逐节对照
- Nueva Versión Internacional - Pero, tan cierto como que Dios es fiel, el mensaje que les hemos dirigido no es «sí» y «no».
- 新标点和合本 - 我指着信实的 神说,我们向你们所传的道,并没有是而又非的。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我指着信实的上帝说,我们向你们所传的道并非又是又非的。
- 和合本2010(神版-简体) - 我指着信实的 神说,我们向你们所传的道并非又是又非的。
- 当代译本 - 我在信实的上帝面前保证:我们对你们说的话绝不会忽是忽非!
- 圣经新译本 - 神是信实的,我们向你们所传的道并不是“是”而又“非”的,
- 中文标准译本 - 神是信实的,我们向你们传的话语,并没有“是”而又“非”。
- 现代标点和合本 - 我指着信实的神说,我们向你们所传的道,并没有是而又非的。
- 和合本(拼音版) - 我指着信实的上帝说,我们向你们所传的道,并没有是而又非的。
- New International Version - But as surely as God is faithful, our message to you is not “Yes” and “No.”
- New International Reader's Version - But just as sure as God is faithful, our message to you is not “Yes” and “No.”
- English Standard Version - As surely as God is faithful, our word to you has not been Yes and No.
- New Living Translation - As surely as God is faithful, our word to you does not waver between “Yes” and “No.”
- Christian Standard Bible - As God is faithful, our message to you is not “Yes and no.”
- New American Standard Bible - But as God is faithful, our word to you is not yes and no.
- New King James Version - But as God is faithful, our word to you was not Yes and No.
- Amplified Bible - But [as surely as] God is faithful and means what He says, our message to you is not “Yes” and “No” [at the same time].
- American Standard Version - But as God is faithful, our word toward you is not yea and nay.
- King James Version - But as God is true, our word toward you was not yea and nay.
- New English Translation - But as God is faithful, our message to you is not “Yes” and “No.”
- World English Bible - But as God is faithful, our word toward you was not “Yes and no.”
- 新標點和合本 - 我指着信實的神說,我們向你們所傳的道,並沒有是而又非的。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我指着信實的上帝說,我們向你們所傳的道並非又是又非的。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我指着信實的 神說,我們向你們所傳的道並非又是又非的。
- 當代譯本 - 我在信實的上帝面前保證:我們對你們說的話絕不會忽是忽非!
- 聖經新譯本 - 神是信實的,我們向你們所傳的道並不是“是”而又“非”的,
- 呂振中譯本 - 我指着可信可靠的上帝來說:我們對你們 說 的話並沒有是而又非的。
- 中文標準譯本 - 神是信實的,我們向你們傳的話語,並沒有「是」而又「非」。
- 現代標點和合本 - 我指著信實的神說,我們向你們所傳的道,並沒有是而又非的。
- 文理和合譯本 - 上帝乃誠信、我所語爾者、非或是或非也、
- 文理委辦譯本 - 上帝言出必行、我指之而誓、凡所語爾、不敢今是後非、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主誠信也、 我指之而誓、 我向爾所言者、無今是後非、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 至誠天主、實鑒吾誠。凡吾儕向爾等所許之言、皆非模棱兩可、而徘徊於是非之間者也。
- 현대인의 성경 - 하나님이 신실하신 것처럼 우리가 여러분에게 한 말도 “예” 했다가 금방 “아니오” 한 것이 아닙니다.
- Новый Русский Перевод - Заверяю вас перед Богом, Который верен: то, что говорю вам, я говорю без колебаний.
- Восточный перевод - Заверяю вас перед Всевышним, Который верен: то, что говорю вам, я говорю без колебаний.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Заверяю вас перед Аллахом, Который верен: то, что говорю вам, я говорю без колебаний.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Заверяю вас перед Всевышним, Который верен: то, что говорю вам, я говорю без колебаний.
- La Bible du Semeur 2015 - Aussi vrai que Dieu est digne de confiance, je vous le garantis : la parole que nous vous avons adressée n’est pas à la fois « oui » et « non ».
- リビングバイブル - 絶対にそんなことはしません。私の「はい」は、ほんとうに「はい」なのです。
- Nestle Aland 28 - πιστὸς δὲ ὁ θεὸς ὅτι ὁ λόγος ἡμῶν ὁ πρὸς ὑμᾶς οὐκ ἔστιν ναὶ καὶ οὔ.
- unfoldingWord® Greek New Testament - πιστὸς δὲ ὁ Θεὸς, ὅτι ὁ λόγος ἡμῶν ὁ πρὸς ὑμᾶς, οὐκ ἔστιν ναὶ καὶ οὔ.
- Nova Versão Internacional - Todavia, como Deus é fiel, nossa mensagem a vocês não é “sim” e “não”,
- Hoffnung für alle - Gott ist mein Zeuge, dass wir niemals etwas anderes sagen, als wir wirklich meinen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Thưa không! Như Đức Chúa Trời thành tín, lời nói chúng tôi chẳng lật lừa, gian dối.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่พระเจ้าทรงสัตย์ซื่อแน่นอนฉันใด คำของเราถึงท่านก็ไม่ใช่ “มา” และ “ไม่มา” ส่งๆ ไปแน่ฉันนั้น
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ตราบที่พระเจ้ารักษาคำมั่นสัญญาฉันใด คำประกาศที่เราให้ไว้กับท่านก็มั่นคงฉันนั้น
交叉引用
- 1 Juan 5:20 - También sabemos que el Hijo de Dios ha venido y nos ha dado entendimiento para que conozcamos al Dios verdadero. Y estamos con el Verdadero, con su Hijo Jesucristo. Este es el Dios verdadero y la vida eterna.
- Apocalipsis 3:7 - »Escribe al ángel de la iglesia de Filadelfia: Esto dice el Santo, el Verdadero, el que tiene la llave de David, el que abre y nadie puede cerrar, el que cierra y nadie puede abrir:
- Juan 7:28 - Por eso Jesús, que seguía enseñando en el templo, exclamó: —¡Con que ustedes me conocen y saben de dónde vengo! No he venido por mi propia cuenta, sino que me envió uno que es digno de confianza. Ustedes no lo conocen,
- 2 Corintios 2:17 - A diferencia de muchos, nosotros no somos de los que trafican con la palabra de Dios. Más bien, hablamos con sinceridad delante de él en Cristo, como enviados de Dios que somos.
- Juan 8:26 - Son muchas las cosas que tengo que decir y juzgar de ustedes. Pero el que me envió es veraz, y lo que le he oído decir es lo mismo que le repito al mundo.
- 2 Corintios 1:23 - ¡Por mi vida! Pongo a Dios por testigo de que todavía no he ido a Corinto solo por consideración a ustedes.
- Apocalipsis 3:14 - »Escribe al ángel de la iglesia de Laodicea: Esto dice el Amén, el testigo fiel y veraz, el soberano de la creación de Dios:
- 2 Corintios 11:31 - El Dios y Padre del Señor Jesús (¡sea por siempre alabado!) sabe que no miento.
- 1 Corintios 1:9 - Fiel es Dios, quien los ha llamado a tener comunión con su Hijo Jesucristo, nuestro Señor.