逐节对照
- La Bible du Semeur 2015 - Chers Corinthiens, nous venons de vous parler en toute franchise, nous vous avons largement ouvert notre cœur :
- 新标点和合本 - 哥林多人哪,我们向你们,口是张开的,心是宽宏的。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 哥林多人哪,我们对你们,口是诚实的,心是宽宏的。
- 和合本2010(神版-简体) - 哥林多人哪,我们对你们,口是诚实的,心是宽宏的。
- 当代译本 - 哥林多人啊!我们对你们推心置腹,开诚布公,
- 圣经新译本 - 哥林多人哪!我们对你们,口是坦率的,心是宽宏的。
- 中文标准译本 - 哥林多人哪,我们对你们,口是坦率的,心是敞开的。
- 现代标点和合本 - 哥林多人哪,我们向你们口是张开的,心是宽宏的。
- 和合本(拼音版) - 哥林多人哪,我们向你们口是张开的,心是宽宏的。
- New International Version - We have spoken freely to you, Corinthians, and opened wide our hearts to you.
- New International Reader's Version - Believers at Corinth, we have spoken freely to you. We have opened our hearts wide to you.
- English Standard Version - We have spoken freely to you, Corinthians; our heart is wide open.
- New Living Translation - Oh, dear Corinthian friends! We have spoken honestly with you, and our hearts are open to you.
- The Message - Dear, dear Corinthians, I can’t tell you how much I long for you to enter this wide-open, spacious life. We didn’t fence you in. The smallness you feel comes from within you. Your lives aren’t small, but you’re living them in a small way. I’m speaking as plainly as I can and with great affection. Open up your lives. Live openly and expansively! * * *
- Christian Standard Bible - We have spoken openly to you, Corinthians; our heart has been opened wide.
- New American Standard Bible - Our mouth has spoken freely to you, you Corinthians, our heart is opened wide.
- New King James Version - O Corinthians! We have spoken openly to you, our heart is wide open.
- Amplified Bible - We are speaking freely to you, Corinthians [we are keeping nothing back], and our heart is opened wide.
- American Standard Version - Our mouth is open unto you, O Corinthians, our heart is enlarged.
- King James Version - O ye Corinthians, our mouth is open unto you, our heart is enlarged.
- New English Translation - We have spoken freely to you, Corinthians; our heart has been opened wide to you.
- World English Bible - Our mouth is open to you, Corinthians. Our heart is enlarged.
- 新標點和合本 - 哥林多人哪,我們向你們,口是張開的,心是寬宏的。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 哥林多人哪,我們對你們,口是誠實的,心是寬宏的。
- 和合本2010(神版-繁體) - 哥林多人哪,我們對你們,口是誠實的,心是寬宏的。
- 當代譯本 - 哥林多人啊!我們對你們推心置腹,開誠佈公,
- 聖經新譯本 - 哥林多人哪!我們對你們,口是坦率的,心是寬宏的。
- 呂振中譯本 - 哥林多 人哪,我們向你們是口直口快;我們的心乃寬宏大量。
- 中文標準譯本 - 哥林多人哪,我們對你們,口是坦率的,心是敞開的。
- 現代標點和合本 - 哥林多人哪,我們向你們口是張開的,心是寬宏的。
- 文理和合譯本 - 哥林多人歟、我向爾口啟而心廣矣、
- 文理委辦譯本 - 哥林多人歟、我心廣口啟勸爾矣、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 哥林多 人乎、我向爾口啟心廣、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 嗚呼、 格林多 人乎、吾人之口、為爾等而暢開矣;心花亦為爾等而怒放矣。
- Nueva Versión Internacional - Hermanos corintios, les hemos hablado con toda franqueza; les hemos abierto de par en par nuestro corazón.
- 현대인의 성경 - 고린도 사람 여러분, 우리는 여러분에게 숨김 없이 말하였고 여러분을 향해 우리 마음을 넓게 열어 놓았습니다.
- Новый Русский Перевод - Коринфяне! Мы вам говорили открыто обо всем. Мы проявляли к вам чистосердечную любовь.
- Восточный перевод - Коринфяне! Мы вам говорили открыто обо всём. Мы проявляли к вам чистосердечную любовь.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Коринфяне! Мы вам говорили открыто обо всём. Мы проявляли к вам чистосердечную любовь.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Коринфяне! Мы вам говорили открыто обо всём. Мы проявляли к вам чистосердечную любовь.
- リビングバイブル - 愛するコリント教会の皆さん。私は心にあることをみな、お話ししました。私は心の底から、あなたがたを愛しているのです。
- Nestle Aland 28 - Τὸ στόμα ἡμῶν ἀνέῳγεν πρὸς ὑμᾶς, Κορίνθιοι, ἡ καρδία ἡμῶν πεπλάτυνται·
- unfoldingWord® Greek New Testament - τὸ στόμα ἡμῶν ἀνέῳγεν πρὸς ὑμᾶς, Κορίνθιοι, ἡ καρδία ἡμῶν πεπλάτυνται.
- Nova Versão Internacional - Falamos abertamente a vocês, coríntios, e abrimos todo o nosso coração!
- Hoffnung für alle - Ihr lieben Christen in Korinth! Wir haben sehr offen zu euch gesprochen und euch dabei in unser Herz blicken lassen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Thưa anh chị em tín hữu Cô-rinh-tô, chúng tôi bộc bạch với anh chị em mọi ý nghĩ, yêu thương anh chị em với tất cả tâm hồn.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พี่น้องชาวโครินธ์ เราพูดกับท่านอย่างตรงไปตรงมาและเปิดใจของเราให้แก่ท่าน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เราได้เปิดใจพูดกับท่าน โอ ชาวโครินธ์เอ๋ย ใจเราเปิดกว้างรับท่าน
交叉引用
- Job 33:2 - voici, j’ouvre la bouche, et ma langue s’exprime.
- Job 33:3 - Mes mots proviennent ╵d’un cœur plein de droiture, ma bouche exposera la science ╵en toute vérité.
- Apocalypse 22:12 - – Oui, dit Jésus, je viens bientôt. J’apporte avec moi mes récompenses pour rendre à chacun selon ses actes.
- Philippiens 1:8 - Oui, Dieu m’en est témoin : je vous aime tous de l’affection que vous porte Jésus-Christ .
- Habaquq 2:5 - En effet, la richesse décevra le guerrier orgueilleux, ╵et il ne subsistera pas, lui qui, tel le séjour des morts, ╵ouvre une large bouche et qui, comme la mort, ╵n’est jamais rassasié. Car il ajoute à ses conquêtes ╵nation après nation, et il rassemble tous les peuples ╵sous sa domination.
- 2 Corinthiens 2:4 - Aussi est-ce dans une profonde détresse, le cœur serré et avec bien des larmes que je vous ai écrit cette lettre, non pour vous attrister, mais pour que vous sachiez combien je vous aime.
- Ephésiens 6:8 - Car vous savez que chacun, qu’il soit esclave ou libre, recevra du Seigneur ce qui lui revient selon le bien qu’il aura fait.
- Galates 3:1 - O Galates insensés ! Qui vous a envoûtés ainsi ? Pourtant, la mort de Jésus-Christ sur la croix a été clairement dépeinte à vos yeux.
- Job 32:20 - Ainsi je parlerai ╵pour respirer à l’aise, j’ouvrirai donc la bouche ╵et je répliquerai.
- 2 Corinthiens 7:3 - En parlant ainsi, je n’entends nullement vous condamner. Je vous l’ai déjà dit : nous vous portons dans notre cœur à la vie et à la mort.
- 2 Corinthiens 7:4 - Grande est mon assurance quand je parle de vous, grande est ma fierté à votre sujet. J’ai été pleinement réconforté, je déborde de joie dans toutes nos détresses.
- 1 Samuel 2:1 - Alors Anne prononça cette prière : La joie remplit mon cœur, ╵c’est grâce à l’Eternel ; oui, grâce à l’Eternel, ╵mon front s’est relevé et j’ai de quoi répondre ╵à ceux qui me blessaient. Oui, je jubile, ╵car Dieu m’a secourue.
- Psaumes 51:15 - Alors je pourrai montrer ╵à qui est coupable ╵le chemin que tu prescris pour que les pécheurs ╵reviennent à toi.
- Philippiens 4:15 - Comme vous le savez, Philippiens, dans les premiers temps de mon activité pour la cause de l’Evangile, lorsque j’ai quitté la Macédoine , aucune autre Eglise n’est entrée avec moi dans un échange réciproque de dons matériels et spirituels . Vous seuls l’avez fait.
- 2 Corinthiens 12:15 - Pour moi, c’est très volontiers que je ferai des dépenses, et que je me dépenserai moi-même tout entier pour vous. Si je vous aime davantage, devrais-je être moins aimé de vous ?
- Psaumes 119:32 - Je veux courir sur le chemin ╵de tes commandements, car tu m’en donnes ╵une large compréhension.