逐节对照
- Christian Standard Bible - The rest of the events of Josiah’s reign, along with his deeds of faithful love according to what is written in the law of the Lord,
- 新标点和合本 - 约西亚其余的事和他遵着耶和华律法上所记而行的善事,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 约西亚其余的事和他遵照耶和华律法上所记而行的善事,
- 和合本2010(神版-简体) - 约西亚其余的事和他遵照耶和华律法上所记而行的善事,
- 当代译本 - 约西亚其他的事和他怎样忠心地遵行耶和华的律法,
- 圣经新译本 - 约西亚其余的事迹,和他按着耶和华律法上所记而行的善事,
- 中文标准译本 - 约西亚其余的事迹,他对耶和华律法内容的忠诚,
- 现代标点和合本 - 约西亚其余的事和他遵着耶和华律法上所记而行的善事,
- 和合本(拼音版) - 约西亚其余的事和他遵着耶和华律法上所记而行的善事,
- New International Version - The other events of Josiah’s reign and his acts of devotion in accordance with what is written in the Law of the Lord—
- New International Reader's Version - Josiah did many things that showed he was faithful to the Lord. Those things and the other events of Josiah’s rule were in keeping with what is written in the Law of the Lord.
- English Standard Version - Now the rest of the acts of Josiah, and his good deeds according to what is written in the Law of the Lord,
- New Living Translation - The rest of the events of Josiah’s reign and his acts of devotion (carried out according to what was written in the Law of the Lord),
- The Message - The rest of the history of Josiah, his exemplary and devout life, conformed to The Revelation of God. The whole story, from start to finish, is written in the Royal Annals of the Kings of Israel and Judah. By popular choice, Jehoahaz son of Josiah was made king at Jerusalem, succeeding his father.
- New American Standard Bible - Now the rest of the acts of Josiah and his deeds of devotion as written in the Law of the Lord,
- New King James Version - Now the rest of the acts of Josiah and his goodness, according to what was written in the Law of the Lord,
- Amplified Bible - Now the rest of the acts of Josiah and his deeds of devotion and godly achievements as written in the Law of the Lord,
- American Standard Version - Now the rest of the acts of Josiah, and his good deeds, according to that which is written in the law of Jehovah,
- King James Version - Now the rest of the acts of Josiah, and his goodness, according to that which was written in the law of the Lord,
- New English Translation - The rest of the events of Josiah’s reign, including the faithful acts he did in obedience to what is written in the law of the Lord
- World English Bible - Now the rest of the acts of Josiah, and his good deeds, according to that which is written in Yahweh’s law,
- 新標點和合本 - 約西亞其餘的事和他遵着耶和華律法上所記而行的善事,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 約西亞其餘的事和他遵照耶和華律法上所記而行的善事,
- 和合本2010(神版-繁體) - 約西亞其餘的事和他遵照耶和華律法上所記而行的善事,
- 當代譯本 - 約西亞其他的事和他怎樣忠心地遵行耶和華的律法,
- 聖經新譯本 - 約西亞其餘的事蹟,和他按著耶和華律法上所記而行的善事,
- 呂振中譯本 - 約西亞 其餘的事、他堅貞的作為、按照《律法》上所記 而行 的、
- 中文標準譯本 - 約西亞其餘的事蹟,他對耶和華律法內容的忠誠,
- 現代標點和合本 - 約西亞其餘的事和他遵著耶和華律法上所記而行的善事,
- 文理和合譯本 - 約西亞其餘事蹟、及其遵耶和華律所載而行之善、
- 文理委辦譯本 - 約西亞事實、及其善行、循耶和華律例所命、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 約西亞 其餘之事、及其諸善、遵主之律法所載而行者、
- Nueva Versión Internacional - Los demás acontecimientos del reinado de Josías, sus actos piadosos acordes con la ley del Señor,
- 현대인의 성경 - 그 밖에 요시야왕이 행한 모든 일과 그의 선행과 그가 여호와의 율법을 지킨 일과
- Новый Русский Перевод - Прочие события правления Иосии и его добрые дела, совершенные по написанному в Господнем Законе, –
- Восточный перевод - Прочие события царствования Иосии и его добрые дела, совершённые по написанному в Законе Вечного, –
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Прочие события царствования Иосии и его добрые дела, совершённые по написанному в Законе Вечного, –
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Прочие события царствования Иосии и его добрые дела, совершённые по написанному в Законе Вечного, –
- La Bible du Semeur 2015 - Les autres faits et gestes de Josias et ses actes de piété qu’il a accomplis conformément à ce qui est écrit dans la Loi de l’Eternel,
- リビングバイブル - ヨシヤ王のその他の業績、王が主の律法に忠実に生きたことは、
- Nova Versão Internacional - Os demais acontecimentos do reinado de Josias e os seus atos piedosos, de acordo com o que está escrito na Lei do Senhor,
- Hoffnung für alle - Alles Weitere über Josias Leben findet sich in der Chronik der Könige von Israel und Juda. Man kann dort von seinen Taten lesen, an denen sich seine Treue zu Gott zeigte, und wie er alles befolgte, was im Gesetzbuch des Herrn aufgeschrieben ist.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Các công việc trong thời Giô-si-a và lòng trung thành của ông với Luật Pháp Chúa Hằng Hữu,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหตุการณ์อื่นๆ ในรัชกาลโยสิยาห์และพระราชกิจที่ทรงทุ่มเทตามบทบัญญัติขององค์พระผู้เป็นเจ้า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กิจอื่นๆ ทั้งสิ้นของโยสิยาห์ และความดีที่ท่านกระทำ ตามที่บันทึกไว้ในกฎบัญญัติของพระผู้เป็นเจ้า
交叉引用
- 2 Chronicles 31:20 - Hezekiah did this throughout all Judah. He did what was good and upright and true before the Lord his God.
- 2 Chronicles 32:32 - As for the rest of the events of Hezekiah’s reign and his deeds of faithful love, note that they are written in the Visions of the Prophet Isaiah son of Amoz, and in the Book of the Kings of Judah and Israel.