逐节对照
- 呂振中譯本 - 希幔 的子孫 耶歇 和 示每 ; 耶杜頓 的子孫 示瑪雅 和 烏薛 、起來,
- 新标点和合本 - 希幔的子孙耶歇和示每;耶杜顿的子孙示玛雅和乌薛;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 希幔的子孙耶歇和示每;耶杜顿的子孙示玛雅和乌薛。
- 和合本2010(神版-简体) - 希幔的子孙耶歇和示每;耶杜顿的子孙示玛雅和乌薛。
- 当代译本 - 希幔宗族有耶歇和示每,耶杜顿宗族有示玛雅和乌薛。
- 圣经新译本 - 希幔的子孙耶歇和示每;耶杜顿的子孙示玛雅和乌薛都起来,
- 中文标准译本 - 希幔的子孙中有耶希业和示每, 耶杜顿的子孙中有示玛雅和乌基业;
- 现代标点和合本 - 希幔的子孙耶歇和示每,耶杜顿的子孙示玛雅和乌薛,
- 和合本(拼音版) - 希幔的子孙耶歇和示每,耶杜顿的子孙示玛雅和乌薛,
- New International Version - from the descendants of Heman, Jehiel and Shimei; from the descendants of Jeduthun, Shemaiah and Uzziel.
- New International Reader's Version - Jehiel and Shimei were from the family line of Heman. Shemaiah and Uzziel were from the family line of Jeduthun.
- English Standard Version - and of the sons of Heman, Jehuel and Shimei; and of the sons of Jeduthun, Shemaiah and Uzziel.
- New Living Translation - From the family of Heman: Jehiel and Shimei. From the family of Jeduthun: Shemaiah and Uzziel.
- Christian Standard Bible - Jehiel and Shimei from the Hemanites; Shemaiah and Uzziel from the Jeduthunites.
- New American Standard Bible - and from the sons of Heman, Jehiel and Shimei; and from the sons of Jeduthun, Shemaiah and Uzziel.
- New King James Version - of the sons of Heman, Jehiel and Shimei; and of the sons of Jeduthun, Shemaiah and Uzziel.
- Amplified Bible - from the sons of Heman: Jehiel and Shimei; and from the sons of Jeduthun: Shemaiah and Uzziel.
- American Standard Version - and of the sons of Heman, Jehuel and Shimei; and of the sons of Jeduthun, Shemaiah and Uzziel.
- King James Version - And of the sons of Heman; Jehiel, and Shimei: and of the sons of Jeduthun; Shemaiah, and Uzziel.
- New English Translation - from the descendants of Heman: Jehiel and Shimei; from the descendants of Jeduthun: Shemaiah and Uzziel.
- World English Bible - and of the sons of Heman, Jehuel and Shimei; and of the sons of Jeduthun, Shemaiah and Uzziel.
- 新標點和合本 - 希幔的子孫耶歇和示每;耶杜頓的子孫示瑪雅和烏薛;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 希幔的子孫耶歇和示每;耶杜頓的子孫示瑪雅和烏薛。
- 和合本2010(神版-繁體) - 希幔的子孫耶歇和示每;耶杜頓的子孫示瑪雅和烏薛。
- 當代譯本 - 希幔宗族有耶歇和示每,耶杜頓宗族有示瑪雅和烏薛。
- 聖經新譯本 - 希幔的子孫耶歇和示每;耶杜頓的子孫示瑪雅和烏薛都起來,
- 中文標準譯本 - 希幔的子孫中有耶希業和示每, 耶杜頓的子孫中有示瑪雅和烏基業;
- 現代標點和合本 - 希幔的子孫耶歇和示每,耶杜頓的子孫示瑪雅和烏薛,
- 文理和合譯本 - 希幔裔耶歇、示每、耶杜頓裔示瑪雅、烏薛、咸起、
- 文理委辦譯本 - 希慢子耶歇、示每、耶土頓子示罵雅、烏泄。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 希幔 子孫中、 耶希葉 與 示每 、 耶杜頓 子孫中、 示瑪雅 與 烏薛 、咸起、
- Nueva Versión Internacional - De los descendientes de Hemán: Jehiel y Simí. De los descendientes de Jedutún: Semaías y Uziel.
- 현대인의 성경 - 헤만의 집안에서 여후엘과 시므이, 여두둔의 집안에서 스마야와 웃시엘이었다.
- Новый Русский Перевод - из потомков Емана – Иехиил и Шимей; из потомков Идутуна – Шемая и Уззиил.
- Восточный перевод - из потомков Емана – Иехиил и Шимей; из потомков Иедутуна – Шемая и Узиил.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - из потомков Емана – Иехиил и Шимей; из потомков Иедутуна – Шемая и Узиил.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - из потомков Емана – Иехиил и Шимей; из потомков Иедутуна – Шемая и Узиил.
- La Bible du Semeur 2015 - De la lignée de Hémân : Yehiel et Shimeï et de celle de Yedoutoun : Shemaya et Ouzziel.
- Nova Versão Internacional - entre os descendentes de Hemã: Jeuel e Simei; entre os descendentes de Jedutum: Semaías e Uziel.
- Hoffnung für alle - von Hemans Nachkommen: Jehiël und Schimi; von Jedutuns Nachkommen: Schemaja und Usiël.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Từ gia tộc Hê-man: Giê-hi-ên và Si-mê-i. Từ gia tộc Giê-đu-thun: Sê-ma-gia và U-xi-ên.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จากวงศ์วานเฮมาน ได้แก่ เยฮีเอลกับชิเมอี จากวงศ์วานเยดูธูน ได้แก่ เชไมอาห์กับอุสซีเอล
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จากผู้สืบเชื้อสายของเฮมานคือ เยฮีเอลและชิเมอี จากผู้สืบเชื้อสายของเยดูธูนคือ เชไมยาห์และอุสซีเอล
交叉引用
- 歷代志上 25:6 - 這些人在永恆主之殿的音樂上都在他們父親手下受指揮;他們拿響鈸琴瑟來服務於上帝的殿;至於在王手下受指揮的乃是 亞薩 耶杜頓 希幔 。
- 歷代志上 25:3 - 屬 耶杜頓 的:有 耶杜頓 的兒子 基大利 、 西利 、 耶篩亞 、 示每 、 哈沙比雅 、 瑪他提雅 、六個人,都在他們父親 耶杜頓 手下受指揮; 耶杜頓 則拿琴來傳神言,稱謝讚美永恆主。
- 歷代志上 25:1 - 大衛 和事務隊長們也將 亞薩 希幔 耶杜頓 子孫中一些人分別出來,叫他們拿琴瑟響鈸來傳神言。那些按這種事務去作工的人、其數目如下:
- 歷代志上 15:19 - 這樣、歌唱者 希幔 、 亞薩 、 以探 要拿銅鈸大聲作樂;
- 歷代志上 6:33 - 以下 這些人、是那些站着奉職的人和他們的子孫。 哥轄 的子孫中有歌唱者 希幔 ; 希幔 是 約珥 的兒子, 約珥 是 撒母耳 的兒子,