逐节对照
- Christian Standard Bible - “Organize your ancestral families by your divisions according to the written instruction of King David of Israel and that of his son Solomon.
- 新标点和合本 - 你们应当按着宗族,照着班次,遵以色列王大卫和他儿子所罗门所写的,自己预备。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你们应当按着父家,照着班次,遵照以色列王大卫和他儿子所罗门所写的,预备自己。
- 和合本2010(神版-简体) - 你们应当按着父家,照着班次,遵照以色列王大卫和他儿子所罗门所写的,预备自己。
- 当代译本 - 你们要按宗族和班次,依照以色列王大卫和他儿子所罗门所写的指示,预备自己。
- 圣经新译本 - 你们要按着家族和照着班次,根据以色列王大卫所写的和他儿子所罗门所写的,自己好好预备。
- 中文标准译本 - “你们要按着你们的父家,照着你们的班组,按照以色列王大卫的文书和他儿子所罗门的文告,预备好自己。
- 现代标点和合本 - 你们应当按着宗族,照着班次,遵以色列王大卫和他儿子所罗门所写的,自己预备。
- 和合本(拼音版) - 你们应当按着宗族,照着班次,遵以色列王大卫和他儿子所罗门所写的,自己预备。
- New International Version - Prepare yourselves by families in your divisions, according to the instructions written by David king of Israel and by his son Solomon.
- New International Reader's Version - Prepare yourselves by families in your groups. Do it based on the directions written by David, the king of Israel, and by his son Solomon.
- English Standard Version - Prepare yourselves according to your fathers’ houses by your divisions, as prescribed in the writing of David king of Israel and the document of Solomon his son.
- New Living Translation - Report for duty according to the family divisions of your ancestors, following the directions of King David of Israel and the directions of his son Solomon.
- New American Standard Bible - Prepare yourselves by your fathers’ households in your divisions, according to the writing of David king of Israel and according to the writing of his son Solomon.
- New King James Version - Prepare yourselves according to your fathers’ houses, according to your divisions, following the written instruction of David king of Israel and the written instruction of Solomon his son.
- Amplified Bible - Prepare yourselves according to your fathers’ (ancestors’) households by your divisions, in accordance with the instructions of David king of Israel, and the instructions of his son Solomon.
- American Standard Version - and prepare yourselves after your fathers’ houses by your courses, according to the writing of David king of Israel, and according to the writing of Solomon his son.
- King James Version - And prepare yourselves by the houses of your fathers, after your courses, according to the writing of David king of Israel, and according to the writing of Solomon his son.
- New English Translation - Prepare yourselves by your families according to your divisions, as instructed by King David of Israel and his son Solomon.
- World English Bible - Prepare yourselves after your fathers’ houses by your divisions, according to the writing of David king of Israel, and according to the writing of Solomon his son.
- 新標點和合本 - 你們應當按着宗族,照着班次,遵以色列王大衛和他兒子所羅門所寫的,自己預備。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們應當按着父家,照着班次,遵照以色列王大衛和他兒子所羅門所寫的,預備自己。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你們應當按着父家,照着班次,遵照以色列王大衛和他兒子所羅門所寫的,預備自己。
- 當代譯本 - 你們要按宗族和班次,依照以色列王大衛和他兒子所羅門所寫的指示,預備自己。
- 聖經新譯本 - 你們要按著家族和照著班次,根據以色列王大衛所寫的和他兒子所羅門所寫的,自己好好預備。
- 呂振中譯本 - 你們要好好地準備,按着你們父系的家族、照着班次、根據 以色列 王 大衛 所寫的詔書,以及 大衛 兒子 所羅門 所寫的詔書 來準備 。
- 中文標準譯本 - 「你們要按著你們的父家,照著你們的班組,按照以色列王大衛的文書和他兒子所羅門的文告,預備好自己。
- 現代標點和合本 - 你們應當按著宗族,照著班次,遵以色列王大衛和他兒子所羅門所寫的,自己預備。
- 文理和合譯本 - 亦當自備、按爾宗族、循爾班列、遵以色列王大衛、及其子所羅門所書者、
- 文理委辦譯本 - 爾當自備、按爾譜系、循爾班列、遵以色列王大闢及其子所羅門命、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾當自備、按爾宗族、循爾班列、遵 以色列 王 大衛 及其子 所羅門 所錄之例、
- Nueva Versión Internacional - Organícense en turnos, según sus familias patriarcales, de acuerdo con las instrucciones que dejaron por escrito David, rey de Israel, y su hijo Salomón.
- 현대인의 성경 - 또 이스라엘의 다윗왕과 그의 아들 솔로몬왕이 맡겨 준 책임에 따라 여러분은 반과 집안별로 성전 일을 준비하며
- Новый Русский Перевод - Приготовьтесь к службе в доме по вашим кланам, в соответствии с указаниями, данными царем Израиля Давидом и его сыном Соломоном.
- Восточный перевод - Приготовьтесь к службе в храме по вашим кланам, в соответствии с указаниями, данными царём Исраила Давудом и его сыном Сулейманом.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Приготовьтесь к службе в храме по вашим кланам, в соответствии с указаниями, данными царём Исраила Давудом и его сыном Сулейманом.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Приготовьтесь к службе в храме по вашим кланам, в соответствии с указаниями, данными царём Исроила Довудом и его сыном Сулаймоном.
- La Bible du Semeur 2015 - Organisez-vous en vous répartissant par groupes familiaux et selon vos classes, d’après les instructions écrites de David, le roi d’Israël, et de son fils Salomon .
- リビングバイブル - イスラエルの王ダビデとその子ソロモンの行った組分けに従って、父祖の家ごとに、神殿にささげ物を持って来る人々のために備え、
- Nova Versão Internacional - Preparem-se por famílias, em suas divisões, de acordo com a orientação escrita por Davi, rei de Israel, e por seu filho Salomão.
- Hoffnung für alle - Stellt wieder die Dienstgruppen nach euren Sippen zusammen, wie König David sie damals eingeteilt und sein Sohn Salomo sie später aufgeschrieben hat!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy chuẩn bị trong nhà tổ phụ mình, theo ban thứ các ngươi, đúng như sắc lệnh của Đa-vít, vua Ít-ra-ên và sắc lệnh của con ông là Sa-lô-môn.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงเตรียมตัวทำหน้าที่ตามครอบครัวเป็นหมู่เหล่า ตามที่กษัตริย์ดาวิดแห่งอิสราเอลและโซโลมอนราชโอรสกำหนดไว้เถิด
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จงเตรียมตัวให้พร้อมในการรับใช้ ตามตระกูลและกองเวรของท่าน ตามที่เขียนบรรยายในบันทึกของดาวิดกษัตริย์แห่งอิสราเอล และของซาโลมอนบุตรของท่าน
交叉引用
- 1 Chronicles 24:1 - The divisions of the descendants of Aaron were as follows: Aaron’s sons were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
- Nehemiah 11:10 - The priests: Jedaiah son of Joiarib, Jachin, and
- Nehemiah 11:11 - Seraiah son of Hilkiah, son of Meshullam, son of Zadok, son of Meraioth, son of Ahitub, the chief official of God’s temple,
- Nehemiah 11:12 - and their relatives who did the work at the temple: 822. Adaiah son of Jeroham, son of Pelaliah, son of Amzi, son of Zechariah, son of Pashhur, son of Malchijah
- Nehemiah 11:13 - and his relatives, the heads of families: 242. Amashsai son of Azarel, son of Ahzai, son of Meshillemoth, son of Immer,
- Nehemiah 11:14 - and their relatives, capable men: 128. Zabdiel son of Haggedolim, was their chief.
- Nehemiah 11:15 - The Levites: Shemaiah son of Hasshub, son of Azrikam, son of Hashabiah, son of Bunni;
- Nehemiah 11:16 - and Shabbethai and Jozabad, from the heads of the Levites, who supervised the work outside the house of God;
- Nehemiah 11:17 - Mattaniah son of Mica, son of Zabdi, son of Asaph, the one who began the thanksgiving in prayer; Bakbukiah, second among his relatives; and Abda son of Shammua, son of Galal, son of Jeduthun.
- Nehemiah 11:18 - All the Levites in the holy city: 284.
- Nehemiah 11:19 - The gatekeepers: Akkub, Talmon, and their relatives, who guarded the city gates: 172.
- Nehemiah 11:20 - The rest of Israel, the priests, and the Levites were in all the villages of Judah, each on his own inherited property.
- 1 Chronicles 9:10 - The priests: Jedaiah; Jehoiarib; Jachin;
- 1 Chronicles 9:11 - Azariah son of Hilkiah, son of Meshullam, son of Zadok, son of Meraioth, son of Ahitub, the chief official of God’s temple;
- 1 Chronicles 9:12 - Adaiah son of Jeroham, son of Pashhur, son of Malchijah; Maasai son of Adiel, son of Jahzerah, son of Meshullam, son of Meshillemith, son of Immer;
- 1 Chronicles 9:13 - and their relatives, the heads of their ancestral families — 1,760 in all. They were capable men employed in the ministry of God’s temple.
- 1 Chronicles 9:14 - The Levites: Shemaiah son of Hasshub, son of Azrikam, son of Hashabiah of the Merarites;
- 1 Chronicles 9:15 - Bakbakkar, Heresh, Galal, and Mattaniah, son of Mica, son of Zichri, son of Asaph;
- 1 Chronicles 9:16 - Obadiah son of Shemaiah, son of Galal, son of Jeduthun; and Berechiah son of Asa, son of Elkanah who lived in the settlements of the Netophathites.
- 1 Chronicles 9:17 - The gatekeepers: Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman, and their relatives. Shallum was their chief;
- 1 Chronicles 9:18 - he was previously stationed at the King’s Gate on the east side. These were the gatekeepers from the camp of the Levites.
- 1 Chronicles 9:19 - Shallum son of Kore, son of Ebiasaph, son of Korah and his relatives from his ancestral family, the Korahites, were assigned to guard the thresholds of the tent. Their ancestors had been assigned to the Lord’s camp as guardians of the entrance.
- 1 Chronicles 9:20 - In earlier times Phinehas son of Eleazar had been their leader, and the Lord was with him.
- 1 Chronicles 9:21 - Zechariah son of Meshelemiah was the gatekeeper at the entrance to the tent of meeting.
- 1 Chronicles 9:22 - The total number of those chosen to be gatekeepers at the thresholds was 212. They were registered by genealogy in their settlements. David and the seer Samuel had appointed them to their trusted positions.
- 1 Chronicles 9:23 - So they and their sons were assigned as guards to the gates of the Lord’s temple, which had been the tent-temple.
- 1 Chronicles 9:24 - The gatekeepers were on the four sides: east, west, north, and south.
- 1 Chronicles 9:25 - Their relatives came from their settlements at fixed times to be with them seven days,
- 1 Chronicles 9:26 - but the four chief gatekeepers, who were Levites, were entrusted with the rooms and the treasuries of God’s temple.
- 1 Chronicles 9:27 - They spent the night in the vicinity of God’s temple, because they had guard duty and were in charge of opening it every morning.
- 1 Chronicles 9:28 - Some of them were in charge of the utensils used in worship. They would count them when they brought them in and when they took them out.
- 1 Chronicles 9:29 - Others were put in charge of the furnishings and all the utensils of the sanctuary, as well as the fine flour, wine, oil, incense, and spices.
- 1 Chronicles 9:30 - Some of the priests’ sons mixed the spices.
- 1 Chronicles 9:31 - A Levite called Mattithiah, the firstborn of Shallum the Korahite, was entrusted with baking the bread.
- 1 Chronicles 9:32 - Some of the Kohathites’ relatives were responsible for preparing the rows of the Bread of the Presence every Sabbath.
- 1 Chronicles 9:33 - The singers, the heads of the Levite families, stayed in the temple chambers and were exempt from other tasks because they were on duty day and night.
- 1 Chronicles 9:34 - These were the heads of the Levite families, chiefs according to their family records; they lived in Jerusalem.
- 1 Chronicles 23:1 - When David was old and full of days, he installed his son Solomon as king over Israel.
- 1 Chronicles 23:2 - Then he gathered all the leaders of Israel, the priests, and the Levites.
- 1 Chronicles 23:3 - The Levites thirty years old or more were counted; the total number of men was thirty-eight thousand by headcount.
- 1 Chronicles 23:4 - “Of these,” David said, “twenty-four thousand are to be in charge of the work on the Lord’s temple, six thousand are to be officers and judges,
- 1 Chronicles 23:5 - four thousand are to be gatekeepers, and four thousand are to praise the Lord with the instruments that I have made for worship.”
- 1 Chronicles 23:6 - Then David divided them into divisions according to Levi’s sons: Gershom, Kohath, and Merari.
- 1 Chronicles 23:7 - The Gershonites: Ladan and Shimei.
- 1 Chronicles 23:8 - Ladan’s sons: Jehiel was the first, then Zetham, and Joel — three.
- 1 Chronicles 23:9 - Shimei’s sons: Shelomoth, Haziel, and Haran — three. Those were the heads of the families of Ladan.
- 1 Chronicles 23:10 - Shimei’s sons: Jahath, Zizah, Jeush, and Beriah. Those were Shimei’s sons — four.
- 1 Chronicles 23:11 - Jahath was the first and Zizah was the second; however, Jeush and Beriah did not have many sons, so they became one family and received a single assignment.
- 1 Chronicles 23:12 - Kohath’s sons: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel — four.
- 1 Chronicles 23:13 - Amram’s sons: Aaron and Moses. Aaron, along with his descendants, was set apart forever to consecrate the most holy things, to burn incense in the presence of the Lord, to minister to him, and to pronounce blessings in his name forever.
- 1 Chronicles 23:14 - As for Moses the man of God, his sons were named among the tribe of Levi.
- 1 Chronicles 23:15 - Moses’s sons: Gershom and Eliezer.
- 1 Chronicles 23:16 - Gershom’s sons: Shebuel was first.
- 1 Chronicles 23:17 - Eliezer’s sons were Rehabiah, first; Eliezer did not have any other sons, but Rehabiah’s sons were very numerous.
- 1 Chronicles 23:18 - Izhar’s sons: Shelomith was first.
- 1 Chronicles 23:19 - Hebron’s sons: Jeriah was first, Amariah second, Jahaziel third, and Jekameam fourth.
- 1 Chronicles 23:20 - Uzziel’s sons: Micah was first, and Isshiah second.
- 1 Chronicles 23:21 - Merari’s sons: Mahli and Mushi. Mahli’s sons: Eleazar and Kish.
- 1 Chronicles 23:22 - Eleazar died having no sons, only daughters. Their cousins, the sons of Kish, married them.
- 1 Chronicles 23:23 - Mushi’s sons: Mahli, Eder, and Jeremoth — three.
- 1 Chronicles 23:24 - These were the descendants of Levi by their ancestral families — the family heads, according to their registration by name in the headcount — twenty years old or more, who worked in the service of the Lord’s temple.
- 1 Chronicles 23:25 - For David said, “The Lord God of Israel has given rest to his people, and he has come to stay in Jerusalem forever.
- 1 Chronicles 23:26 - Also, the Levites no longer need to carry the tabernacle or any of the equipment for its service” —
- 2 Chronicles 8:14 - According to the ordinances of his father David, he appointed the divisions of the priests over their service, of the Levites over their responsibilities to offer praise and to minister before the priests following the daily requirement, and of the gatekeepers by their divisions with respect to each temple gate, for this had been the command of David, the man of God.