Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
5:21 和合本-拼音
逐节对照
  • 和合本(拼音版) - 但要凡事察验,善美的要持守,
  • 新标点和合本 - 但要凡事察验;善美的要持守,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 但凡事要察验:美善的事要持守,
  • 和合本2010(神版-简体) - 但凡事要察验:美善的事要持守,
  • 当代译本 - 凡事都要小心察验,持守良善的事,
  • 圣经新译本 - 凡事都要察验,好的要持守,
  • 中文标准译本 - 却要凡事分辨, 要持守美善,
  • 现代标点和合本 - 但要凡事察验,善美的要持守,
  • New International Version - but test them all; hold on to what is good,
  • New International Reader's Version - But test all prophecies. Hold on to what is good.
  • English Standard Version - but test everything; hold fast what is good.
  • New Living Translation - but test everything that is said. Hold on to what is good.
  • Christian Standard Bible - but test all things. Hold on to what is good.
  • New American Standard Bible - but examine everything; hold firmly to that which is good,
  • New King James Version - Test all things; hold fast what is good.
  • Amplified Bible - But test all things carefully [so you can recognize what is good]. Hold firmly to that which is good.
  • American Standard Version - prove all things; hold fast that which is good;
  • King James Version - Prove all things; hold fast that which is good.
  • New English Translation - But examine all things; hold fast to what is good.
  • World English Bible - Test all things, and hold firmly that which is good.
  • 新標點和合本 - 但要凡事察驗;善美的要持守,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 但凡事要察驗:美善的事要持守,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 但凡事要察驗:美善的事要持守,
  • 當代譯本 - 凡事都要小心察驗,持守良善的事,
  • 聖經新譯本 - 凡事都要察驗,好的要持守,
  • 呂振中譯本 - 凡事要察驗,好的要持守;
  • 中文標準譯本 - 卻要凡事分辨, 要持守美善,
  • 現代標點和合本 - 但要凡事察驗,善美的要持守,
  • 文理和合譯本 - 考驗諸事、惟善是執、
  • 文理委辦譯本 - 凡事省察、惟據乎善、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 凡事省察、惟據於善、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 審慎萬事、擇善固執、
  • Nueva Versión Internacional - sométanlo todo a prueba, aférrense a lo bueno,
  • 현대인의 성경 - 모든 것을 잘 살펴 선한 것은 붙잡고
  • Новый Русский Перевод - но все проверяйте и держитесь добра.
  • Восточный перевод - но всё проверяйте и держитесь добра.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - но всё проверяйте и держитесь добра.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - но всё проверяйте и держитесь добра.
  • La Bible du Semeur 2015 - au contraire, examinez toutes choses, retenez ce qui est bon,
  • リビングバイブル - すべてのことをよく調べ、それがほんとうに良いものであれば、受け入れなさい。
  • Nestle Aland 28 - πάντα δὲ δοκιμάζετε, τὸ καλὸν κατέχετε,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - πάντα δοκιμάζετε; τὸ καλὸν κατέχετε.
  • Nova Versão Internacional - mas ponham à prova todas as coisas e fiquem com o que é bom.
  • Hoffnung für alle - Prüft jedoch alles und behaltet das Gute!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy thử nghiệm mọi điều và giữ lấy điều tốt.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงทดสอบทุกสิ่ง จงยึดมั่นในสิ่งที่ดี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​พิสูจน์​ทุก​สิ่ง ยึดถือ​สิ่ง​ที่​ดี​ไว้​ให้​ได้
交叉引用
  • 提摩太后书 3:6 - 那偷进人家,牢笼无知妇女的,正是这等人。这些妇女担负罪恶,被各样的私欲引诱,
  • 启示录 2:2 - 我知道你的行为、劳碌、忍耐,也知道你不能容忍恶人。你也曾试验那自称为使徒却不是使徒的,看出他们是假的来。
  • 使徒行传 11:23 - 他到了那里,看见上帝所赐的恩就欢喜,劝勉众人,立定心志,恒久靠主。
  • 哥林多前书 2:11 - 除了在人里头的灵,谁知道人的事?像这样,除了上帝的灵,也没有人知道上帝的事。
  • 雅歌 3:4 - 我刚离开他们,就遇见我心所爱的。 我拉住他,不容他走, 领他入我母家,到怀我者的内室。
  • 马太福音 7:15 - “你们要防备假先知,他们到你们这里来,外面披着羊皮,里面却是残暴的狼。
  • 马太福音 7:16 - 凭着他们的果子,就可以认出他们来。荆棘上岂能摘葡萄呢?蒺藜里岂能摘无花果呢?
  • 马太福音 7:17 - 这样,凡好树都结好果子,惟独坏树结坏果子。
  • 马太福音 7:18 - 好树不能结坏果子,坏树不能结好果子。
  • 马太福音 7:19 - 凡不结好果子的树,就砍下来丢在火里。
  • 马太福音 7:20 - 所以,凭着他们的果子,就可以认出他们来。”
  • 箴言 6:21 - 要常系在你心上, 挂在你项上。
  • 箴言 6:22 - 你行走,它必引导你; 你躺卧,它必保守你; 你睡醒,它必与你谈论。
  • 箴言 6:23 - 因为诫命是灯,法则 是光, 训诲的责备是生命的道,
  • 提摩太后书 4:14 - 铜匠亚历山大多多地害我,主必照他所行的报应他。
  • 申命记 32:46 - 又说:“我今日所警教你们的,你们都要放在心上,要吩咐你们的子孙谨守遵行这律法上的话。
  • 申命记 32:47 - 因为这不是虚空与你们无关的事,乃是你们的生命,在你们过约旦河要得为业的地上,必因这事日子得以长久。”
  • 以赛亚书 8:20 - 人当以训诲和法度为标准,他们所说的若不与此相符,必不得见晨光。
  • 箴言 4:13 - 要持定训诲,不可放松, 必当谨守,因为她是你的生命。
  • 马可福音 7:14 - 耶稣又叫众人来,对他们说:“你们都要听我的话,也要明白。
  • 马可福音 7:15 - 从外面进去的,不能污秽人;惟有从里面出来的,乃能污秽人。”
  • 启示录 3:11 - 我必快来,你要持守你所有的,免得人夺去你的冠冕。
  • 箴言 3:21 - 我儿,要谨守真智慧和谋略, 不可使她离开你的眼目。
  • 箴言 3:22 - 这样,她必作你的生命, 颈项的美饰。
  • 箴言 3:23 - 你就坦然行路, 不至碰脚。
  • 箴言 3:24 - 你躺下,必不惧怕; 你躺卧,睡得香甜。
  • 提摩太后书 1:15 - 凡在亚细亚的人都离弃我,这是你知道的,其中有腓吉路和黑摩其尼。
  • 约翰福音 15:4 - 你们要常在我里面,我也常在你们里面。枝子若不常在葡萄树上,自己就不能结果子;你们若不常在我里面,也是这样。
  • 箴言 23:23 - 你当买真理, 就是智慧、训诲和聪明也都不可卖。
  • 哥林多前书 15:58 - 所以,我亲爱的弟兄们,你们务要坚固,不可摇动,常常竭力多作主工,因为知道你们的劳苦,在主里面不是徒然的。
  • 腓立比书 4:8 - 弟兄们,我还有未尽的话:凡是真实的、可敬的、公义的、清洁的、可爱的、有美名的,若有什么德行,若有什么称赞,这些事你们都要思念。
  • 启示录 2:25 - 但你们已经有的,总要持守,直等到我来。
  • 腓立比书 1:10 - 使你们能分别是非 ,作诚实无过的人,直到基督的日子;
  • 使徒行传 14:22 - 坚固门徒的心,劝他们恒守所信的道,又说:“我们进入上帝的国,必须经历许多艰难。”
  • 希伯来书 10:23 - 也要坚守我们所承认的指望,不至摇动,因为那应许我们的是信实的。
  • 哥林多前书 14:28 - 若没有人翻,就当在会中闭口,只对自己和上帝说就是了。
  • 哥林多前书 14:29 - 至于作先知讲道的,只好两个人,或是三个人,其余的就当慎思明辨。
  • 帖撒罗尼迦后书 2:15 - 所以,弟兄们,你们要站立得稳,凡所领受的教训,不拘是我们口传的,是信上写的,都要坚守。
  • 约翰福音 8:31 - 耶稣对信他的犹太人说:“你们若常常遵守我的道,就真是我的门徒。
  • 申命记 11:6 - 也没有看见他怎样待流便子孙以利押的儿子大坍、亚比兰,地怎样在以色列人中间开口吞了他们和他们的家眷,并帐棚与跟他们的一切活物;
  • 申命记 11:7 - 惟有你们亲眼看见耶和华所作的一切大事。”
  • 申命记 11:8 - “所以,你们要守我今日所吩咐的一切诫命,使你们胆壮,能以进去,得你们所要得的那地,
  • 申命记 11:9 - 并使你们的日子,在耶和华向你们列祖起誓应许给他们和他们后裔的地上得以长久,那是流奶与蜜之地。
  • 罗马书 12:9 - 爱人不可虚假,恶要厌恶,善要亲近。
  • 箴言 3:1 - 我儿,不要忘记我的法则 , 你心要谨守我的诫命。
  • 腓立比书 3:16 - 然而我们到了什么地步,就当照着什么地步行。
  • 使徒行传 17:11 - 这地方的人贤于帖撒罗尼迦的人,甘心领受这道,天天考查圣经,要晓得这道是与不是。
  • 启示录 3:3 - 所以要回想你是怎样领受,怎样听见的,又要遵守,并要悔改。若不警醒,我必临到你那里,如同贼一样。我几时临到,你也决不能知道。
  • 哥林多前书 2:14 - 然而,属血气的人不领会上帝圣灵的事,反倒以为愚拙,并且不能知道,因为这些事惟有属灵的人才能看透。
  • 哥林多前书 2:15 - 属灵的人能看透万事,却没有一人能看透了他。
  • 以弗所书 5:10 - 总要察验何为主所喜悦的事。
  • 路加福音 12:57 - “你们又为何不自己审量什么是合理的呢?
  • 罗马书 12:2 - 不要效法这个世界,只要心意更新而变化,叫你们察验何为上帝的善良、纯全、可喜悦的旨意。
逐节对照交叉引用
  • 和合本(拼音版) - 但要凡事察验,善美的要持守,
  • 新标点和合本 - 但要凡事察验;善美的要持守,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 但凡事要察验:美善的事要持守,
  • 和合本2010(神版-简体) - 但凡事要察验:美善的事要持守,
  • 当代译本 - 凡事都要小心察验,持守良善的事,
  • 圣经新译本 - 凡事都要察验,好的要持守,
  • 中文标准译本 - 却要凡事分辨, 要持守美善,
  • 现代标点和合本 - 但要凡事察验,善美的要持守,
  • New International Version - but test them all; hold on to what is good,
  • New International Reader's Version - But test all prophecies. Hold on to what is good.
  • English Standard Version - but test everything; hold fast what is good.
  • New Living Translation - but test everything that is said. Hold on to what is good.
  • Christian Standard Bible - but test all things. Hold on to what is good.
  • New American Standard Bible - but examine everything; hold firmly to that which is good,
  • New King James Version - Test all things; hold fast what is good.
  • Amplified Bible - But test all things carefully [so you can recognize what is good]. Hold firmly to that which is good.
  • American Standard Version - prove all things; hold fast that which is good;
  • King James Version - Prove all things; hold fast that which is good.
  • New English Translation - But examine all things; hold fast to what is good.
  • World English Bible - Test all things, and hold firmly that which is good.
  • 新標點和合本 - 但要凡事察驗;善美的要持守,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 但凡事要察驗:美善的事要持守,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 但凡事要察驗:美善的事要持守,
  • 當代譯本 - 凡事都要小心察驗,持守良善的事,
  • 聖經新譯本 - 凡事都要察驗,好的要持守,
  • 呂振中譯本 - 凡事要察驗,好的要持守;
  • 中文標準譯本 - 卻要凡事分辨, 要持守美善,
  • 現代標點和合本 - 但要凡事察驗,善美的要持守,
  • 文理和合譯本 - 考驗諸事、惟善是執、
  • 文理委辦譯本 - 凡事省察、惟據乎善、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 凡事省察、惟據於善、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 審慎萬事、擇善固執、
  • Nueva Versión Internacional - sométanlo todo a prueba, aférrense a lo bueno,
  • 현대인의 성경 - 모든 것을 잘 살펴 선한 것은 붙잡고
  • Новый Русский Перевод - но все проверяйте и держитесь добра.
  • Восточный перевод - но всё проверяйте и держитесь добра.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - но всё проверяйте и держитесь добра.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - но всё проверяйте и держитесь добра.
  • La Bible du Semeur 2015 - au contraire, examinez toutes choses, retenez ce qui est bon,
  • リビングバイブル - すべてのことをよく調べ、それがほんとうに良いものであれば、受け入れなさい。
  • Nestle Aland 28 - πάντα δὲ δοκιμάζετε, τὸ καλὸν κατέχετε,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - πάντα δοκιμάζετε; τὸ καλὸν κατέχετε.
  • Nova Versão Internacional - mas ponham à prova todas as coisas e fiquem com o que é bom.
  • Hoffnung für alle - Prüft jedoch alles und behaltet das Gute!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy thử nghiệm mọi điều và giữ lấy điều tốt.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงทดสอบทุกสิ่ง จงยึดมั่นในสิ่งที่ดี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​พิสูจน์​ทุก​สิ่ง ยึดถือ​สิ่ง​ที่​ดี​ไว้​ให้​ได้
  • 提摩太后书 3:6 - 那偷进人家,牢笼无知妇女的,正是这等人。这些妇女担负罪恶,被各样的私欲引诱,
  • 启示录 2:2 - 我知道你的行为、劳碌、忍耐,也知道你不能容忍恶人。你也曾试验那自称为使徒却不是使徒的,看出他们是假的来。
  • 使徒行传 11:23 - 他到了那里,看见上帝所赐的恩就欢喜,劝勉众人,立定心志,恒久靠主。
  • 哥林多前书 2:11 - 除了在人里头的灵,谁知道人的事?像这样,除了上帝的灵,也没有人知道上帝的事。
  • 雅歌 3:4 - 我刚离开他们,就遇见我心所爱的。 我拉住他,不容他走, 领他入我母家,到怀我者的内室。
  • 马太福音 7:15 - “你们要防备假先知,他们到你们这里来,外面披着羊皮,里面却是残暴的狼。
  • 马太福音 7:16 - 凭着他们的果子,就可以认出他们来。荆棘上岂能摘葡萄呢?蒺藜里岂能摘无花果呢?
  • 马太福音 7:17 - 这样,凡好树都结好果子,惟独坏树结坏果子。
  • 马太福音 7:18 - 好树不能结坏果子,坏树不能结好果子。
  • 马太福音 7:19 - 凡不结好果子的树,就砍下来丢在火里。
  • 马太福音 7:20 - 所以,凭着他们的果子,就可以认出他们来。”
  • 箴言 6:21 - 要常系在你心上, 挂在你项上。
  • 箴言 6:22 - 你行走,它必引导你; 你躺卧,它必保守你; 你睡醒,它必与你谈论。
  • 箴言 6:23 - 因为诫命是灯,法则 是光, 训诲的责备是生命的道,
  • 提摩太后书 4:14 - 铜匠亚历山大多多地害我,主必照他所行的报应他。
  • 申命记 32:46 - 又说:“我今日所警教你们的,你们都要放在心上,要吩咐你们的子孙谨守遵行这律法上的话。
  • 申命记 32:47 - 因为这不是虚空与你们无关的事,乃是你们的生命,在你们过约旦河要得为业的地上,必因这事日子得以长久。”
  • 以赛亚书 8:20 - 人当以训诲和法度为标准,他们所说的若不与此相符,必不得见晨光。
  • 箴言 4:13 - 要持定训诲,不可放松, 必当谨守,因为她是你的生命。
  • 马可福音 7:14 - 耶稣又叫众人来,对他们说:“你们都要听我的话,也要明白。
  • 马可福音 7:15 - 从外面进去的,不能污秽人;惟有从里面出来的,乃能污秽人。”
  • 启示录 3:11 - 我必快来,你要持守你所有的,免得人夺去你的冠冕。
  • 箴言 3:21 - 我儿,要谨守真智慧和谋略, 不可使她离开你的眼目。
  • 箴言 3:22 - 这样,她必作你的生命, 颈项的美饰。
  • 箴言 3:23 - 你就坦然行路, 不至碰脚。
  • 箴言 3:24 - 你躺下,必不惧怕; 你躺卧,睡得香甜。
  • 提摩太后书 1:15 - 凡在亚细亚的人都离弃我,这是你知道的,其中有腓吉路和黑摩其尼。
  • 约翰福音 15:4 - 你们要常在我里面,我也常在你们里面。枝子若不常在葡萄树上,自己就不能结果子;你们若不常在我里面,也是这样。
  • 箴言 23:23 - 你当买真理, 就是智慧、训诲和聪明也都不可卖。
  • 哥林多前书 15:58 - 所以,我亲爱的弟兄们,你们务要坚固,不可摇动,常常竭力多作主工,因为知道你们的劳苦,在主里面不是徒然的。
  • 腓立比书 4:8 - 弟兄们,我还有未尽的话:凡是真实的、可敬的、公义的、清洁的、可爱的、有美名的,若有什么德行,若有什么称赞,这些事你们都要思念。
  • 启示录 2:25 - 但你们已经有的,总要持守,直等到我来。
  • 腓立比书 1:10 - 使你们能分别是非 ,作诚实无过的人,直到基督的日子;
  • 使徒行传 14:22 - 坚固门徒的心,劝他们恒守所信的道,又说:“我们进入上帝的国,必须经历许多艰难。”
  • 希伯来书 10:23 - 也要坚守我们所承认的指望,不至摇动,因为那应许我们的是信实的。
  • 哥林多前书 14:28 - 若没有人翻,就当在会中闭口,只对自己和上帝说就是了。
  • 哥林多前书 14:29 - 至于作先知讲道的,只好两个人,或是三个人,其余的就当慎思明辨。
  • 帖撒罗尼迦后书 2:15 - 所以,弟兄们,你们要站立得稳,凡所领受的教训,不拘是我们口传的,是信上写的,都要坚守。
  • 约翰福音 8:31 - 耶稣对信他的犹太人说:“你们若常常遵守我的道,就真是我的门徒。
  • 申命记 11:6 - 也没有看见他怎样待流便子孙以利押的儿子大坍、亚比兰,地怎样在以色列人中间开口吞了他们和他们的家眷,并帐棚与跟他们的一切活物;
  • 申命记 11:7 - 惟有你们亲眼看见耶和华所作的一切大事。”
  • 申命记 11:8 - “所以,你们要守我今日所吩咐的一切诫命,使你们胆壮,能以进去,得你们所要得的那地,
  • 申命记 11:9 - 并使你们的日子,在耶和华向你们列祖起誓应许给他们和他们后裔的地上得以长久,那是流奶与蜜之地。
  • 罗马书 12:9 - 爱人不可虚假,恶要厌恶,善要亲近。
  • 箴言 3:1 - 我儿,不要忘记我的法则 , 你心要谨守我的诫命。
  • 腓立比书 3:16 - 然而我们到了什么地步,就当照着什么地步行。
  • 使徒行传 17:11 - 这地方的人贤于帖撒罗尼迦的人,甘心领受这道,天天考查圣经,要晓得这道是与不是。
  • 启示录 3:3 - 所以要回想你是怎样领受,怎样听见的,又要遵守,并要悔改。若不警醒,我必临到你那里,如同贼一样。我几时临到,你也决不能知道。
  • 哥林多前书 2:14 - 然而,属血气的人不领会上帝圣灵的事,反倒以为愚拙,并且不能知道,因为这些事惟有属灵的人才能看透。
  • 哥林多前书 2:15 - 属灵的人能看透万事,却没有一人能看透了他。
  • 以弗所书 5:10 - 总要察验何为主所喜悦的事。
  • 路加福音 12:57 - “你们又为何不自己审量什么是合理的呢?
  • 罗马书 12:2 - 不要效法这个世界,只要心意更新而变化,叫你们察验何为上帝的善良、纯全、可喜悦的旨意。
圣经
资源
计划
奉献