逐节对照
- The Message - I don’t let women take over and tell the men what to do. They should study to be quiet and obedient along with everyone else. Adam was made first, then Eve; woman was deceived first—our pioneer in sin!—with Adam right on her heels. On the other hand, her childbearing brought about salvation, reversing Eve. But this salvation only comes to those who continue in faith, love, and holiness, gathering it all into maturity. You can depend on this.
- 新标点和合本 - 女人要沉静学道,一味地顺服。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 女人要事事顺服地安静学习。
- 和合本2010(神版-简体) - 女人要事事顺服地安静学习。
- 当代译本 - 女人应当安安静静地学习,完全顺服。
- 圣经新译本 - 女人应该安静而又完全顺服地学习。
- 中文标准译本 - 女人要以完全的顺服,安静地领受教导。
- 现代标点和合本 - 女人要沉静学道,一味地顺服。
- 和合本(拼音版) - 女人要沉静学道,一味地顺服。
- New International Version - A woman should learn in quietness and full submission.
- New International Reader's Version - When a woman is learning, she should be quiet. She should follow her leaders in every way.
- English Standard Version - Let a woman learn quietly with all submissiveness.
- New Living Translation - Women should learn quietly and submissively.
- Christian Standard Bible - A woman is to learn quietly with full submission.
- New American Standard Bible - A woman must quietly receive instruction with entire submissiveness.
- New King James Version - Let a woman learn in silence with all submission.
- Amplified Bible - A woman must quietly receive instruction with all submissiveness.
- American Standard Version - Let a woman learn in quietness with all subjection.
- King James Version - Let the woman learn in silence with all subjection.
- New English Translation - A woman must learn quietly with all submissiveness.
- World English Bible - Let a woman learn in quietness with full submission.
- 新標點和合本 - 女人要沉靜學道,一味地順服。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 女人要事事順服地安靜學習。
- 和合本2010(神版-繁體) - 女人要事事順服地安靜學習。
- 當代譯本 - 女人應當安安靜靜地學習,完全順服。
- 聖經新譯本 - 女人應該安靜而又完全順服地學習。
- 呂振中譯本 - 女人要在恬靜中以十二分的順服來學習。
- 中文標準譯本 - 女人要以完全的順服,安靜地領受教導。
- 現代標點和合本 - 女人要沉靜學道,一味地順服。
- 文理和合譯本 - 宜靜默學道、諸凡順服、
- 文理委辦譯本 - 婦當淵默學道服法、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 婦女學道、當安靜、且順服、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 婦人宜淵默受教、一心順服、
- Nueva Versión Internacional - La mujer debe aprender con serenidad, con toda sumisión.
- 현대인의 성경 - 여자는 일체 순종하며 조용히 배우도록 하십시오.
- Новый Русский Перевод - Пусть женщины учатся тихо, в полной покорности.
- Восточный перевод - Пусть женщины учатся тихо, в полной покорности.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть женщины учатся тихо, в полной покорности.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть женщины учатся тихо, в полной покорности.
- La Bible du Semeur 2015 - Que la femme reçoive l’instruction dans un esprit de paix et de parfaite soumission.
- リビングバイブル - 女は、静かに、謙遜な心で教えを聞き、また学ぶべきです。
- Nestle Aland 28 - Γυνὴ ἐν ἡσυχίᾳ μανθανέτω ἐν πάσῃ ὑποταγῇ·
- unfoldingWord® Greek New Testament - γυνὴ ἐν ἡσυχίᾳ μανθανέτω ἐν πάσῃ ὑποταγῇ;
- Nova Versão Internacional - A mulher deve aprender em silêncio, com toda a sujeição.
- Hoffnung für alle - Die Frau soll still zuhören, wenn in der Gemeinde gelehrt wird, und bereit sein, sich ganz unterzuordnen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Phụ nữ nên yên lặng học hỏi với tinh thần vâng phục.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้หญิงควรเรียนรู้อย่างเงียบๆ และยอมจำนนอย่างเต็มที่
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้หญิงควรเรียนรู้อย่างเงียบๆ และยินยอมที่จะเชื่อฟัง
交叉引用
- 1 Peter 3:1 - The same goes for you wives: Be good wives to your husbands, responsive to their needs. There are husbands who, indifferent as they are to any words about God, will be captivated by your life of holy beauty. What matters is not your outer appearance—the styling of your hair, the jewelry you wear, the cut of your clothes—but your inner disposition.
- Colossians 3:18 - Wives, understand and support your husbands by submitting to them in ways that honor the Master.
- Genesis 3:16 - He told the Woman: “I’ll multiply your pains in childbirth; you’ll give birth to your babies in pain. You’ll want to please your husband, but he’ll lord it over you.”
- 1 Corinthians 11:3 - In a marriage relationship, there is authority from Christ to husband, and from husband to wife. The authority of Christ is the authority of God. Any man who speaks with God or about God in a way that shows a lack of respect for the authority of Christ, dishonors Christ. In the same way, a wife who speaks with God in a way that shows a lack of respect for the authority of her husband, dishonors her husband. Worse, she dishonors herself—an ugly sight, like a woman with her head shaved. This is basically the origin of these customs we have of women wearing head coverings in worship, while men take their hats off. By these symbolic acts, men and women, who far too often butt heads with each other, submit their “heads” to the Head: God.
- Ephesians 5:22 - Wives, understand and support your husbands in ways that show your support for Christ. The husband provides leadership to his wife the way Christ does to his church, not by domineering but by cherishing. So just as the church submits to Christ as he exercises such leadership, wives should likewise submit to their husbands.
- 1 Corinthians 14:34 - Wives must not disrupt worship, talking when they should be listening, asking questions that could more appropriately be asked of their husbands at home. God’s Book of the law guides our manners and customs here. Wives have no license to use the time of worship for unwarranted speaking. Do you—both women and men—imagine that you’re a sacred oracle determining what’s right and wrong? Do you think everything revolves around you?