逐节对照
- 中文标准译本 - 这话是信实的,值得完全接受。
- 新标点和合本 - 这话是可信的,是十分可佩服的。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 这话可信,值得完全接受。
- 和合本2010(神版-简体) - 这话可信,值得完全接受。
- 当代译本 - 这话真实可信,值得完全接受。
- 圣经新译本 - 这话是可信的,是值得完全接纳的。
- 现代标点和合本 - 这话是可信的,是十分可佩服的。
- 和合本(拼音版) - 这话是可信的,是十分可佩服的。
- New International Version - This is a trustworthy saying that deserves full acceptance.
- New International Reader's Version - This is the truth you can trust and accept completely.
- English Standard Version - The saying is trustworthy and deserving of full acceptance.
- New Living Translation - This is a trustworthy saying, and everyone should accept it.
- Christian Standard Bible - This saying is trustworthy and deserves full acceptance.
- New American Standard Bible - It is a trustworthy statement deserving full acceptance.
- New King James Version - This is a faithful saying and worthy of all acceptance.
- Amplified Bible - This is a faithful and trustworthy saying worthy of full acceptance and approval.
- American Standard Version - Faithful is the saying, and worthy of all acceptation.
- King James Version - This is a faithful saying and worthy of all acceptation.
- New English Translation - This saying is trustworthy and deserves full acceptance.
- World English Bible - This saying is faithful and worthy of all acceptance.
- 新標點和合本 - 這話是可信的,是十分可佩服的。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 這話可信,值得完全接受。
- 和合本2010(神版-繁體) - 這話可信,值得完全接受。
- 當代譯本 - 這話真實可信,值得完全接受。
- 聖經新譯本 - 這話是可信的,是值得完全接納的。
- 呂振中譯本 - 以下 這話是可信可靠,是全然值得悅納的:
- 中文標準譯本 - 這話是信實的,值得完全接受。
- 現代標點和合本 - 這話是可信的,是十分可佩服的。
- 文理和合譯本 - 誠哉是言、宜盡納之、
- 文理委辦譯本 - 此可信可嘉之言、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 誠哉此言、人皆當悅納者、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 旨哉言乎、實堪服膺。
- Nueva Versión Internacional - Este mensaje es digno de crédito y merece ser aceptado por todos.
- 현대인의 성경 - 이것은 모든 사람이 받아들여도 좋은 믿을 만한 말입니다.
- Новый Русский Перевод - Это слово верно и заслуживает принятия.
- Восточный перевод - Это слово правильно и достоверно.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Это слово правильно и достоверно.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Это слово правильно и достоверно.
- La Bible du Semeur 2015 - C’est là une parole certaine et qui mérite d’être reçue sans réserve.
- リビングバイブル - これは、万人に共通の真理です。
- Nestle Aland 28 - πιστὸς ὁ λόγος καὶ πάσης ἀποδοχῆς ἄξιος·
- unfoldingWord® Greek New Testament - πιστὸς ὁ λόγος, καὶ πάσης ἀποδοχῆς ἄξιος.
- Nova Versão Internacional - Esta é uma afirmação fiel e digna de plena aceitação.
- Hoffnung für alle - Das steht unumstößlich fest, darauf dürfen wir vertrauen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đó là lời trung thực, đáng được mọi người tin nhận.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - นี่เป็นคำกล่าวที่เชื่อถือได้และควรที่จะรับไว้โดยไม่มีข้อกังขา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้อความนี้เป็นที่ไว้ใจได้ซึ่งสมควรที่คนทั้งปวงจะยอมรับ
交叉引用
- 提摩太前书 1:15 - “基督耶稣来到这世界,为要拯救罪人。”这话是信实的,值得完全接受。在罪人中我是首恶,