Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
11:19 CSB
逐节对照
  • Christian Standard Bible - She bore sons to him: Jeush, Shemariah, and Zaham.
  • 新标点和合本 - 从她生了几个儿子,就是耶乌施、示玛利雅、撒罕。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 从她生了几个儿子,就是耶乌施、示玛利雅和撒罕。
  • 和合本2010(神版-简体) - 从她生了几个儿子,就是耶乌施、示玛利雅和撒罕。
  • 当代译本 - 玛哈拉为他生了耶乌施、示玛利雅、撒罕三个儿子。
  • 圣经新译本 - 她给罗波安生了几个儿子,就是耶乌施、示玛利雅和撒罕。
  • 中文标准译本 - 玛哈拉给罗波安生了几个儿子:耶乌施、示玛利雅、扎罕。
  • 现代标点和合本 - 从她生了几个儿子,就是耶乌施、示玛利雅、撒罕。
  • 和合本(拼音版) - 从她生了几个儿子,就是耶乌施、示玛利雅、撒罕。
  • New International Version - She bore him sons: Jeush, Shemariah and Zaham.
  • New International Reader's Version - Mahalath had sons by Rehoboam. Their names were Jeush, Shemariah and Zaham.
  • English Standard Version - and she bore him sons, Jeush, Shemariah, and Zaham.
  • New Living Translation - Mahalath had three sons—Jeush, Shemariah, and Zaham.
  • New American Standard Bible - and she bore to him sons: Jeush, Shemariah, and Zaham.
  • New King James Version - And she bore him children: Jeush, Shamariah, and Zaham.
  • Amplified Bible - She bore him sons: Jeush, Shemariah, and Zaham.
  • American Standard Version - and she bare him sons: Jeush, and Shemariah, and Zaham.
  • King James Version - Which bare him children; Jeush, and Shemariah, and Zaham.
  • New English Translation - She bore him sons named Jeush, Shemariah, and Zaham.
  • World English Bible - She bore him sons: Jeush, Shemariah, and Zaham.
  • 新標點和合本 - 從她生了幾個兒子,就是耶烏施、示瑪利雅、撒罕。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 從她生了幾個兒子,就是耶烏施、示瑪利雅和撒罕。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 從她生了幾個兒子,就是耶烏施、示瑪利雅和撒罕。
  • 當代譯本 - 瑪哈拉為他生了耶烏施、示瑪利雅、撒罕三個兒子。
  • 聖經新譯本 - 她給羅波安生了幾個兒子,就是耶烏施、示瑪利雅和撒罕。
  • 呂振中譯本 - 她給 羅波安 生了幾個兒子:就是 耶烏施 、 示瑪利雅 、 撒罕 。
  • 中文標準譯本 - 瑪哈拉給羅波安生了幾個兒子:耶烏施、示瑪利雅、扎罕。
  • 現代標點和合本 - 從她生了幾個兒子,就是耶烏施、示瑪利雅、撒罕。
  • 文理和合譯本 - 亞比孩生耶烏施、示瑪利雅、撒罕、
  • 文理委辦譯本 - 生子耶是、沙馬哩、撒罕。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 從之生子 耶烏施 、 沙瑪利雅 、與 撒罕 、
  • Nueva Versión Internacional - Los hijos que ella le dio fueron Jeús, Semarías y Zaján.
  • 현대인의 성경 - 마할랏은 여우스, 스마랴, 사함 세 아들을 낳았다.
  • Новый Русский Перевод - Она родила ему сыновей: Иеуша, Шемарию и Загама.
  • Восточный перевод - Она родила ему сыновей: Иеуша, Шемарию и Загама.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Она родила ему сыновей: Иеуша, Шемарию и Загама.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Она родила ему сыновей: Иеуша, Шемарию и Загама.
  • La Bible du Semeur 2015 - Elle lui donna des fils : Yeoush, Shemaria et Zaham.
  • リビングバイブル - この結婚によって、エウシュ、シェマルヤ、ザハムの三人の息子が生まれました。
  • Nova Versão Internacional - Ela deu-lhe três filhos: Jeús, Semarias e Zaão.
  • Hoffnung für alle - Mahalat bekam drei Söhne. Sie hießen Jëusch, Schemarja und Saham.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ma-ha-lát sinh được ba con trai: Giê-úc, Sê-ma-ria, và Xa-ham.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระนางให้กำเนิดโอรสได้แก่ เยอูช เชมาริยาห์ และศาอัม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - นาง​ให้​กำเนิด​บุตร​คือ เยอูช เช-มาริยาห์ และ​ศาฮัม
交叉引用

暂无数据信息

逐节对照交叉引用
  • Christian Standard Bible - She bore sons to him: Jeush, Shemariah, and Zaham.
  • 新标点和合本 - 从她生了几个儿子,就是耶乌施、示玛利雅、撒罕。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 从她生了几个儿子,就是耶乌施、示玛利雅和撒罕。
  • 和合本2010(神版-简体) - 从她生了几个儿子,就是耶乌施、示玛利雅和撒罕。
  • 当代译本 - 玛哈拉为他生了耶乌施、示玛利雅、撒罕三个儿子。
  • 圣经新译本 - 她给罗波安生了几个儿子,就是耶乌施、示玛利雅和撒罕。
  • 中文标准译本 - 玛哈拉给罗波安生了几个儿子:耶乌施、示玛利雅、扎罕。
  • 现代标点和合本 - 从她生了几个儿子,就是耶乌施、示玛利雅、撒罕。
  • 和合本(拼音版) - 从她生了几个儿子,就是耶乌施、示玛利雅、撒罕。
  • New International Version - She bore him sons: Jeush, Shemariah and Zaham.
  • New International Reader's Version - Mahalath had sons by Rehoboam. Their names were Jeush, Shemariah and Zaham.
  • English Standard Version - and she bore him sons, Jeush, Shemariah, and Zaham.
  • New Living Translation - Mahalath had three sons—Jeush, Shemariah, and Zaham.
  • New American Standard Bible - and she bore to him sons: Jeush, Shemariah, and Zaham.
  • New King James Version - And she bore him children: Jeush, Shamariah, and Zaham.
  • Amplified Bible - She bore him sons: Jeush, Shemariah, and Zaham.
  • American Standard Version - and she bare him sons: Jeush, and Shemariah, and Zaham.
  • King James Version - Which bare him children; Jeush, and Shemariah, and Zaham.
  • New English Translation - She bore him sons named Jeush, Shemariah, and Zaham.
  • World English Bible - She bore him sons: Jeush, Shemariah, and Zaham.
  • 新標點和合本 - 從她生了幾個兒子,就是耶烏施、示瑪利雅、撒罕。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 從她生了幾個兒子,就是耶烏施、示瑪利雅和撒罕。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 從她生了幾個兒子,就是耶烏施、示瑪利雅和撒罕。
  • 當代譯本 - 瑪哈拉為他生了耶烏施、示瑪利雅、撒罕三個兒子。
  • 聖經新譯本 - 她給羅波安生了幾個兒子,就是耶烏施、示瑪利雅和撒罕。
  • 呂振中譯本 - 她給 羅波安 生了幾個兒子:就是 耶烏施 、 示瑪利雅 、 撒罕 。
  • 中文標準譯本 - 瑪哈拉給羅波安生了幾個兒子:耶烏施、示瑪利雅、扎罕。
  • 現代標點和合本 - 從她生了幾個兒子,就是耶烏施、示瑪利雅、撒罕。
  • 文理和合譯本 - 亞比孩生耶烏施、示瑪利雅、撒罕、
  • 文理委辦譯本 - 生子耶是、沙馬哩、撒罕。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 從之生子 耶烏施 、 沙瑪利雅 、與 撒罕 、
  • Nueva Versión Internacional - Los hijos que ella le dio fueron Jeús, Semarías y Zaján.
  • 현대인의 성경 - 마할랏은 여우스, 스마랴, 사함 세 아들을 낳았다.
  • Новый Русский Перевод - Она родила ему сыновей: Иеуша, Шемарию и Загама.
  • Восточный перевод - Она родила ему сыновей: Иеуша, Шемарию и Загама.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Она родила ему сыновей: Иеуша, Шемарию и Загама.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Она родила ему сыновей: Иеуша, Шемарию и Загама.
  • La Bible du Semeur 2015 - Elle lui donna des fils : Yeoush, Shemaria et Zaham.
  • リビングバイブル - この結婚によって、エウシュ、シェマルヤ、ザハムの三人の息子が生まれました。
  • Nova Versão Internacional - Ela deu-lhe três filhos: Jeús, Semarias e Zaão.
  • Hoffnung für alle - Mahalat bekam drei Söhne. Sie hießen Jëusch, Schemarja und Saham.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ma-ha-lát sinh được ba con trai: Giê-úc, Sê-ma-ria, và Xa-ham.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระนางให้กำเนิดโอรสได้แก่ เยอูช เชมาริยาห์ และศาอัม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - นาง​ให้​กำเนิด​บุตร​คือ เยอูช เช-มาริยาห์ และ​ศาฮัม
    圣经
    资源
    计划
    奉献