destinée à ceux qui, à Jérusalem, font partie du peuple saint.
  • リビングバイブル - 「エルサレムのクリスチャンを援助できるのは光栄です。ぜひその仲間に入れてください」と、熱心に願ったのです。
  • Nestle Aland 28 - μετὰ πολλῆς παρακλήσεως δεόμενοι ἡμῶν τὴν χάριν καὶ τὴν κοινωνίαν τῆς διακονίας τῆς εἰς τοὺς ἁγίους,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - μετὰ πολλῆς παρακλήσεως δεόμενοι ἡμῶν, τὴν χάριν καὶ τὴν κοινωνίαν τῆς διακονίας τῆς εἰς τοὺς ἁγίους.
  • Nova Versão Internacional - eles nos suplicaram insistentemente o privilégio de participar da assistência aos santos.
  • Hoffnung für alle - Sie haben uns eindringlich darum gebeten und es als ein Vorrecht angesehen, sich an der Hilfe für die Christen in Jerusalem beteiligen zu dürfen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Họ nài nỉ chúng tôi cho họ dự phần giúp đỡ các tín hữu tại Giê-ru-sa-lem.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เขาได้คะยั้นคะยอขอรับสิทธิพิเศษที่จะมีส่วนร่วมในการรับใช้นี้เพื่อประชากรของพระเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขา​ขอร้อง​เรา​ครั้งแล้ว​ครั้งเล่า​ว่า ให้​พวก​เขา​มี​ส่วน​ร่วม​ช่วยเหลือ​บรรดา​ผู้​บริสุทธิ์​ของ​พระ​เจ้า
交叉引用
  • Romans 15:31 - That I may be delivered from them that do not believe in Judaea; and that my service which I have for Jerusalem may be accepted of the saints;
  • Matthew 12:50 - For whosoever shall do the will of my Father which is in heaven, the same is my brother, and sister, and mother.
  • Galatians 2:10 - Only they would that we should remember the poor; the same which I also was forward to do.
  • Acts 11:29 - Then the disciples, every man according to his ability, determined to send relief unto the brethren which dwelt in Judaea:
  • Matthew 25:44 - Then shall they also answer him, saying, Lord, when saw we thee an hungred, or athirst, or a stranger, or naked, or sick, or in prison, and did not minister unto thee?
  • Matthew 25:45 - Then shall he answer them, saying, Verily I say unto you, Inasmuch as ye did it not to one of the least of these, ye did it not to me.
  • Acts 9:39 - Then Peter arose and went with them. When he was come, they brought him into the upper chamber: and all the widows stood by him weeping, and shewing the coats and garments which Dorcas made, while she was with them.
  • Acts 9:40 - But Peter put them all forth, and kneeled down, and prayed; and turning him to the body said, Tabitha, arise. And she opened her eyes: and when she saw Peter, she sat up.
  • Acts 9:41 - And he gave her his hand, and lifted her up, and when he had called the saints and widows, presented her alive.
  • Genesis 33:10 - And Jacob said, Nay, I pray thee, if now I have found grace in thy sight, then receive my present at my hand: for therefore I have seen thy face, as though I had seen the face of God, and thou wast pleased with me.
  • Genesis 33:11 - Take, I pray thee, my blessing that is brought to thee; because God hath dealt graciously with me, and because I have enough. And he urged him, and he took it.
  • 1 Timothy 5:10 - Well reported of for good works; if she have brought up children, if she have lodged strangers, if she have washed the saints' feet, if she have relieved the afflicted, if she have diligently followed every good work.
  • 2 Corinthians 8:18 - And we have sent with him the brother, whose praise is in the gospel throughout all the churches;
  • 2 Corinthians 8:19 - And not that only, but who was also chosen of the churches to travel with us with this grace, which is administered by us to the glory of the same Lord, and declaration of your ready mind:
  • 1 Corinthians 16:1 - Now concerning the collection for the saints, as I have given order to the churches of Galatia, even so do ye.
  • 1 Corinthians 16:15 - I beseech you, brethren, (ye know the house of Stephanas, that it is the firstfruits of Achaia, and that they have addicted themselves to the ministry of the saints,)
  • Acts 16:15 - And when she was baptized, and her household, she besought us, saying, If ye have judged me to be faithful to the Lord, come into my house, and abide there. And she constrained us.
  • Matthew 10:42 - And whosoever shall give to drink unto one of these little ones a cup of cold water only in the name of a disciple, verily I say unto you, he shall in no wise lose his reward.
  • Mark 14:7 - For ye have the poor with you always, and whensoever ye will ye may do them good: but me ye have not always.
  • Galatians 6:10 - As we have therefore opportunity, let us do good unto all men, especially unto them who are of the household of faith.
  • 2 Kings 5:15 - And he returned to the man of God, he and all his company, and came, and stood before him: and he said, Behold, now I know that there is no God in all the earth, but in Israel: now therefore, I pray thee, take a blessing of thy servant.
  • 2 Kings 5:16 - But he said, As the Lord liveth, before whom I stand, I will receive none. And he urged him to take it; but he refused.
  • 2 Corinthians 9:12 - For the administration of this service not only supplieth the want of the saints, but is abundant also by many thanksgivings unto God;
  • 2 Corinthians 9:13 - Whiles by the experiment of this ministration they glorify God for your professed subjection unto the gospel of Christ, and for your liberal distribution unto them, and unto all men;
  • 2 Corinthians 9:14 - And by their prayer for you, which long after you for the exceeding grace of God in you.
  • John 19:26 - When Jesus therefore saw his mother, and the disciple standing by, whom he loved, he saith unto his mother, Woman, behold thy son!
  • John 19:27 - Then saith he to the disciple, Behold thy mother! And from that hour that disciple took her unto his own home.
  • Matthew 25:40 - And the King shall answer and say unto them, Verily I say unto you, Inasmuch as ye have done it unto one of the least of these my brethren, ye have done it unto me.
  • Acts 6:1 - And in those days, when the number of the disciples was multiplied, there arose a murmuring of the Grecians against the Hebrews, because their widows were neglected in the daily ministration.
  • Acts 6:2 - Then the twelve called the multitude of the disciples unto them, and said, It is not reason that we should leave the word of God, and serve tables.
  • Acts 6:3 - Wherefore, brethren, look ye out among you seven men of honest report, full of the Holy Ghost and wisdom, whom we may appoint over this business.
  • Acts 6:4 - But we will give ourselves continually to prayer, and to the ministry of the word.
  • Acts 6:5 - And the saying pleased the whole multitude: and they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Ghost, and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolas a proselyte of Antioch:
  • Acts 6:6 - Whom they set before the apostles: and when they had prayed, they laid their hands on them.
  • Acts 6:7 - And the word of God increased; and the number of the disciples multiplied in Jerusalem greatly; and a great company of the priests were obedient to the faith.
  • Philemon 1:5 - Hearing of thy love and faith, which thou hast toward the Lord Jesus, and toward all saints;
  • Philemon 1:6 - That the communication of thy faith may become effectual by the acknowledging of every good thing which is in you in Christ Jesus.
  • Hebrews 6:10 - For God is not unrighteous to forget your work and labour of love, which ye have shewed toward his name, in that ye have ministered to the saints, and do minister.
  • Romans 15:25 - But now I go unto Jerusalem to minister unto the saints.
  • Romans 15:26 - For it hath pleased them of Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor saints which are at Jerusalem.
  • 1 Corinthians 16:3 - And when I come, whomsoever ye shall approve by your letters, them will I send to bring your liberality unto Jerusalem.
  • 1 Corinthians 16:4 - And if it be meet that I go also, they shall go with me.
  • 2 Corinthians 9:1 - For as touching the ministering to the saints, it is superfluous for me to write to you:
  • Acts 24:17 - Now after many years I came to bring alms to my nation, and offerings.
逐节对照交叉引用
  • King James Version - Praying us with much entreaty that we would receive the gift, and take upon us the fellowship of the ministering to the saints.
  • 新标点和合本 - 再三地求我们,准他们在这供给圣徒的恩情上有份;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 再三恳求我们,准他们在这供给圣徒的善事上有份;
  • 和合本2010(神版-简体) - 再三恳求我们,准他们在这供给圣徒的善事上有份;
  • 当代译本 - 他们恳求我们准许他们参与供应有需要的圣徒。
  • 圣经新译本 - 再三恳求我们,准许他们在供应圣徒的事上有分。
  • 中文标准译本 - 用许多乞求的话,恳请我们在对圣徒的服事 上给与他们恩准和分享的机会 ;
  • 现代标点和合本 - 再三地求我们,准他们在这供给圣徒的恩情上有份。
  • 和合本(拼音版) - 再三地求我们,准他们在这供给圣徒的恩情上有份。
  • New International Version - they urgently pleaded with us for the privilege of sharing in this service to the Lord’s people.
  • New International Reader's Version - they begged us for the chance to share in serving the Lord’s people in that way.
  • English Standard Version - begging us earnestly for the favor of taking part in the relief of the saints—
  • New Living Translation - They begged us again and again for the privilege of sharing in the gift for the believers in Jerusalem.
  • Christian Standard Bible - they begged us earnestly for the privilege of sharing in the ministry to the saints,
  • New American Standard Bible - begging us with much urging for the favor of participation in the support of the saints,
  • New King James Version - imploring us with much urgency that we would receive the gift and the fellowship of the ministering to the saints.
  • Amplified Bible - begging us insistently for the privilege of participating in the service for [the support of] the saints [in Jerusalem].
  • American Standard Version - beseeching us with much entreaty in regard of this grace and the fellowship in the ministering to the saints:
  • New English Translation - begging us with great earnestness for the blessing and fellowship of helping the saints.
  • World English Bible - begging us with much entreaty to receive this grace and the fellowship in the service to the saints.
  • 新標點和合本 - 再三地求我們,准他們在這供給聖徒的恩情上有分;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 再三懇求我們,准他們在這供給聖徒的善事上有份;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 再三懇求我們,准他們在這供給聖徒的善事上有份;
  • 當代譯本 - 他們懇求我們准許他們參與供應有需要的聖徒。
  • 聖經新譯本 - 再三懇求我們,准許他們在供應聖徒的事上有分。
  • 呂振中譯本 - 以再三再四的懇請求我們、 讓他們 將恩惠和團契捐去供應聖徒的需要。
  • 中文標準譯本 - 用許多乞求的話,懇請我們在對聖徒的服事 上給與他們恩准和分享的機會 ;
  • 現代標點和合本 - 再三地求我們,准他們在這供給聖徒的恩情上有份。
  • 文理和合譯本 - 懇求我儕、俾與於供事聖徒之恩、
  • 文理委辦譯本 - 殷勤求我、納其所捐者、即施濟聖徒之金、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼殷勤求我與之共事、納其所捐之貲、以濟聖徒、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 彼等且再三懇求吾儕、准其同享賑濟聖徒之特恩;
  • Nueva Versión Internacional - rogándonos con insistencia que les concediéramos el privilegio de tomar parte en esta ayuda para los santos.
  • 현대인의 성경 - 그들은 예루살렘에 있는 성도들을 돕는 일에 참여하게 해 달라고 우리에게 여러 차례 부탁했습니다.
  • Новый Русский Перевод - Они сами обратились к нам и настойчиво просили, как о великой благодати, позволения помочь святым.
  • Восточный перевод - Они сами обратились к нам и настойчиво просили, как о великой милости, позволения помочь святому народу Всевышнего в Иерусалиме.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они сами обратились к нам и настойчиво просили, как о великой милости, позволения помочь святому народу Аллаха в Иерусалиме.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они сами обратились к нам и настойчиво просили, как о великой милости, позволения помочь святому народу Всевышнего в Иерусалиме.
  • La Bible du Semeur 2015 - et avec une vive insistance, ils nous ont demandé la faveur de prendre part à l’assistance destinée à ceux qui, à Jérusalem, font partie du peuple saint.
  • リビングバイブル - 「エルサレムのクリスチャンを援助できるのは光栄です。ぜひその仲間に入れてください」と、熱心に願ったのです。
  • Nestle Aland 28 - μετὰ πολλῆς παρακλήσεως δεόμενοι ἡμῶν τὴν χάριν καὶ τὴν κοινωνίαν τῆς διακονίας τῆς εἰς τοὺς ἁγίους,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - μετὰ πολλῆς παρακλήσεως δεόμενοι ἡμῶν, τὴν χάριν καὶ τὴν κοινωνίαν τῆς διακονίας τῆς εἰς τοὺς ἁγίους.
  • Nova Versão Internacional - eles nos suplicaram insistentemente o privilégio de participar da assistência aos santos.
  • Hoffnung für alle - Sie haben uns eindringlich darum gebeten und es als ein Vorrecht angesehen, sich an der Hilfe für die Christen in Jerusalem beteiligen zu dürfen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Họ nài nỉ chúng tôi cho họ dự phần giúp đỡ các tín hữu tại Giê-ru-sa-lem.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เขาได้คะยั้นคะยอขอรับสิทธิพิเศษที่จะมีส่วนร่วมในการรับใช้นี้เพื่อประชากรของพระเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขา​ขอร้อง​เรา​ครั้งแล้ว​ครั้งเล่า​ว่า ให้​พวก​เขา​มี​ส่วน​ร่วม​ช่วยเหลือ​บรรดา​ผู้​บริสุทธิ์​ของ​พระ​เจ้า
  • Romans 15:31 - That I may be delivered from them that do not believe in Judaea; and that my service which I have for Jerusalem may be accepted of the saints;
  • Matthew 12:50 - For whosoever shall do the will of my Father which is in heaven, the same is my brother, and sister, and mother.
  • Galatians 2:10 - Only they would that we should remember the poor; the same which I also was forward to do.
  • Acts 11:29 - Then the disciples, every man according to his ability, determined to send relief unto the brethren which dwelt in Judaea:
  • Matthew 25:44 - Then shall they also answer him, saying, Lord, when saw we thee an hungred, or athirst, or a stranger, or naked, or sick, or in prison, and did not minister unto thee?
  • Matthew 25:45 - Then shall he answer them, saying, Verily I say unto you, Inasmuch as ye did it not to one of the least of these, ye did it not to me.
  • Acts 9:39 - Then Peter arose and went with them. When he was come, they brought him into the upper chamber: and all the widows stood by him weeping, and shewing the coats and garments which Dorcas made, while she was with them.
  • Acts 9:40 - But Peter put them all forth, and kneeled down, and prayed; and turning him to the body said, Tabitha, arise. And she opened her eyes: and when she saw Peter, she sat up.
  • Acts 9:41 - And he gave her his hand, and lifted her up, and when he had called the saints and widows, presented her alive.
  • Genesis 33:10 - And Jacob said, Nay, I pray thee, if now I have found grace in thy sight, then receive my present at my hand: for therefore I have seen thy face, as though I had seen the face of God, and thou wast pleased with me.
  • Genesis 33:11 - Take, I pray thee, my blessing that is brought to thee; because God hath dealt graciously with me, and because I have enough. And he urged him, and he took it.
  • 1 Timothy 5:10 - Well reported of for good works; if she have brought up children, if she have lodged strangers, if she have washed the saints' feet, if she have relieved the afflicted, if she have diligently followed every good work.
  • 2 Corinthians 8:18 - And we have sent with him the brother, whose praise is in the gospel throughout all the churches;
  • 2 Corinthians 8:19 - And not that only, but who was also chosen of the churches to travel with us with this grace, which is administered by us to the glory of the same Lord, and declaration of your ready mind:
  • 1 Corinthians 16:1 - Now concerning the collection for the saints, as I have given order to the churches of Galatia, even so do ye.
  • 1 Corinthians 16:15 - I beseech you, brethren, (ye know the house of Stephanas, that it is the firstfruits of Achaia, and that they have addicted themselves to the ministry of the saints,)
  • Acts 16:15 - And when she was baptized, and her household, she besought us, saying, If ye have judged me to be faithful to the Lord, come into my house, and abide there. And she constrained us.
  • Matthew 10:42 - And whosoever shall give to drink unto one of these little ones a cup of cold water only in the name of a disciple, verily I say unto you, he shall in no wise lose his reward.
  • Mark 14:7 - For ye have the poor with you always, and whensoever ye will ye may do them good: but me ye have not always.
  • Galatians 6:10 - As we have therefore opportunity, let us do good unto all men, especially unto them who are of the household of faith.
  • 2 Kings 5:15 - And he returned to the man of God, he and all his company, and came, and stood before him: and he said, Behold, now I know that there is no God in all the earth, but in Israel: now therefore, I pray thee, take a blessing of thy servant.
  • 2 Kings 5:16 - But he said, As the Lord liveth, before whom I stand, I will receive none. And he urged him to take it; but he refused.
  • 2 Corinthians 9:12 - For the administration of this service not only supplieth the want of the saints, but is abundant also by many thanksgivings unto God;
  • 2 Corinthians 9:13 - Whiles by the experiment of this ministration they glorify God for your professed subjection unto the gospel of Christ, and for your liberal distribution unto them, and unto all men;
  • 2 Corinthians 9:14 - And by their prayer for you, which long after you for the exceeding grace of God in you.
  • John 19:26 - When Jesus therefore saw his mother, and the disciple standing by, whom he loved, he saith unto his mother, Woman, behold thy son!
  • John 19:27 - Then saith he to the disciple, Behold thy mother! And from that hour that disciple took her unto his own home.
  • Matthew 25:40 - And the King shall answer and say unto them, Verily I say unto you, Inasmuch as ye have done it unto one of the least of these my brethren, ye have done it unto me.
  • Acts 6:1 - And in those days, when the number of the disciples was multiplied, there arose a murmuring of the Grecians against the Hebrews, because their widows were neglected in the daily ministration.
  • Acts 6:2 - Then the twelve called the multitude of the disciples unto them, and said, It is not reason that we should leave the word of God, and serve tables.
  • Acts 6:3 - Wherefore, brethren, look ye out among you seven men of honest report, full of the Holy Ghost and wisdom, whom we may appoint over this business.
  • Acts 6:4 - But we will give ourselves continually to prayer, and to the ministry of the word.
  • Acts 6:5 - And the saying pleased the whole multitude: and they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Ghost, and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolas a proselyte of Antioch:
  • Acts 6:6 - Whom they set before the apostles: and when they had prayed, they laid their hands on them.
  • Acts 6:7 - And the word of God increased; and the number of the disciples multiplied in Jerusalem greatly; and a great company of the priests were obedient to the faith.
  • Philemon 1:5 - Hearing of thy love and faith, which thou hast toward the Lord Jesus, and toward all saints;
  • Philemon 1:6 - That the communication of thy faith may become effectual by the acknowledging of every good thing which is in you in Christ Jesus.
  • Hebrews 6:10 - For God is not unrighteous to forget your work and labour of love, which ye have shewed toward his name, in that ye have ministered to the saints, and do minister.
  • Romans 15:25 - But now I go unto Jerusalem to minister unto the saints.
  • Romans 15:26 - For it hath pleased them of Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor saints which are at Jerusalem.
  • 1 Corinthians 16:3 - And when I come, whomsoever ye shall approve by your letters, them will I send to bring your liberality unto Jerusalem.
  • 1 Corinthians 16:4 - And if it be meet that I go also, they shall go with me.
  • 2 Corinthians 9:1 - For as touching the ministering to the saints, it is superfluous for me to write to you:
  • Acts 24:17 - Now after many years I came to bring alms to my nation, and offerings.
圣经
资源
计划
奉献