Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
6:16 NRT
逐节对照
  • Новый Русский Перевод - Пять филистимских правителей увидели все это и в тот же день вернулись в Экрон.
  • 新标点和合本 - 非利士人的五个首领看见,当日就回以革伦去了。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 非利士人的五个领袖看见了,当日就回以革伦去。
  • 和合本2010(神版-简体) - 非利士人的五个领袖看见了,当日就回以革伦去。
  • 当代译本 - 那五个非利士首领看见了这一切后,就在当天回以革伦去了。
  • 圣经新译本 - 非利士人的五个首领看见了,当天就回以革伦去。
  • 中文标准译本 - 非利士的五个首领看到这些,当天就返回了以革伦。
  • 现代标点和合本 - 非利士人的五个首领看见,当日就回以革伦去了。
  • 和合本(拼音版) - 非利士人的五个首领看见,当日就回以革伦去了。
  • New International Version - The five rulers of the Philistines saw all this and then returned that same day to Ekron.
  • New International Reader's Version - The five Philistine rulers saw everything that happened. On that same day they returned to Ekron.
  • English Standard Version - And when the five lords of the Philistines saw it, they returned that day to Ekron.
  • New Living Translation - The five Philistine rulers watched all this and then returned to Ekron that same day.
  • The Message - When the five Philistine leaders saw what they came to see, they returned the same day to Ekron.
  • Christian Standard Bible - When the five Philistine rulers observed this, they returned to Ekron that same day.
  • New American Standard Bible - When the five governors of the Philistines saw it, they returned to Ekron that day.
  • New King James Version - So when the five lords of the Philistines had seen it, they returned to Ekron the same day.
  • Amplified Bible - When the five lords of the Philistines saw what happened, they returned to Ekron that day.
  • American Standard Version - And when the five lords of the Philistines had seen it, they returned to Ekron the same day.
  • King James Version - And when the five lords of the Philistines had seen it, they returned to Ekron the same day.
  • New English Translation - The five leaders of the Philistines watched what was happening and then returned to Ekron on the same day.
  • World English Bible - When the five lords of the Philistines had seen it, they returned to Ekron the same day.
  • 新標點和合本 - 非利士人的五個首領看見,當日就回以革倫去了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 非利士人的五個領袖看見了,當日就回以革倫去。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 非利士人的五個領袖看見了,當日就回以革倫去。
  • 當代譯本 - 那五個非利士首領看見了這一切後,就在當天回以革倫去了。
  • 聖經新譯本 - 非利士人的五個首領看見了,當天就回以革倫去。
  • 呂振中譯本 - 非利士 人的五個霸主看見,就在那一天回 以革倫 去了。
  • 中文標準譯本 - 非利士的五個首領看到這些,當天就返回了以革倫。
  • 現代標點和合本 - 非利士人的五個首領看見,當日就回以革倫去了。
  • 文理和合譯本 - 非利士五牧伯見此、即日反以革倫、
  • 文理委辦譯本 - 非利士人五伯見此、即反以革倫。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 非利士 人之五伯見之、遂於是日歸 以革倫 、
  • Nueva Versión Internacional - Los cinco jefes filisteos vieron todo esto, y regresaron a Ecrón ese mismo día.
  • 현대인의 성경 - 블레셋 다섯 지방 통치자들은 이 모든 것을 보고 그 날 에그론으로 돌아갔다.
  • Восточный перевод - Пять филистимских правителей увидели всё это и в тот же день вернулись в Экрон.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пять филистимских правителей увидели всё это и в тот же день вернулись в Экрон.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пять филистимских правителей увидели всё это и в тот же день вернулись в Экрон.
  • La Bible du Semeur 2015 - Quand les cinq princes des Philistins virent cela, ils retournèrent ce même jour à Eqrôn.
  • リビングバイブル - ペリシテ人の五人の領主たちは、しばらくそれを見守ってから、その日のうちにエクロンへ引き返しました。
  • Nova Versão Internacional - Os cinco governantes dos filisteus viram tudo isso e voltaram naquele mesmo dia a Ecrom.
  • Hoffnung für alle - Nachdem die Fürsten der Philister den Israeliten eine Weile zugesehen hatten, kehrten sie noch am selben Tag nach Ekron zurück.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Năm lãnh tụ Phi-li-tin chứng kiến mọi việc xong, cùng nhau trở về Éc-rôn nội trong hôm ấy.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เจ้านายทั้งห้าของฟีลิสเตียมองเห็นเหตุการณ์ทั้งหมดนี้ จากนั้นก็กลับไปเอโครนในวันเดียวกัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​เจ้า​ครอง​เมือง​ทั้ง​ห้า​ของ​ฟีลิสเตีย​เห็น​ทุกอย่าง​แล้ว พวก​เขา​ก็​กลับ​ไป​เอโครน​ใน​วัน​นั้น
交叉引用
  • 1 Царств 5:10 - И они отослали ковчег Бога в Экрон. Когда ковчег Бога вносили в Экрон, жители кричали: – Ковчег израильского Бога принесли к нам, чтобы погубить нас и наш народ!
  • Судей 16:5 - Правители филистимлян пришли к ней и сказали: – Разговори его и выведай, в чем тайна его великой силы и как нам одолеть его, чтобы связать и усмирить. Каждый из нас даст тебе по тысяче сто шекелей серебра.
  • Судей 16:23 - Филистимские правители собрались, чтобы принести великую жертву своему богу Дагону и повеселиться; они говорили: – Наш бог отдал Самсона, нашего врага, в наши руки.
  • Судей 16:24 - Видя его, народ славил своего бога: – Отдал наш бог в наши руки врага, опустошителя нашей земли, который многих из нас убил.
  • Судей 16:25 - Развеселившись, они начали кричать: – Позовите Самсона, пусть он нас развлечет. Они позвали Самсона, чтобы он забавлял их. Когда они поставили его между столбами,
  • Судей 16:26 - Самсон сказал слуге, который держал его за руку: – Поставь меня там, где я смогу нащупать столбы, которые поддерживают храм, чтобы мне на них опереться.
  • Судей 16:27 - А храм был полон мужчин и женщин; там были все правители филистимлян, а на крыше около трех тысяч мужчин и женщин смотрели на Самсона.
  • Судей 16:28 - И Самсон взмолился к Господу: – Владыка Господи, вспомни меня. Боже, прошу Тебя, укрепи меня еще лишь раз и дай мне одним ударом отомстить филистимлянам за оба моих глаза.
  • Судей 16:29 - Самсон схватился за два главных столба, на которых стоял храм. Уперевшись в один из них правой, а в другой – левой рукой,
  • Судей 16:30 - Самсон сказал: – Пусть я погибну вместе с филистимлянами! Он надавил изо всех своих сил, и храм рухнул на правителей и на народ, который в нем был. И при своей смерти он убил гораздо больше филистимлян, чем при жизни.
  • 1 Царств 6:12 - После этого коровы пошли прямо по направлению к Бет-Шемешу. Они шли по одной дороге и все время мычали, и не свернули ни вправо, ни влево. Филистимские правители следовали за ними до самой границы Бет-Шемеша.
  • Судей 3:3 - пять правителей филистимлян, все хананеи, сидоняне и хиввеи, жившие в горах Ливана от горы Баал-Хермон до Лево-Хамата .
  • Навин 13:3 - от реки Шихора, что к востоку от Египта, до границы Экрона на севере – все они считаются ханаанскими (это земля пяти филистимских правителей, что в Газе, Ашдоде, Ашкелоне, Гате и Экроне), и области аввитов;
  • 1 Царств 6:4 - Филистимляне спросили: – Какую жертву повинности Ему принести? Те ответили: – Пять золотых изображений наростов и пять золотых мышей, по числу филистимских правителей, ведь одна и та же кара обрушилась и на вас, и на ваших правителей.
逐节对照交叉引用
  • Новый Русский Перевод - Пять филистимских правителей увидели все это и в тот же день вернулись в Экрон.
  • 新标点和合本 - 非利士人的五个首领看见,当日就回以革伦去了。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 非利士人的五个领袖看见了,当日就回以革伦去。
  • 和合本2010(神版-简体) - 非利士人的五个领袖看见了,当日就回以革伦去。
  • 当代译本 - 那五个非利士首领看见了这一切后,就在当天回以革伦去了。
  • 圣经新译本 - 非利士人的五个首领看见了,当天就回以革伦去。
  • 中文标准译本 - 非利士的五个首领看到这些,当天就返回了以革伦。
  • 现代标点和合本 - 非利士人的五个首领看见,当日就回以革伦去了。
  • 和合本(拼音版) - 非利士人的五个首领看见,当日就回以革伦去了。
  • New International Version - The five rulers of the Philistines saw all this and then returned that same day to Ekron.
  • New International Reader's Version - The five Philistine rulers saw everything that happened. On that same day they returned to Ekron.
  • English Standard Version - And when the five lords of the Philistines saw it, they returned that day to Ekron.
  • New Living Translation - The five Philistine rulers watched all this and then returned to Ekron that same day.
  • The Message - When the five Philistine leaders saw what they came to see, they returned the same day to Ekron.
  • Christian Standard Bible - When the five Philistine rulers observed this, they returned to Ekron that same day.
  • New American Standard Bible - When the five governors of the Philistines saw it, they returned to Ekron that day.
  • New King James Version - So when the five lords of the Philistines had seen it, they returned to Ekron the same day.
  • Amplified Bible - When the five lords of the Philistines saw what happened, they returned to Ekron that day.
  • American Standard Version - And when the five lords of the Philistines had seen it, they returned to Ekron the same day.
  • King James Version - And when the five lords of the Philistines had seen it, they returned to Ekron the same day.
  • New English Translation - The five leaders of the Philistines watched what was happening and then returned to Ekron on the same day.
  • World English Bible - When the five lords of the Philistines had seen it, they returned to Ekron the same day.
  • 新標點和合本 - 非利士人的五個首領看見,當日就回以革倫去了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 非利士人的五個領袖看見了,當日就回以革倫去。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 非利士人的五個領袖看見了,當日就回以革倫去。
  • 當代譯本 - 那五個非利士首領看見了這一切後,就在當天回以革倫去了。
  • 聖經新譯本 - 非利士人的五個首領看見了,當天就回以革倫去。
  • 呂振中譯本 - 非利士 人的五個霸主看見,就在那一天回 以革倫 去了。
  • 中文標準譯本 - 非利士的五個首領看到這些,當天就返回了以革倫。
  • 現代標點和合本 - 非利士人的五個首領看見,當日就回以革倫去了。
  • 文理和合譯本 - 非利士五牧伯見此、即日反以革倫、
  • 文理委辦譯本 - 非利士人五伯見此、即反以革倫。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 非利士 人之五伯見之、遂於是日歸 以革倫 、
  • Nueva Versión Internacional - Los cinco jefes filisteos vieron todo esto, y regresaron a Ecrón ese mismo día.
  • 현대인의 성경 - 블레셋 다섯 지방 통치자들은 이 모든 것을 보고 그 날 에그론으로 돌아갔다.
  • Восточный перевод - Пять филистимских правителей увидели всё это и в тот же день вернулись в Экрон.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пять филистимских правителей увидели всё это и в тот же день вернулись в Экрон.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пять филистимских правителей увидели всё это и в тот же день вернулись в Экрон.
  • La Bible du Semeur 2015 - Quand les cinq princes des Philistins virent cela, ils retournèrent ce même jour à Eqrôn.
  • リビングバイブル - ペリシテ人の五人の領主たちは、しばらくそれを見守ってから、その日のうちにエクロンへ引き返しました。
  • Nova Versão Internacional - Os cinco governantes dos filisteus viram tudo isso e voltaram naquele mesmo dia a Ecrom.
  • Hoffnung für alle - Nachdem die Fürsten der Philister den Israeliten eine Weile zugesehen hatten, kehrten sie noch am selben Tag nach Ekron zurück.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Năm lãnh tụ Phi-li-tin chứng kiến mọi việc xong, cùng nhau trở về Éc-rôn nội trong hôm ấy.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เจ้านายทั้งห้าของฟีลิสเตียมองเห็นเหตุการณ์ทั้งหมดนี้ จากนั้นก็กลับไปเอโครนในวันเดียวกัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​เจ้า​ครอง​เมือง​ทั้ง​ห้า​ของ​ฟีลิสเตีย​เห็น​ทุกอย่าง​แล้ว พวก​เขา​ก็​กลับ​ไป​เอโครน​ใน​วัน​นั้น
  • 1 Царств 5:10 - И они отослали ковчег Бога в Экрон. Когда ковчег Бога вносили в Экрон, жители кричали: – Ковчег израильского Бога принесли к нам, чтобы погубить нас и наш народ!
  • Судей 16:5 - Правители филистимлян пришли к ней и сказали: – Разговори его и выведай, в чем тайна его великой силы и как нам одолеть его, чтобы связать и усмирить. Каждый из нас даст тебе по тысяче сто шекелей серебра.
  • Судей 16:23 - Филистимские правители собрались, чтобы принести великую жертву своему богу Дагону и повеселиться; они говорили: – Наш бог отдал Самсона, нашего врага, в наши руки.
  • Судей 16:24 - Видя его, народ славил своего бога: – Отдал наш бог в наши руки врага, опустошителя нашей земли, который многих из нас убил.
  • Судей 16:25 - Развеселившись, они начали кричать: – Позовите Самсона, пусть он нас развлечет. Они позвали Самсона, чтобы он забавлял их. Когда они поставили его между столбами,
  • Судей 16:26 - Самсон сказал слуге, который держал его за руку: – Поставь меня там, где я смогу нащупать столбы, которые поддерживают храм, чтобы мне на них опереться.
  • Судей 16:27 - А храм был полон мужчин и женщин; там были все правители филистимлян, а на крыше около трех тысяч мужчин и женщин смотрели на Самсона.
  • Судей 16:28 - И Самсон взмолился к Господу: – Владыка Господи, вспомни меня. Боже, прошу Тебя, укрепи меня еще лишь раз и дай мне одним ударом отомстить филистимлянам за оба моих глаза.
  • Судей 16:29 - Самсон схватился за два главных столба, на которых стоял храм. Уперевшись в один из них правой, а в другой – левой рукой,
  • Судей 16:30 - Самсон сказал: – Пусть я погибну вместе с филистимлянами! Он надавил изо всех своих сил, и храм рухнул на правителей и на народ, который в нем был. И при своей смерти он убил гораздо больше филистимлян, чем при жизни.
  • 1 Царств 6:12 - После этого коровы пошли прямо по направлению к Бет-Шемешу. Они шли по одной дороге и все время мычали, и не свернули ни вправо, ни влево. Филистимские правители следовали за ними до самой границы Бет-Шемеша.
  • Судей 3:3 - пять правителей филистимлян, все хананеи, сидоняне и хиввеи, жившие в горах Ливана от горы Баал-Хермон до Лево-Хамата .
  • Навин 13:3 - от реки Шихора, что к востоку от Египта, до границы Экрона на севере – все они считаются ханаанскими (это земля пяти филистимских правителей, что в Газе, Ашдоде, Ашкелоне, Гате и Экроне), и области аввитов;
  • 1 Царств 6:4 - Филистимляне спросили: – Какую жертву повинности Ему принести? Те ответили: – Пять золотых изображений наростов и пять золотых мышей, по числу филистимских правителей, ведь одна и та же кара обрушилась и на вас, и на ваших правителей.
圣经
资源
计划
奉献