Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
11:28 新译本
逐节对照
  • 圣经新译本 - 除了这些外面的事,还有为各教会挂心的事,天天压在我的身上。
  • 新标点和合本 - 除了这外面的事,还有为众教会挂心的事,天天压在我身上。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 除了这些外表的事以外,我还有为众教会操心的事天天压在我身上。
  • 和合本2010(神版-简体) - 除了这些外表的事以外,我还有为众教会操心的事天天压在我身上。
  • 当代译本 - 此外,我还挂虑众教会的事,天天承受着压力。
  • 中文标准译本 - 除了这些外在的事,还有对各教会的挂虑,天天压在我身上。
  • 现代标点和合本 - 除了这外面的事,还有为众教会挂心的事天天压在我身上。
  • 和合本(拼音版) - 除了这外面的事,还有为众教会挂心的事,天天压在我身上。
  • New International Version - Besides everything else, I face daily the pressure of my concern for all the churches.
  • New International Reader's Version - Besides everything else, every day I am concerned about all the churches. It is a very heavy load.
  • English Standard Version - And, apart from other things, there is the daily pressure on me of my anxiety for all the churches.
  • New Living Translation - Then, besides all this, I have the daily burden of my concern for all the churches.
  • The Message - And that’s not the half of it, when you throw in the daily pressures and anxieties of all the churches. When someone gets to the end of his rope, I feel the desperation in my bones. When someone is duped into sin, an angry fire burns in my gut.
  • Christian Standard Bible - Not to mention other things, there is the daily pressure on me: my concern for all the churches.
  • New American Standard Bible - Apart from such external things, there is the daily pressure on me of concern for all the churches.
  • New King James Version - besides the other things, what comes upon me daily: my deep concern for all the churches.
  • Amplified Bible - Besides those external things, there is the daily [inescapable] pressure of my concern for all the churches.
  • American Standard Version - Besides those things that are without, there is that which presseth upon me daily, anxiety for all the churches.
  • King James Version - Beside those things that are without, that which cometh upon me daily, the care of all the churches.
  • New English Translation - Apart from other things, there is the daily pressure on me of my anxious concern for all the churches.
  • World English Bible - Besides those things that are outside, there is that which presses on me daily: anxiety for all the assemblies.
  • 新標點和合本 - 除了這外面的事,還有為眾教會掛心的事,天天壓在我身上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 除了這些外表的事以外,我還有為眾教會操心的事天天壓在我身上。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 除了這些外表的事以外,我還有為眾教會操心的事天天壓在我身上。
  • 當代譯本 - 此外,我還掛慮眾教會的事,天天承受著壓力。
  • 聖經新譯本 - 除了這些外面的事,還有為各教會掛心的事,天天壓在我的身上。
  • 呂振中譯本 - 除了這些外表的事 ,還有天天壓着我的職務、那為眾教會掛慮的事呢。
  • 中文標準譯本 - 除了這些外在的事,還有對各教會的掛慮,天天壓在我身上。
  • 現代標點和合本 - 除了這外面的事,還有為眾教會掛心的事天天壓在我身上。
  • 文理和合譯本 - 此外更有日集於我者、即為諸會之慮也、
  • 文理委辦譯本 - 此外事也、若諸會之事、則又余日所關心、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 此外尚有日積我心之事、即為諸教會所慮者也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 凡此猶屬外事、若諸會之事、尤為予所日日挂心者。
  • Nueva Versión Internacional - Y, como si fuera poco, cada día pesa sobre mí la preocupación por todas las iglesias.
  • 현대인의 성경 - 이런 일 외에도 날마다 여러 교회에 대한 염려 때문에 내 마음은 무거웠습니다.
  • Новый Русский Перевод - Кроме всего этого на меня постоянно давит забота о всех церквах.
  • Восточный перевод - Кроме всего этого, на меня постоянно давит забота о всех общинах верующих.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Кроме всего этого, на меня постоянно давит забота о всех общинах верующих.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Кроме всего этого, на меня постоянно давит забота о всех общинах верующих.
  • La Bible du Semeur 2015 - Et sans parler du reste, je porte un fardeau quotidien, le souci de toutes les Eglises.
  • リビングバイブル - こんなことのほかに、諸教会がどうなるかという心配を絶えずかかえています。
  • Nestle Aland 28 - χωρὶς τῶν παρεκτὸς ἡ ἐπίστασίς μοι ἡ καθ’ ἡμέραν, ἡ μέριμνα πασῶν τῶν ἐκκλησιῶν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - χωρὶς τῶν παρεκτὸς, ἡ ἐπίστασίς μοι ἡ καθ’ ἡμέραν, ἡ μέριμνα πασῶν τῶν ἐκκλησιῶν.
  • Nova Versão Internacional - Além disso, enfrento diariamente uma pressão interior, a saber, a minha preocupação com todas as igrejas.
  • Hoffnung für alle - Aber das ist noch längst nicht alles. Tag für Tag lässt mich die Sorge um alle Gemeinden nicht los.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngoài ra, tôi còn gánh vác trách nhiệm coi sóc tất cả Hội Thánh, hằng ngày nỗi lo âu đè nặng tâm hồn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - นอกจากทั้งหมดนี้แล้วข้าพเจ้ายังเผชิญความกดดันจากความห่วงใยที่ข้าพเจ้ามีต่อคริสตจักรทั้งปวงอยู่ทุกวัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - นอก​เหนือ​จาก​สิ่ง​เหล่า​นี้​แล้ว มี​สิ่ง​ที่​กดดัน​ข้าพเจ้า คือ​ความ​ห่วงใย​ใน​ทุก​คริสตจักร​เป็น​ประจำ​ทุก​วัน
交叉引用
  • 使徒行传 15:36 - 过了一些时候,保罗对巴拿巴说:“我们要回到我们传过主道的各城,探望弟兄们,好知道他们的情形怎么样。”
  • 罗马书 1:14 - 无论是希腊人或是未开化的人,聪明的人或是愚笨的人,我都欠他们的债。
  • 罗马书 11:13 - 我现在对你们外族人说话,因为我是外族人的使徒,所以尊重我的职分,
  • 罗马书 16:4 - 他们为了我的性命,置生死于度外,不但我感激他们,连外族的众教会也感激他们。
  • 使徒行传 15:40 - 保罗却选了西拉,众弟兄把他交托在主的恩典中之后,他就出发了。
  • 使徒行传 15:41 - 他走遍了叙利亚、基利家,坚固众教会。
  • 使徒行传 20:2 - 他走遍那一带地方,用许多话劝勉众人,然后来到希腊。
  • 使徒行传 18:23 - 住了一些时候,他又动身,先后经过加拉太地区和弗吕家,坚固众门徒。
  • 歌罗西书 2:1 - 我愿意你们知道,我为你们和在老底嘉的人,以及所有没有跟我见过面的人,是怎样竭力奋斗,
  • 罗马书 15:16 - 为外族人作了基督耶稣的仆役,作了 神福音的祭司,使所献上的外族人得蒙悦纳,靠着圣灵成为圣洁。
  • 使徒行传 20:18 - 他们到了,保罗说:“你们知道,自从我到了亚西亚的第一天,我一直怎样跟你们相处,
  • 使徒行传 20:19 - 怎样服事主,凡事谦卑,常常流泪,忍受犹太人谋害的试炼。
  • 使徒行传 20:20 - 你们也知道,我从来没有留下一件有益的事,不在众人面前或在各人家里告诉你们,教导你们。
  • 使徒行传 20:21 - 我对犹太人和希腊人都作过见证,要他们悔改归向 神,信靠我们的主耶稣。
  • 使徒行传 20:22 - 现在,我的心灵受到催逼,要去耶路撒冷,我不知道在那里会遭遇什么事,
  • 使徒行传 20:23 - 只知道在各城里圣灵都向我指明,说有捆锁和患难在等着我。
  • 使徒行传 20:24 - 但我并不珍惜自己的性命,只求跑完我的路程,完成我从主耶稣所领受的职分,为 神恩惠的福音作见证。
  • 使徒行传 20:25 - “我曾在你们那里走遍各地,宣扬 神的国。现在,我知道你们众人不会再见我的面了。
  • 使徒行传 20:26 - 所以我今天向你们作证,我是清白的,与众人的罪(“罪”原文作“血”)无关。
  • 使徒行传 20:27 - 因为 神的全部计划,我已经毫无保留地传给你们了。
  • 使徒行传 20:28 - 圣灵既然立你们为全群的监督,牧养 神用自己的血所赎来的教会,你们就应当为自己谨慎,也为全群谨慎。
  • 使徒行传 20:29 - 我知道在我离开之后,必有凶暴的豺狼进入你们中间,不顾惜羊群。
  • 使徒行传 20:30 - 你们自己中间也必有人起来,讲些歪曲悖谬的话,引诱门徒跟从他们。
  • 使徒行传 20:31 - 所以你们应当警醒,记念我三年之久,昼夜不停地带着眼泪劝戒你们各人。
  • 使徒行传 20:32 - 现在我把你们交托给 神和他恩惠的道;这道能建立你们,也能在所有成圣的人中赐基业给你们。
  • 使徒行传 20:33 - 我从来没有贪图任何人的金银或衣服。
  • 使徒行传 20:34 - 我这两只手,供应了我和同伴的需要,这是你们自己知道的。
  • 使徒行传 20:35 - 我凡事以身作则,你们必须照样辛劳,扶助软弱的人,并且记念主耶稣的话:‘施比受更为有福。’”
  • 哥林多前书 7:17 - 不过,主怎样分给各人, 神怎样呼召各人,各人就要照着去行事为人。我也这样吩咐各教会。
逐节对照交叉引用
  • 圣经新译本 - 除了这些外面的事,还有为各教会挂心的事,天天压在我的身上。
  • 新标点和合本 - 除了这外面的事,还有为众教会挂心的事,天天压在我身上。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 除了这些外表的事以外,我还有为众教会操心的事天天压在我身上。
  • 和合本2010(神版-简体) - 除了这些外表的事以外,我还有为众教会操心的事天天压在我身上。
  • 当代译本 - 此外,我还挂虑众教会的事,天天承受着压力。
  • 中文标准译本 - 除了这些外在的事,还有对各教会的挂虑,天天压在我身上。
  • 现代标点和合本 - 除了这外面的事,还有为众教会挂心的事天天压在我身上。
  • 和合本(拼音版) - 除了这外面的事,还有为众教会挂心的事,天天压在我身上。
  • New International Version - Besides everything else, I face daily the pressure of my concern for all the churches.
  • New International Reader's Version - Besides everything else, every day I am concerned about all the churches. It is a very heavy load.
  • English Standard Version - And, apart from other things, there is the daily pressure on me of my anxiety for all the churches.
  • New Living Translation - Then, besides all this, I have the daily burden of my concern for all the churches.
  • The Message - And that’s not the half of it, when you throw in the daily pressures and anxieties of all the churches. When someone gets to the end of his rope, I feel the desperation in my bones. When someone is duped into sin, an angry fire burns in my gut.
  • Christian Standard Bible - Not to mention other things, there is the daily pressure on me: my concern for all the churches.
  • New American Standard Bible - Apart from such external things, there is the daily pressure on me of concern for all the churches.
  • New King James Version - besides the other things, what comes upon me daily: my deep concern for all the churches.
  • Amplified Bible - Besides those external things, there is the daily [inescapable] pressure of my concern for all the churches.
  • American Standard Version - Besides those things that are without, there is that which presseth upon me daily, anxiety for all the churches.
  • King James Version - Beside those things that are without, that which cometh upon me daily, the care of all the churches.
  • New English Translation - Apart from other things, there is the daily pressure on me of my anxious concern for all the churches.
  • World English Bible - Besides those things that are outside, there is that which presses on me daily: anxiety for all the assemblies.
  • 新標點和合本 - 除了這外面的事,還有為眾教會掛心的事,天天壓在我身上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 除了這些外表的事以外,我還有為眾教會操心的事天天壓在我身上。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 除了這些外表的事以外,我還有為眾教會操心的事天天壓在我身上。
  • 當代譯本 - 此外,我還掛慮眾教會的事,天天承受著壓力。
  • 聖經新譯本 - 除了這些外面的事,還有為各教會掛心的事,天天壓在我的身上。
  • 呂振中譯本 - 除了這些外表的事 ,還有天天壓着我的職務、那為眾教會掛慮的事呢。
  • 中文標準譯本 - 除了這些外在的事,還有對各教會的掛慮,天天壓在我身上。
  • 現代標點和合本 - 除了這外面的事,還有為眾教會掛心的事天天壓在我身上。
  • 文理和合譯本 - 此外更有日集於我者、即為諸會之慮也、
  • 文理委辦譯本 - 此外事也、若諸會之事、則又余日所關心、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 此外尚有日積我心之事、即為諸教會所慮者也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 凡此猶屬外事、若諸會之事、尤為予所日日挂心者。
  • Nueva Versión Internacional - Y, como si fuera poco, cada día pesa sobre mí la preocupación por todas las iglesias.
  • 현대인의 성경 - 이런 일 외에도 날마다 여러 교회에 대한 염려 때문에 내 마음은 무거웠습니다.
  • Новый Русский Перевод - Кроме всего этого на меня постоянно давит забота о всех церквах.
  • Восточный перевод - Кроме всего этого, на меня постоянно давит забота о всех общинах верующих.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Кроме всего этого, на меня постоянно давит забота о всех общинах верующих.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Кроме всего этого, на меня постоянно давит забота о всех общинах верующих.
  • La Bible du Semeur 2015 - Et sans parler du reste, je porte un fardeau quotidien, le souci de toutes les Eglises.
  • リビングバイブル - こんなことのほかに、諸教会がどうなるかという心配を絶えずかかえています。
  • Nestle Aland 28 - χωρὶς τῶν παρεκτὸς ἡ ἐπίστασίς μοι ἡ καθ’ ἡμέραν, ἡ μέριμνα πασῶν τῶν ἐκκλησιῶν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - χωρὶς τῶν παρεκτὸς, ἡ ἐπίστασίς μοι ἡ καθ’ ἡμέραν, ἡ μέριμνα πασῶν τῶν ἐκκλησιῶν.
  • Nova Versão Internacional - Além disso, enfrento diariamente uma pressão interior, a saber, a minha preocupação com todas as igrejas.
  • Hoffnung für alle - Aber das ist noch längst nicht alles. Tag für Tag lässt mich die Sorge um alle Gemeinden nicht los.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngoài ra, tôi còn gánh vác trách nhiệm coi sóc tất cả Hội Thánh, hằng ngày nỗi lo âu đè nặng tâm hồn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - นอกจากทั้งหมดนี้แล้วข้าพเจ้ายังเผชิญความกดดันจากความห่วงใยที่ข้าพเจ้ามีต่อคริสตจักรทั้งปวงอยู่ทุกวัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - นอก​เหนือ​จาก​สิ่ง​เหล่า​นี้​แล้ว มี​สิ่ง​ที่​กดดัน​ข้าพเจ้า คือ​ความ​ห่วงใย​ใน​ทุก​คริสตจักร​เป็น​ประจำ​ทุก​วัน
  • 使徒行传 15:36 - 过了一些时候,保罗对巴拿巴说:“我们要回到我们传过主道的各城,探望弟兄们,好知道他们的情形怎么样。”
  • 罗马书 1:14 - 无论是希腊人或是未开化的人,聪明的人或是愚笨的人,我都欠他们的债。
  • 罗马书 11:13 - 我现在对你们外族人说话,因为我是外族人的使徒,所以尊重我的职分,
  • 罗马书 16:4 - 他们为了我的性命,置生死于度外,不但我感激他们,连外族的众教会也感激他们。
  • 使徒行传 15:40 - 保罗却选了西拉,众弟兄把他交托在主的恩典中之后,他就出发了。
  • 使徒行传 15:41 - 他走遍了叙利亚、基利家,坚固众教会。
  • 使徒行传 20:2 - 他走遍那一带地方,用许多话劝勉众人,然后来到希腊。
  • 使徒行传 18:23 - 住了一些时候,他又动身,先后经过加拉太地区和弗吕家,坚固众门徒。
  • 歌罗西书 2:1 - 我愿意你们知道,我为你们和在老底嘉的人,以及所有没有跟我见过面的人,是怎样竭力奋斗,
  • 罗马书 15:16 - 为外族人作了基督耶稣的仆役,作了 神福音的祭司,使所献上的外族人得蒙悦纳,靠着圣灵成为圣洁。
  • 使徒行传 20:18 - 他们到了,保罗说:“你们知道,自从我到了亚西亚的第一天,我一直怎样跟你们相处,
  • 使徒行传 20:19 - 怎样服事主,凡事谦卑,常常流泪,忍受犹太人谋害的试炼。
  • 使徒行传 20:20 - 你们也知道,我从来没有留下一件有益的事,不在众人面前或在各人家里告诉你们,教导你们。
  • 使徒行传 20:21 - 我对犹太人和希腊人都作过见证,要他们悔改归向 神,信靠我们的主耶稣。
  • 使徒行传 20:22 - 现在,我的心灵受到催逼,要去耶路撒冷,我不知道在那里会遭遇什么事,
  • 使徒行传 20:23 - 只知道在各城里圣灵都向我指明,说有捆锁和患难在等着我。
  • 使徒行传 20:24 - 但我并不珍惜自己的性命,只求跑完我的路程,完成我从主耶稣所领受的职分,为 神恩惠的福音作见证。
  • 使徒行传 20:25 - “我曾在你们那里走遍各地,宣扬 神的国。现在,我知道你们众人不会再见我的面了。
  • 使徒行传 20:26 - 所以我今天向你们作证,我是清白的,与众人的罪(“罪”原文作“血”)无关。
  • 使徒行传 20:27 - 因为 神的全部计划,我已经毫无保留地传给你们了。
  • 使徒行传 20:28 - 圣灵既然立你们为全群的监督,牧养 神用自己的血所赎来的教会,你们就应当为自己谨慎,也为全群谨慎。
  • 使徒行传 20:29 - 我知道在我离开之后,必有凶暴的豺狼进入你们中间,不顾惜羊群。
  • 使徒行传 20:30 - 你们自己中间也必有人起来,讲些歪曲悖谬的话,引诱门徒跟从他们。
  • 使徒行传 20:31 - 所以你们应当警醒,记念我三年之久,昼夜不停地带着眼泪劝戒你们各人。
  • 使徒行传 20:32 - 现在我把你们交托给 神和他恩惠的道;这道能建立你们,也能在所有成圣的人中赐基业给你们。
  • 使徒行传 20:33 - 我从来没有贪图任何人的金银或衣服。
  • 使徒行传 20:34 - 我这两只手,供应了我和同伴的需要,这是你们自己知道的。
  • 使徒行传 20:35 - 我凡事以身作则,你们必须照样辛劳,扶助软弱的人,并且记念主耶稣的话:‘施比受更为有福。’”
  • 哥林多前书 7:17 - 不过,主怎样分给各人, 神怎样呼召各人,各人就要照着去行事为人。我也这样吩咐各教会。
圣经
资源
计划
奉献