Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
5:11 NASB
逐节对照
  • New American Standard Bible - Therefore, encourage one another and build one another up, just as you also are doing.
  • 新标点和合本 - 所以,你们该彼此劝慰,互相建立,正如你们素常所行的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 所以,你们该彼此劝勉,互相造就,正如你们素常做的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 所以,你们该彼此劝勉,互相造就,正如你们素常做的。
  • 当代译本 - 所以,你们要彼此鼓励、互相造就,正如你们一向所做的。
  • 圣经新译本 - 所以,你们应该彼此劝慰,互相造就,正如你们一向所行的。
  • 中文标准译本 - 因此,你们要彼此鼓励,互相造就,就像你们现在所做的那样。
  • 现代标点和合本 - 所以,你们该彼此劝慰,互相建立,正如你们素常所行的。
  • 和合本(拼音版) - 所以,你们该彼此劝慰,互相建立,正如你们素常所行的。
  • New International Version - Therefore encourage one another and build each other up, just as in fact you are doing.
  • New International Reader's Version - So encourage one another with the hope you have. Build each other up. In fact, that’s what you are doing.
  • English Standard Version - Therefore encourage one another and build one another up, just as you are doing.
  • New Living Translation - So encourage each other and build each other up, just as you are already doing.
  • Christian Standard Bible - Therefore encourage one another and build each other up as you are already doing.
  • New King James Version - Therefore comfort each other and edify one another, just as you also are doing.
  • Amplified Bible - Therefore encourage and comfort one another and build up one another, just as you are doing.
  • American Standard Version - Wherefore exhort one another, and build each other up, even as also ye do.
  • King James Version - Wherefore comfort yourselves together, and edify one another, even as also ye do.
  • New English Translation - Therefore encourage one another and build up each other, just as you are in fact doing.
  • World English Bible - Therefore exhort one another, and build each other up, even as you also do.
  • 新標點和合本 - 所以,你們該彼此勸慰,互相建立,正如你們素常所行的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 所以,你們該彼此勸勉,互相造就,正如你們素常做的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 所以,你們該彼此勸勉,互相造就,正如你們素常做的。
  • 當代譯本 - 所以,你們要彼此鼓勵、互相造就,正如你們一向所做的。
  • 聖經新譯本 - 所以,你們應該彼此勸慰,互相造就,正如你們一向所行的。
  • 呂振中譯本 - 故此你們要互相鼓勵,彼此建立,正如你們素常所行的。
  • 中文標準譯本 - 因此,你們要彼此鼓勵,互相造就,就像你們現在所做的那樣。
  • 現代標點和合本 - 所以,你們該彼此勸慰,互相建立,正如你們素常所行的。
  • 文理和合譯本 - 故宜相勸慰、相建立、如爾所行、○
  • 文理委辦譯本 - 故當彼此勸慰、以成厥德、猶爾常行、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 故當彼此勸慰、互相建德、如爾素所行者、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 故望兄弟、一本爾所素行、互相勸慰、互相鼓勵。
  • Nueva Versión Internacional - Por eso, anímense y edifíquense unos a otros, tal como lo vienen haciendo.
  • 현대인의 성경 - 그러므로 여러분은 지금까지 생활해 온 그대로 서로 격려하며 도와주십시오.
  • Новый Русский Перевод - Поэтому ободряйте и укрепляйте друг друга, что вы и делаете.
  • Восточный перевод - Поэтому ободряйте и укрепляйте друг друга, что вы и делаете.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Поэтому ободряйте и укрепляйте друг друга, что вы и делаете.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Поэтому ободряйте и укрепляйте друг друга, что вы и делаете.
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est pourquoi encouragez-vous les uns les autres et aidez-vous mutuellement à grandir dans la foi, comme vous le faites déjà.
  • リビングバイブル - そういうわけですから、すでに実行しているように、互いに励まし合い、助け合いなさい。
  • Nestle Aland 28 - Διὸ παρακαλεῖτε ἀλλήλους καὶ οἰκοδομεῖτε εἷς τὸν ἕνα, καθὼς καὶ ποιεῖτε.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - διὸ παρακαλεῖτε ἀλλήλους, καὶ οἰκοδομεῖτε εἷς τὸν ἕνα, καθὼς καὶ ποιεῖτε.
  • Nova Versão Internacional - Por isso, exortem-se e edifiquem-se uns aos outros, como de fato vocês estão fazendo.
  • Hoffnung für alle - So ermutigt und tröstet einander, wie ihr es ja auch bisher getan habt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy anh chị em hãy tiếp tục an ủi, xây dựng nhau, như anh chị em thường làm.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหตุฉะนั้นจงให้กำลังใจกันและเสริมสร้างซึ่งกันและกันขึ้นเหมือนที่ท่านก็กำลังทำอยู่แล้ว
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น​จง​ให้​กำลังใจ​ซึ่ง​กัน​และ​กัน และ​เสริม​สร้าง​กัน​และ​กัน​อย่าง​ที่​ท่าน​กำลัง​ปฏิบัติ​กัน​อยู่​แล้ว
交叉引用
  • 1 Corinthians 14:5 - Now I wish that you all spoke in tongues, but rather that you would prophesy; and greater is the one who prophesies than the one who speaks in tongues, unless he interprets, so that the church may receive edification.
  • 1 Corinthians 14:29 - Have two or three prophets speak, and have the others pass judgment.
  • 1 Timothy 1:4 - nor to pay attention to myths and endless genealogies, which give rise to useless speculation rather than advance the plan of God, which is by faith, so I urge you now.
  • Romans 15:14 - And concerning you, my brothers and sisters, I myself also am convinced that you yourselves are full of goodness, filled with all knowledge and able also to admonish one another.
  • 1 Thessalonians 4:10 - for indeed you practice it toward all the brothers and sisters who are in all Macedonia. But we urge you, brothers and sisters, to excel even more,
  • 2 Corinthians 12:19 - All this time you have been thinking that we are defending ourselves to you. Actually, it is in the sight of God that we have been speaking in Christ; and all for building you up, beloved.
  • 2 Peter 1:12 - Therefore, I will always be ready to remind you of these things, even though you already know them and have been established in the truth which is present with you.
  • 1 Corinthians 10:23 - All things are permitted, but not all things are of benefit. All things are permitted, but not all things build people up.
  • Romans 14:19 - So then we pursue the things which make for peace and the building up of one another.
  • Ephesians 4:12 - for the equipping of the saints for the work of ministry, for the building up of the body of Christ;
  • Jude 1:20 - But you, beloved, building yourselves up on your most holy faith, praying in the Holy Spirit,
  • Ephesians 4:16 - from whom the whole body, being fitted and held together by what every joint supplies, according to the proper working of each individual part, causes the growth of the body for the building up of itself in love.
  • 1 Thessalonians 4:18 - Therefore, comfort one another with these words.
  • 1 Corinthians 14:12 - So you too, since you are eager to possess spiritual gifts, strive to excel for the edification of the church.
  • Hebrews 3:13 - But encourage one another every day, as long as it is still called “today,” so that none of you will be hardened by the deceitfulness of sin.
  • Romans 15:2 - Each of us is to please his neighbor for his good, to his edification.
  • Hebrews 10:25 - not abandoning our own meeting together, as is the habit of some people, but encouraging one another; and all the more as you see the day drawing near.
  • Ephesians 4:29 - Let no unwholesome word come out of your mouth, but if there is any good word for edification according to the need of the moment, say that, so that it will give grace to those who hear.
逐节对照交叉引用
  • New American Standard Bible - Therefore, encourage one another and build one another up, just as you also are doing.
  • 新标点和合本 - 所以,你们该彼此劝慰,互相建立,正如你们素常所行的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 所以,你们该彼此劝勉,互相造就,正如你们素常做的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 所以,你们该彼此劝勉,互相造就,正如你们素常做的。
  • 当代译本 - 所以,你们要彼此鼓励、互相造就,正如你们一向所做的。
  • 圣经新译本 - 所以,你们应该彼此劝慰,互相造就,正如你们一向所行的。
  • 中文标准译本 - 因此,你们要彼此鼓励,互相造就,就像你们现在所做的那样。
  • 现代标点和合本 - 所以,你们该彼此劝慰,互相建立,正如你们素常所行的。
  • 和合本(拼音版) - 所以,你们该彼此劝慰,互相建立,正如你们素常所行的。
  • New International Version - Therefore encourage one another and build each other up, just as in fact you are doing.
  • New International Reader's Version - So encourage one another with the hope you have. Build each other up. In fact, that’s what you are doing.
  • English Standard Version - Therefore encourage one another and build one another up, just as you are doing.
  • New Living Translation - So encourage each other and build each other up, just as you are already doing.
  • Christian Standard Bible - Therefore encourage one another and build each other up as you are already doing.
  • New King James Version - Therefore comfort each other and edify one another, just as you also are doing.
  • Amplified Bible - Therefore encourage and comfort one another and build up one another, just as you are doing.
  • American Standard Version - Wherefore exhort one another, and build each other up, even as also ye do.
  • King James Version - Wherefore comfort yourselves together, and edify one another, even as also ye do.
  • New English Translation - Therefore encourage one another and build up each other, just as you are in fact doing.
  • World English Bible - Therefore exhort one another, and build each other up, even as you also do.
  • 新標點和合本 - 所以,你們該彼此勸慰,互相建立,正如你們素常所行的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 所以,你們該彼此勸勉,互相造就,正如你們素常做的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 所以,你們該彼此勸勉,互相造就,正如你們素常做的。
  • 當代譯本 - 所以,你們要彼此鼓勵、互相造就,正如你們一向所做的。
  • 聖經新譯本 - 所以,你們應該彼此勸慰,互相造就,正如你們一向所行的。
  • 呂振中譯本 - 故此你們要互相鼓勵,彼此建立,正如你們素常所行的。
  • 中文標準譯本 - 因此,你們要彼此鼓勵,互相造就,就像你們現在所做的那樣。
  • 現代標點和合本 - 所以,你們該彼此勸慰,互相建立,正如你們素常所行的。
  • 文理和合譯本 - 故宜相勸慰、相建立、如爾所行、○
  • 文理委辦譯本 - 故當彼此勸慰、以成厥德、猶爾常行、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 故當彼此勸慰、互相建德、如爾素所行者、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 故望兄弟、一本爾所素行、互相勸慰、互相鼓勵。
  • Nueva Versión Internacional - Por eso, anímense y edifíquense unos a otros, tal como lo vienen haciendo.
  • 현대인의 성경 - 그러므로 여러분은 지금까지 생활해 온 그대로 서로 격려하며 도와주십시오.
  • Новый Русский Перевод - Поэтому ободряйте и укрепляйте друг друга, что вы и делаете.
  • Восточный перевод - Поэтому ободряйте и укрепляйте друг друга, что вы и делаете.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Поэтому ободряйте и укрепляйте друг друга, что вы и делаете.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Поэтому ободряйте и укрепляйте друг друга, что вы и делаете.
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est pourquoi encouragez-vous les uns les autres et aidez-vous mutuellement à grandir dans la foi, comme vous le faites déjà.
  • リビングバイブル - そういうわけですから、すでに実行しているように、互いに励まし合い、助け合いなさい。
  • Nestle Aland 28 - Διὸ παρακαλεῖτε ἀλλήλους καὶ οἰκοδομεῖτε εἷς τὸν ἕνα, καθὼς καὶ ποιεῖτε.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - διὸ παρακαλεῖτε ἀλλήλους, καὶ οἰκοδομεῖτε εἷς τὸν ἕνα, καθὼς καὶ ποιεῖτε.
  • Nova Versão Internacional - Por isso, exortem-se e edifiquem-se uns aos outros, como de fato vocês estão fazendo.
  • Hoffnung für alle - So ermutigt und tröstet einander, wie ihr es ja auch bisher getan habt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy anh chị em hãy tiếp tục an ủi, xây dựng nhau, như anh chị em thường làm.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหตุฉะนั้นจงให้กำลังใจกันและเสริมสร้างซึ่งกันและกันขึ้นเหมือนที่ท่านก็กำลังทำอยู่แล้ว
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น​จง​ให้​กำลังใจ​ซึ่ง​กัน​และ​กัน และ​เสริม​สร้าง​กัน​และ​กัน​อย่าง​ที่​ท่าน​กำลัง​ปฏิบัติ​กัน​อยู่​แล้ว
  • 1 Corinthians 14:5 - Now I wish that you all spoke in tongues, but rather that you would prophesy; and greater is the one who prophesies than the one who speaks in tongues, unless he interprets, so that the church may receive edification.
  • 1 Corinthians 14:29 - Have two or three prophets speak, and have the others pass judgment.
  • 1 Timothy 1:4 - nor to pay attention to myths and endless genealogies, which give rise to useless speculation rather than advance the plan of God, which is by faith, so I urge you now.
  • Romans 15:14 - And concerning you, my brothers and sisters, I myself also am convinced that you yourselves are full of goodness, filled with all knowledge and able also to admonish one another.
  • 1 Thessalonians 4:10 - for indeed you practice it toward all the brothers and sisters who are in all Macedonia. But we urge you, brothers and sisters, to excel even more,
  • 2 Corinthians 12:19 - All this time you have been thinking that we are defending ourselves to you. Actually, it is in the sight of God that we have been speaking in Christ; and all for building you up, beloved.
  • 2 Peter 1:12 - Therefore, I will always be ready to remind you of these things, even though you already know them and have been established in the truth which is present with you.
  • 1 Corinthians 10:23 - All things are permitted, but not all things are of benefit. All things are permitted, but not all things build people up.
  • Romans 14:19 - So then we pursue the things which make for peace and the building up of one another.
  • Ephesians 4:12 - for the equipping of the saints for the work of ministry, for the building up of the body of Christ;
  • Jude 1:20 - But you, beloved, building yourselves up on your most holy faith, praying in the Holy Spirit,
  • Ephesians 4:16 - from whom the whole body, being fitted and held together by what every joint supplies, according to the proper working of each individual part, causes the growth of the body for the building up of itself in love.
  • 1 Thessalonians 4:18 - Therefore, comfort one another with these words.
  • 1 Corinthians 14:12 - So you too, since you are eager to possess spiritual gifts, strive to excel for the edification of the church.
  • Hebrews 3:13 - But encourage one another every day, as long as it is still called “today,” so that none of you will be hardened by the deceitfulness of sin.
  • Romans 15:2 - Each of us is to please his neighbor for his good, to his edification.
  • Hebrews 10:25 - not abandoning our own meeting together, as is the habit of some people, but encouraging one another; and all the more as you see the day drawing near.
  • Ephesians 4:29 - Let no unwholesome word come out of your mouth, but if there is any good word for edification according to the need of the moment, say that, so that it will give grace to those who hear.
圣经
资源
计划
奉献