Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
9:29 和合本2010
逐节对照
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 所罗门其余的事,自始至终,不都写在拿单先知的书上和示罗人亚希雅的《预言书》上,以及易多先见论尼八儿子耶罗波安的《默示书》上吗?
  • 新标点和合本 - 所罗门其余的事,自始至终,不都写在先知拿单的书上和示罗人亚希雅的预言书上,并先见易多论尼八儿子耶罗波安的默示书上吗?
  • 和合本2010(神版-简体) - 所罗门其余的事,自始至终,不都写在拿单先知的书上和示罗人亚希雅的《预言书》上,以及易多先见论尼八儿子耶罗波安的《默示书》上吗?
  • 当代译本 - 所罗门其他的事迹自始至终都记在拿单先知的史记、示罗人亚希雅的《预言书》和易多先见论尼八的儿子耶罗波安的《启示书》中。
  • 圣经新译本 - 所罗门其余的事迹,一生的始末,不是都记在拿单先知的记录上,示罗人亚希雅的预言上,以及先见易多论到尼八的儿子耶罗波安的启示录上吗?
  • 中文标准译本 - 所罗门其余的事迹,从始至终,不是都记在《先知拿单纪事》《示罗人亚希雅神言书》和《先见伊多有关尼八之子耶罗波安的默示书》上吗?
  • 现代标点和合本 - 所罗门其余的事,自始至终,不都写在先知拿单的书上和示罗人亚希雅的预言书上,并先见易多论尼八儿子耶罗波安的默示书上吗?
  • 和合本(拼音版) - 所罗门其余的事,自始至终,不都写在先知拿单的书上和示罗人亚希雅的预言书上,并先见易多论尼八儿子耶罗波安的默示书上吗?
  • New International Version - As for the other events of Solomon’s reign, from beginning to end, are they not written in the records of Nathan the prophet, in the prophecy of Ahijah the Shilonite and in the visions of Iddo the seer concerning Jeroboam son of Nebat?
  • New International Reader's Version - The other events of Solomon’s rule from beginning to end are written down. They are written in the records of Nathan the prophet. They are written in the prophecy of Ahijah. He was from Shiloh. They are also written in the records of the visions of Iddo the prophet about Jeroboam. Jeroboam was the son of Nebat.
  • English Standard Version - Now the rest of the acts of Solomon, from first to last, are they not written in the history of Nathan the prophet, and in the prophecy of Ahijah the Shilonite, and in the visions of Iddo the seer concerning Jeroboam the son of Nebat?
  • New Living Translation - The rest of the events of Solomon’s reign, from beginning to end, are recorded in The Record of Nathan the Prophet, and The Prophecy of Ahijah from Shiloh, and also in The Visions of Iddo the Seer, concerning Jeroboam son of Nebat.
  • The Message - The rest of Solomon’s life and rule, from start to finish, one can read in the records of Nathan the prophet, the prophecy of Ahijah of Shiloh, and in the visions of Iddo the seer concerning Jeroboam son of Nebat. Solomon ruled in Jerusalem over all Israel for forty years. Solomon died and was buried in the City of David his father. His son Rehoboam was the next king.
  • Christian Standard Bible - The remaining events of Solomon’s reign, from beginning to end, are written in the Events of the Prophet Nathan, the Prophecy of Ahijah the Shilonite, and the Visions of the Seer Iddo concerning Jeroboam son of Nebat.
  • New American Standard Bible - Now the rest of the acts of Solomon, from the first to the last, are they not written in the records of Nathan the prophet, in the prophecy of Ahijah the Shilonite, and in the visions of Iddo the seer concerning Jeroboam the son of Nebat?
  • New King James Version - Now the rest of the acts of Solomon, first and last, are they not written in the book of Nathan the prophet, in the prophecy of Ahijah the Shilonite, and in the visions of Iddo the seer concerning Jeroboam the son of Nebat?
  • Amplified Bible - Now the rest of the acts of Solomon, from the first to the last, are they not written in the records of Nathan the prophet, and in the prophecy of Ahijah the Shilonite, and in the visions of Iddo the seer concerning Jeroboam the son of Nebat?
  • American Standard Version - Now the rest of the acts of Solomon, first and last, are they not written in the history of Nathan the prophet, and in the prophecy of Ahijah the Shilonite, and in the visions of Iddo the seer concerning Jeroboam the son of Nebat?
  • King James Version - Now the rest of the acts of Solomon, first and last, are they not written in the book of Nathan the prophet, and in the prophecy of Ahijah the Shilonite, and in the visions of Iddo the seer against Jeroboam the son of Nebat?
  • New English Translation - The rest of the events of Solomon’s reign, from start to finish, are recorded in the Annals of Nathan the Prophet, the Prophecy of Ahijah the Shilonite, and the Vision of Iddo the Seer pertaining to Jeroboam son of Nebat.
  • World English Bible - Now the rest of the acts of Solomon, first and last, aren’t they written in the history of Nathan the prophet, and in the prophecy of Ahijah the Shilonite, and in the visions of Iddo the seer concerning Jeroboam the son of Nebat?
  • 新標點和合本 - 所羅門其餘的事,自始至終,不都寫在先知拿單的書上和示羅人亞希雅的預言書上,並先見易多論尼八兒子耶羅波安的默示書上嗎?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 所羅門其餘的事,自始至終,不都寫在拿單先知的書上和示羅人亞希雅的《預言書》上,以及易多先見論尼八兒子耶羅波安的《默示書》上嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 所羅門其餘的事,自始至終,不都寫在拿單先知的書上和示羅人亞希雅的《預言書》上,以及易多先見論尼八兒子耶羅波安的《默示書》上嗎?
  • 當代譯本 - 所羅門其他的事蹟自始至終都記在拿單先知的史記、示羅人亞希雅的《預言書》和易多先見論尼八的兒子耶羅波安的《啟示書》中。
  • 聖經新譯本 - 所羅門其餘的事蹟,一生的始末,不是都記在拿單先知的記錄上,示羅人亞希雅的預言上,以及先見易多論到尼八的兒子耶羅波安的啟示錄上嗎?
  • 呂振中譯本 - 所羅門 其他的事、始末不是都寫在神言人 拿單 的《記錄》上、 示羅 人 亞希雅 的《神言書》上、和見異象者 易多 論 尼八 兒子 耶羅波安 的《異象書》上麼?
  • 中文標準譯本 - 所羅門其餘的事蹟,從始至終,不是都記在《先知拿單紀事》《示羅人亞希雅神言書》和《先見伊多有關尼八之子耶羅波安的默示書》上嗎?
  • 現代標點和合本 - 所羅門其餘的事,自始至終,不都寫在先知拿單的書上和示羅人亞希雅的預言書上,並先見易多論尼八兒子耶羅波安的默示書上嗎?
  • 文理和合譯本 - 所羅門其餘事蹟之始末、載於先知拿單書、與示羅人亞希雅預言之書、及先見易多論尼八子耶羅波安、啟示之書、
  • 文理委辦譯本 - 先知拿單之書、示羅人亞希雅先知之書、與先見者易多、責尼八子耶羅破暗之書、載所羅門事特詳。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 所羅門 其餘始終之事、載於先知 拿單 之書、與 示羅 人 亞希雅 預言之書、及先見 耶多 論 尼八 子 耶羅波安 默示之書、
  • Nueva Versión Internacional - Los demás acontecimientos del reinado de Salomón, desde el primero hasta el último, están escritos en las crónicas del profeta Natán, en la profecía de Ahías el silonita, y en las visiones del vidente Idó acerca de Jeroboán hijo de Nabat.
  • 현대인의 성경 - 이 밖에 솔로몬에 대한 이야기는 예언자 나단의 역사와 실로 사람 아히야의 예언과 그리고 느밧의 아들 여로보암왕의 통치를 다룬 잇도의 환상책에 잘 나타나 있다.
  • Новый Русский Перевод - Что же до прочих событий правления Соломона, от первых до последних, то разве не описаны они в записях пророка Нафана, в пророчестве Ахии из Шило и в видениях провидца Иддо о Иеровоаме, сыне Навата?
  • Восточный перевод - Прочие события царствования Сулеймана, от первых до последних, описаны в «Записях пророка Нафана», в «Пророчестве Ахии из Шило» и в «Видениях провидца Иддо о Иеровоаме, сыне Невата».
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Прочие события царствования Сулеймана, от первых до последних, описаны в «Записях пророка Нафана», в «Пророчестве Ахии из Шило» и в «Видениях провидца Иддо о Иеровоаме, сыне Невата».
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Прочие события царствования Сулаймона, от первых до последних, описаны в «Записях пророка Нафана», в «Пророчестве Ахии из Шило» и в «Видениях провидца Иддо о Иеровоаме, сыне Невата».
  • La Bible du Semeur 2015 - Les autres faits et gestes de Salomon, des premiers aux derniers, sont cités dans les Actes du prophète Nathan, dans la prophétie d’Ahiya de Silo et dans les Révélations du prophète Yéedo au sujet de Jéroboam, fils de Nebath.
  • リビングバイブル - そのほかのソロモン王の業績は、『預言者ナタンの言行録』『シロ人アヒヤの預言書』および、『先見者イドの見たネバテの子ヤロブアムについての幻の記録』に載っています。
  • Nova Versão Internacional - Os demais acontecimentos do reinado de Salomão, desde o início até o fim, estão escritos nos relatos do profeta Natã, nas profecias do silonita Aías e nas visões do vidente Ido acerca de Jeroboão, filho de Nebate.
  • Hoffnung für alle - Alles Weitere über Salomos Leben steht in der Chronik des Propheten Nathan, in den Weissagungen von Ahija aus Silo und in den Schriften über die Visionen des Sehers Jedo, die Jerobeam, dem Sohn von Nebat, galten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các việc khác của Sa-lô-môn, từ đầu đến cuối đều ghi vào Sách của Tiên Tri Na-than và Sách Tiên Tri của A-hi-gia từ Si-lô, và cũng ghi trong Sách Khải Tượng của Nhà Tiên Kiến Y-đô, là sách ghi chép các biến cố liên hệ đến Giê-rô-bô-am, con Nê-bát.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหตุการณ์อื่นๆ ในรัชกาลโซโลมอนตั้งแต่ต้นจนจบมีบันทึกไว้ในบันทึกของผู้เผยพระวจนะนาธัน ในคำพยากรณ์ของอาหิยาห์แห่งชิโลห์ และในนิมิตของผู้ทำนายอิดโดเกี่ยวกับเยโรโบอัมบุตรเนบัทไม่ใช่หรือ?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กิจ​อื่นๆ ทั้ง​สิ้น​ของ​ซาโลมอน ตั้งแต่​ต้น​จน​จบ ก็​ได้​มี​บันทึก​ไว้​แล้ว​ใน​ประวัติ​ของ​นาธาน​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พระ​เจ้า และ​ถึง​การ​เผย​ความ​ของ​อาหิยาห์​ชาว​ชิโลห์ และ​ภาพ​นิมิต​ของ​อิดโด​ซึ่ง​เป็น​ผู้​รู้​ใน​เรื่อง​เกี่ยว​กับ​เยโรโบอัม​บุตร​เนบัท มิ​ใช่​หรือ
交叉引用
  • 列王纪上 1:22 - 看哪,拔示巴还与王说话的时候,拿单先知也进来了。
  • 列王纪上 1:23 - 有人奏告王说:“看哪,拿单先知来了。”拿单进到王面前,脸伏于地,向王叩拜。
  • 列王纪上 1:24 - 拿单说:“我主我王,你果真说过‘亚多尼雅必接续我作王,他要坐在我的王位上’吗?
  • 列王纪上 1:25 - 他今日下去,献了许多牛羊、肥犊为祭,请了王的众儿子和军官们,以及亚比亚他祭司;看哪,他们正在亚多尼雅面前吃喝,说:‘亚多尼雅王万岁!’
  • 列王纪上 1:26 - 至于我,就是你的仆人,和撒督祭司、耶何耶大的儿子比拿雅、王的仆人所罗门,他都没有请。
  • 列王纪上 1:27 - 这事果真出于我主我王吗?王却没有告诉仆人们,在我主我王之后谁坐你的王位。”
  • 列王纪上 1:10 - 但他没有邀请拿单先知、比拿雅和勇士们,以及他的弟弟所罗门。
  • 列王纪上 1:11 - 拿单对所罗门的母亲拔示巴说:“哈及的儿子亚多尼雅作王了,你没有听见吗?我们的主大卫却不知道。
  • 列王纪上 14:2 - 耶罗波安对他的妻子说:“你起来改装,使人认不出你是耶罗波安的妻子。你往示罗去,看哪,那里有先知亚希雅,他曾告诉我说,你必作这百姓的王。
  • 列王纪上 1:8 - 但撒督祭司、耶何耶大的儿子比拿雅、拿单先知、示每、利以,以及大卫自己的勇士 都不顺从亚多尼雅。
  • 撒母耳记下 12:25 - 就藉拿单先知赐他一个名字,叫耶底底亚 ;这是为了耶和华的缘故。
  • 列王纪上 1:32 - 大卫王又说:“召撒督祭司、拿单先知、耶何耶大的儿子比拿雅到我这里来!”他们就都来到王面前。
  • 列王纪上 1:33 - 王对他们说:“要带领你们主的仆人,让我儿子所罗门骑我自己的骡子,送他下到基训。
  • 列王纪上 1:34 - 在那里,撒督祭司和拿单先知要膏他作以色列的王;你们也要吹角,说:‘所罗门王万岁!’
  • 列王纪上 1:35 - 你们要跟随他上来,使他坐在我的王位上,他要接续我作王。我已立他作以色列和犹大的君王。”
  • 列王纪上 1:36 - 耶何耶大的儿子比拿雅回应王说:“阿们!愿耶和华—我主我王的上帝这样说。
  • 列王纪上 1:37 - 耶和华怎样与我主我王同在,愿他照样与所罗门同在,使他的王位比我主大卫王的王位更大。”
  • 列王纪上 1:38 - 于是,撒督祭司、拿单先知、耶何耶大的儿子比拿雅,以及基利提人和比利提人都下去,让所罗门骑上大卫王的骡子,送他到基训。
  • 撒母耳记下 7:1 - 王住在自己宫中,耶和华使他平静,不被四围的仇敌扰乱。
  • 撒母耳记下 7:2 - 王对拿单先知说:“你看,我住在香柏木的宫中,上帝的约柜却停在幔子里。”
  • 撒母耳记下 7:3 - 拿单对王说:“你可以完全照你的心意去做,因为耶和华与你同在。”
  • 历代志下 12:15 - 罗波安的事迹,自始至终不都写在示玛雅先知和易多先见的《史记》上吗?罗波安与耶罗波安时常交战。
  • 撒母耳记下 12:1 - 耶和华差遣拿单到大卫那里。拿单到了他那里,对他说:“在一座城里有两个人,一个是富翁,一个是穷人。
  • 历代志下 13:22 - 亚比雅其余的事和他的言行都写在易多先知的评传上。
  • 列王纪上 11:41 - 所罗门其余的事,凡他所做的和他的智慧,不都写在《所罗门记》上吗?
  • 列王纪上 11:42 - 所罗门在耶路撒冷作全以色列的王四十年。
  • 列王纪上 11:43 - 所罗门与他祖先同睡,葬在他父亲大卫的城里,他儿子罗波安接续他作王。
  • 列王纪上 11:29 - 那时,耶罗波安出了耶路撒冷,示罗人亚希雅先知在路上遇见他;亚希雅身上穿着一件新衣。田野中只有他们二人,没有其他的人。
  • 历代志上 29:29 - 大卫王自始至终的事迹,看哪,都写在撒母耳先见的书上、拿单先知的书上和迦得先见的书上,
逐节对照交叉引用
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 所罗门其余的事,自始至终,不都写在拿单先知的书上和示罗人亚希雅的《预言书》上,以及易多先见论尼八儿子耶罗波安的《默示书》上吗?
  • 新标点和合本 - 所罗门其余的事,自始至终,不都写在先知拿单的书上和示罗人亚希雅的预言书上,并先见易多论尼八儿子耶罗波安的默示书上吗?
  • 和合本2010(神版-简体) - 所罗门其余的事,自始至终,不都写在拿单先知的书上和示罗人亚希雅的《预言书》上,以及易多先见论尼八儿子耶罗波安的《默示书》上吗?
  • 当代译本 - 所罗门其他的事迹自始至终都记在拿单先知的史记、示罗人亚希雅的《预言书》和易多先见论尼八的儿子耶罗波安的《启示书》中。
  • 圣经新译本 - 所罗门其余的事迹,一生的始末,不是都记在拿单先知的记录上,示罗人亚希雅的预言上,以及先见易多论到尼八的儿子耶罗波安的启示录上吗?
  • 中文标准译本 - 所罗门其余的事迹,从始至终,不是都记在《先知拿单纪事》《示罗人亚希雅神言书》和《先见伊多有关尼八之子耶罗波安的默示书》上吗?
  • 现代标点和合本 - 所罗门其余的事,自始至终,不都写在先知拿单的书上和示罗人亚希雅的预言书上,并先见易多论尼八儿子耶罗波安的默示书上吗?
  • 和合本(拼音版) - 所罗门其余的事,自始至终,不都写在先知拿单的书上和示罗人亚希雅的预言书上,并先见易多论尼八儿子耶罗波安的默示书上吗?
  • New International Version - As for the other events of Solomon’s reign, from beginning to end, are they not written in the records of Nathan the prophet, in the prophecy of Ahijah the Shilonite and in the visions of Iddo the seer concerning Jeroboam son of Nebat?
  • New International Reader's Version - The other events of Solomon’s rule from beginning to end are written down. They are written in the records of Nathan the prophet. They are written in the prophecy of Ahijah. He was from Shiloh. They are also written in the records of the visions of Iddo the prophet about Jeroboam. Jeroboam was the son of Nebat.
  • English Standard Version - Now the rest of the acts of Solomon, from first to last, are they not written in the history of Nathan the prophet, and in the prophecy of Ahijah the Shilonite, and in the visions of Iddo the seer concerning Jeroboam the son of Nebat?
  • New Living Translation - The rest of the events of Solomon’s reign, from beginning to end, are recorded in The Record of Nathan the Prophet, and The Prophecy of Ahijah from Shiloh, and also in The Visions of Iddo the Seer, concerning Jeroboam son of Nebat.
  • The Message - The rest of Solomon’s life and rule, from start to finish, one can read in the records of Nathan the prophet, the prophecy of Ahijah of Shiloh, and in the visions of Iddo the seer concerning Jeroboam son of Nebat. Solomon ruled in Jerusalem over all Israel for forty years. Solomon died and was buried in the City of David his father. His son Rehoboam was the next king.
  • Christian Standard Bible - The remaining events of Solomon’s reign, from beginning to end, are written in the Events of the Prophet Nathan, the Prophecy of Ahijah the Shilonite, and the Visions of the Seer Iddo concerning Jeroboam son of Nebat.
  • New American Standard Bible - Now the rest of the acts of Solomon, from the first to the last, are they not written in the records of Nathan the prophet, in the prophecy of Ahijah the Shilonite, and in the visions of Iddo the seer concerning Jeroboam the son of Nebat?
  • New King James Version - Now the rest of the acts of Solomon, first and last, are they not written in the book of Nathan the prophet, in the prophecy of Ahijah the Shilonite, and in the visions of Iddo the seer concerning Jeroboam the son of Nebat?
  • Amplified Bible - Now the rest of the acts of Solomon, from the first to the last, are they not written in the records of Nathan the prophet, and in the prophecy of Ahijah the Shilonite, and in the visions of Iddo the seer concerning Jeroboam the son of Nebat?
  • American Standard Version - Now the rest of the acts of Solomon, first and last, are they not written in the history of Nathan the prophet, and in the prophecy of Ahijah the Shilonite, and in the visions of Iddo the seer concerning Jeroboam the son of Nebat?
  • King James Version - Now the rest of the acts of Solomon, first and last, are they not written in the book of Nathan the prophet, and in the prophecy of Ahijah the Shilonite, and in the visions of Iddo the seer against Jeroboam the son of Nebat?
  • New English Translation - The rest of the events of Solomon’s reign, from start to finish, are recorded in the Annals of Nathan the Prophet, the Prophecy of Ahijah the Shilonite, and the Vision of Iddo the Seer pertaining to Jeroboam son of Nebat.
  • World English Bible - Now the rest of the acts of Solomon, first and last, aren’t they written in the history of Nathan the prophet, and in the prophecy of Ahijah the Shilonite, and in the visions of Iddo the seer concerning Jeroboam the son of Nebat?
  • 新標點和合本 - 所羅門其餘的事,自始至終,不都寫在先知拿單的書上和示羅人亞希雅的預言書上,並先見易多論尼八兒子耶羅波安的默示書上嗎?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 所羅門其餘的事,自始至終,不都寫在拿單先知的書上和示羅人亞希雅的《預言書》上,以及易多先見論尼八兒子耶羅波安的《默示書》上嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 所羅門其餘的事,自始至終,不都寫在拿單先知的書上和示羅人亞希雅的《預言書》上,以及易多先見論尼八兒子耶羅波安的《默示書》上嗎?
  • 當代譯本 - 所羅門其他的事蹟自始至終都記在拿單先知的史記、示羅人亞希雅的《預言書》和易多先見論尼八的兒子耶羅波安的《啟示書》中。
  • 聖經新譯本 - 所羅門其餘的事蹟,一生的始末,不是都記在拿單先知的記錄上,示羅人亞希雅的預言上,以及先見易多論到尼八的兒子耶羅波安的啟示錄上嗎?
  • 呂振中譯本 - 所羅門 其他的事、始末不是都寫在神言人 拿單 的《記錄》上、 示羅 人 亞希雅 的《神言書》上、和見異象者 易多 論 尼八 兒子 耶羅波安 的《異象書》上麼?
  • 中文標準譯本 - 所羅門其餘的事蹟,從始至終,不是都記在《先知拿單紀事》《示羅人亞希雅神言書》和《先見伊多有關尼八之子耶羅波安的默示書》上嗎?
  • 現代標點和合本 - 所羅門其餘的事,自始至終,不都寫在先知拿單的書上和示羅人亞希雅的預言書上,並先見易多論尼八兒子耶羅波安的默示書上嗎?
  • 文理和合譯本 - 所羅門其餘事蹟之始末、載於先知拿單書、與示羅人亞希雅預言之書、及先見易多論尼八子耶羅波安、啟示之書、
  • 文理委辦譯本 - 先知拿單之書、示羅人亞希雅先知之書、與先見者易多、責尼八子耶羅破暗之書、載所羅門事特詳。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 所羅門 其餘始終之事、載於先知 拿單 之書、與 示羅 人 亞希雅 預言之書、及先見 耶多 論 尼八 子 耶羅波安 默示之書、
  • Nueva Versión Internacional - Los demás acontecimientos del reinado de Salomón, desde el primero hasta el último, están escritos en las crónicas del profeta Natán, en la profecía de Ahías el silonita, y en las visiones del vidente Idó acerca de Jeroboán hijo de Nabat.
  • 현대인의 성경 - 이 밖에 솔로몬에 대한 이야기는 예언자 나단의 역사와 실로 사람 아히야의 예언과 그리고 느밧의 아들 여로보암왕의 통치를 다룬 잇도의 환상책에 잘 나타나 있다.
  • Новый Русский Перевод - Что же до прочих событий правления Соломона, от первых до последних, то разве не описаны они в записях пророка Нафана, в пророчестве Ахии из Шило и в видениях провидца Иддо о Иеровоаме, сыне Навата?
  • Восточный перевод - Прочие события царствования Сулеймана, от первых до последних, описаны в «Записях пророка Нафана», в «Пророчестве Ахии из Шило» и в «Видениях провидца Иддо о Иеровоаме, сыне Невата».
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Прочие события царствования Сулеймана, от первых до последних, описаны в «Записях пророка Нафана», в «Пророчестве Ахии из Шило» и в «Видениях провидца Иддо о Иеровоаме, сыне Невата».
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Прочие события царствования Сулаймона, от первых до последних, описаны в «Записях пророка Нафана», в «Пророчестве Ахии из Шило» и в «Видениях провидца Иддо о Иеровоаме, сыне Невата».
  • La Bible du Semeur 2015 - Les autres faits et gestes de Salomon, des premiers aux derniers, sont cités dans les Actes du prophète Nathan, dans la prophétie d’Ahiya de Silo et dans les Révélations du prophète Yéedo au sujet de Jéroboam, fils de Nebath.
  • リビングバイブル - そのほかのソロモン王の業績は、『預言者ナタンの言行録』『シロ人アヒヤの預言書』および、『先見者イドの見たネバテの子ヤロブアムについての幻の記録』に載っています。
  • Nova Versão Internacional - Os demais acontecimentos do reinado de Salomão, desde o início até o fim, estão escritos nos relatos do profeta Natã, nas profecias do silonita Aías e nas visões do vidente Ido acerca de Jeroboão, filho de Nebate.
  • Hoffnung für alle - Alles Weitere über Salomos Leben steht in der Chronik des Propheten Nathan, in den Weissagungen von Ahija aus Silo und in den Schriften über die Visionen des Sehers Jedo, die Jerobeam, dem Sohn von Nebat, galten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các việc khác của Sa-lô-môn, từ đầu đến cuối đều ghi vào Sách của Tiên Tri Na-than và Sách Tiên Tri của A-hi-gia từ Si-lô, và cũng ghi trong Sách Khải Tượng của Nhà Tiên Kiến Y-đô, là sách ghi chép các biến cố liên hệ đến Giê-rô-bô-am, con Nê-bát.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหตุการณ์อื่นๆ ในรัชกาลโซโลมอนตั้งแต่ต้นจนจบมีบันทึกไว้ในบันทึกของผู้เผยพระวจนะนาธัน ในคำพยากรณ์ของอาหิยาห์แห่งชิโลห์ และในนิมิตของผู้ทำนายอิดโดเกี่ยวกับเยโรโบอัมบุตรเนบัทไม่ใช่หรือ?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กิจ​อื่นๆ ทั้ง​สิ้น​ของ​ซาโลมอน ตั้งแต่​ต้น​จน​จบ ก็​ได้​มี​บันทึก​ไว้​แล้ว​ใน​ประวัติ​ของ​นาธาน​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พระ​เจ้า และ​ถึง​การ​เผย​ความ​ของ​อาหิยาห์​ชาว​ชิโลห์ และ​ภาพ​นิมิต​ของ​อิดโด​ซึ่ง​เป็น​ผู้​รู้​ใน​เรื่อง​เกี่ยว​กับ​เยโรโบอัม​บุตร​เนบัท มิ​ใช่​หรือ
  • 列王纪上 1:22 - 看哪,拔示巴还与王说话的时候,拿单先知也进来了。
  • 列王纪上 1:23 - 有人奏告王说:“看哪,拿单先知来了。”拿单进到王面前,脸伏于地,向王叩拜。
  • 列王纪上 1:24 - 拿单说:“我主我王,你果真说过‘亚多尼雅必接续我作王,他要坐在我的王位上’吗?
  • 列王纪上 1:25 - 他今日下去,献了许多牛羊、肥犊为祭,请了王的众儿子和军官们,以及亚比亚他祭司;看哪,他们正在亚多尼雅面前吃喝,说:‘亚多尼雅王万岁!’
  • 列王纪上 1:26 - 至于我,就是你的仆人,和撒督祭司、耶何耶大的儿子比拿雅、王的仆人所罗门,他都没有请。
  • 列王纪上 1:27 - 这事果真出于我主我王吗?王却没有告诉仆人们,在我主我王之后谁坐你的王位。”
  • 列王纪上 1:10 - 但他没有邀请拿单先知、比拿雅和勇士们,以及他的弟弟所罗门。
  • 列王纪上 1:11 - 拿单对所罗门的母亲拔示巴说:“哈及的儿子亚多尼雅作王了,你没有听见吗?我们的主大卫却不知道。
  • 列王纪上 14:2 - 耶罗波安对他的妻子说:“你起来改装,使人认不出你是耶罗波安的妻子。你往示罗去,看哪,那里有先知亚希雅,他曾告诉我说,你必作这百姓的王。
  • 列王纪上 1:8 - 但撒督祭司、耶何耶大的儿子比拿雅、拿单先知、示每、利以,以及大卫自己的勇士 都不顺从亚多尼雅。
  • 撒母耳记下 12:25 - 就藉拿单先知赐他一个名字,叫耶底底亚 ;这是为了耶和华的缘故。
  • 列王纪上 1:32 - 大卫王又说:“召撒督祭司、拿单先知、耶何耶大的儿子比拿雅到我这里来!”他们就都来到王面前。
  • 列王纪上 1:33 - 王对他们说:“要带领你们主的仆人,让我儿子所罗门骑我自己的骡子,送他下到基训。
  • 列王纪上 1:34 - 在那里,撒督祭司和拿单先知要膏他作以色列的王;你们也要吹角,说:‘所罗门王万岁!’
  • 列王纪上 1:35 - 你们要跟随他上来,使他坐在我的王位上,他要接续我作王。我已立他作以色列和犹大的君王。”
  • 列王纪上 1:36 - 耶何耶大的儿子比拿雅回应王说:“阿们!愿耶和华—我主我王的上帝这样说。
  • 列王纪上 1:37 - 耶和华怎样与我主我王同在,愿他照样与所罗门同在,使他的王位比我主大卫王的王位更大。”
  • 列王纪上 1:38 - 于是,撒督祭司、拿单先知、耶何耶大的儿子比拿雅,以及基利提人和比利提人都下去,让所罗门骑上大卫王的骡子,送他到基训。
  • 撒母耳记下 7:1 - 王住在自己宫中,耶和华使他平静,不被四围的仇敌扰乱。
  • 撒母耳记下 7:2 - 王对拿单先知说:“你看,我住在香柏木的宫中,上帝的约柜却停在幔子里。”
  • 撒母耳记下 7:3 - 拿单对王说:“你可以完全照你的心意去做,因为耶和华与你同在。”
  • 历代志下 12:15 - 罗波安的事迹,自始至终不都写在示玛雅先知和易多先见的《史记》上吗?罗波安与耶罗波安时常交战。
  • 撒母耳记下 12:1 - 耶和华差遣拿单到大卫那里。拿单到了他那里,对他说:“在一座城里有两个人,一个是富翁,一个是穷人。
  • 历代志下 13:22 - 亚比雅其余的事和他的言行都写在易多先知的评传上。
  • 列王纪上 11:41 - 所罗门其余的事,凡他所做的和他的智慧,不都写在《所罗门记》上吗?
  • 列王纪上 11:42 - 所罗门在耶路撒冷作全以色列的王四十年。
  • 列王纪上 11:43 - 所罗门与他祖先同睡,葬在他父亲大卫的城里,他儿子罗波安接续他作王。
  • 列王纪上 11:29 - 那时,耶罗波安出了耶路撒冷,示罗人亚希雅先知在路上遇见他;亚希雅身上穿着一件新衣。田野中只有他们二人,没有其他的人。
  • 历代志上 29:29 - 大卫王自始至终的事迹,看哪,都写在撒母耳先见的书上、拿单先知的书上和迦得先见的书上,
圣经
资源
计划
奉献