Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
6:16 BDS
逐节对照
  • La Bible du Semeur 2015 - Quand les cinq princes des Philistins virent cela, ils retournèrent ce même jour à Eqrôn.
  • 新标点和合本 - 非利士人的五个首领看见,当日就回以革伦去了。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 非利士人的五个领袖看见了,当日就回以革伦去。
  • 和合本2010(神版-简体) - 非利士人的五个领袖看见了,当日就回以革伦去。
  • 当代译本 - 那五个非利士首领看见了这一切后,就在当天回以革伦去了。
  • 圣经新译本 - 非利士人的五个首领看见了,当天就回以革伦去。
  • 中文标准译本 - 非利士的五个首领看到这些,当天就返回了以革伦。
  • 现代标点和合本 - 非利士人的五个首领看见,当日就回以革伦去了。
  • 和合本(拼音版) - 非利士人的五个首领看见,当日就回以革伦去了。
  • New International Version - The five rulers of the Philistines saw all this and then returned that same day to Ekron.
  • New International Reader's Version - The five Philistine rulers saw everything that happened. On that same day they returned to Ekron.
  • English Standard Version - And when the five lords of the Philistines saw it, they returned that day to Ekron.
  • New Living Translation - The five Philistine rulers watched all this and then returned to Ekron that same day.
  • The Message - When the five Philistine leaders saw what they came to see, they returned the same day to Ekron.
  • Christian Standard Bible - When the five Philistine rulers observed this, they returned to Ekron that same day.
  • New American Standard Bible - When the five governors of the Philistines saw it, they returned to Ekron that day.
  • New King James Version - So when the five lords of the Philistines had seen it, they returned to Ekron the same day.
  • Amplified Bible - When the five lords of the Philistines saw what happened, they returned to Ekron that day.
  • American Standard Version - And when the five lords of the Philistines had seen it, they returned to Ekron the same day.
  • King James Version - And when the five lords of the Philistines had seen it, they returned to Ekron the same day.
  • New English Translation - The five leaders of the Philistines watched what was happening and then returned to Ekron on the same day.
  • World English Bible - When the five lords of the Philistines had seen it, they returned to Ekron the same day.
  • 新標點和合本 - 非利士人的五個首領看見,當日就回以革倫去了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 非利士人的五個領袖看見了,當日就回以革倫去。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 非利士人的五個領袖看見了,當日就回以革倫去。
  • 當代譯本 - 那五個非利士首領看見了這一切後,就在當天回以革倫去了。
  • 聖經新譯本 - 非利士人的五個首領看見了,當天就回以革倫去。
  • 呂振中譯本 - 非利士 人的五個霸主看見,就在那一天回 以革倫 去了。
  • 中文標準譯本 - 非利士的五個首領看到這些,當天就返回了以革倫。
  • 現代標點和合本 - 非利士人的五個首領看見,當日就回以革倫去了。
  • 文理和合譯本 - 非利士五牧伯見此、即日反以革倫、
  • 文理委辦譯本 - 非利士人五伯見此、即反以革倫。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 非利士 人之五伯見之、遂於是日歸 以革倫 、
  • Nueva Versión Internacional - Los cinco jefes filisteos vieron todo esto, y regresaron a Ecrón ese mismo día.
  • 현대인의 성경 - 블레셋 다섯 지방 통치자들은 이 모든 것을 보고 그 날 에그론으로 돌아갔다.
  • Новый Русский Перевод - Пять филистимских правителей увидели все это и в тот же день вернулись в Экрон.
  • Восточный перевод - Пять филистимских правителей увидели всё это и в тот же день вернулись в Экрон.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пять филистимских правителей увидели всё это и в тот же день вернулись в Экрон.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пять филистимских правителей увидели всё это и в тот же день вернулись в Экрон.
  • リビングバイブル - ペリシテ人の五人の領主たちは、しばらくそれを見守ってから、その日のうちにエクロンへ引き返しました。
  • Nova Versão Internacional - Os cinco governantes dos filisteus viram tudo isso e voltaram naquele mesmo dia a Ecrom.
  • Hoffnung für alle - Nachdem die Fürsten der Philister den Israeliten eine Weile zugesehen hatten, kehrten sie noch am selben Tag nach Ekron zurück.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Năm lãnh tụ Phi-li-tin chứng kiến mọi việc xong, cùng nhau trở về Éc-rôn nội trong hôm ấy.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เจ้านายทั้งห้าของฟีลิสเตียมองเห็นเหตุการณ์ทั้งหมดนี้ จากนั้นก็กลับไปเอโครนในวันเดียวกัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​เจ้า​ครอง​เมือง​ทั้ง​ห้า​ของ​ฟีลิสเตีย​เห็น​ทุกอย่าง​แล้ว พวก​เขา​ก็​กลับ​ไป​เอโครน​ใน​วัน​นั้น
交叉引用
  • 1 Samuel 5:10 - Alors ils expédièrent le coffre de Dieu à Eqrôn. Mais lorsqu’il arriva là-bas, les Eqroniens protestèrent en criant : Ils ont transporté le coffre du Dieu d’Israël chez nous pour nous faire mourir, nous et tout notre peuple !
  • Juges 16:5 - Les princes des Philistins vinrent la trouver et lui dirent : Enjôle-le, et tâche de découvrir d’où lui vient sa force extraordinaire et comment nous pourrions réussir à le ligoter pour le maîtriser. Chacun de nous te donnera onze cents pièces d’argent .
  • Juges 16:23 - Les princes des Philistins s’assemblèrent pour offrir un sacrifice important à Dagôn leur dieu et pour se livrer aux réjouissances. Ils disaient : C’est notre Dieu ╵qui a livré ╵entre nos mains ╵notre ennemi : Samson.
  • Juges 16:24 - Quand le peuple le vit, il loua son dieu en disant : C’est notre Dieu ╵qui a livré ╵entre nos mains ╵notre ennemi qui ravageait ╵notre pays et qui a fait ╵tant de victimes parmi nous.
  • Juges 16:25 - Comme ils étaient en joie, ils s’écrièrent : Appelez Samson, qu’il nous divertisse ! Ils firent sortir Samson de la prison et il dut se livrer à des pitreries devant eux, puis ils le placèrent entre les colonnes du bâtiment.
  • Juges 16:26 - Alors Samson demanda au jeune homme qui le conduisait par la main : Guide-moi ! Fais-moi toucher les colonnes qui soutiennent l’édifice pour que je puisse m’y appuyer.
  • Juges 16:27 - Or, le bâtiment était rempli d’hommes et de femmes ; tous les princes des Philistins s’y trouvaient et, sur la terrasse, il y avait trois mille personnes environ, hommes et femmes, qui regardaient Samson les amuser.
  • Juges 16:28 - Samson pria l’Eternel et dit : Seigneur Eternel ! Je te prie, interviens en ma faveur ! Rends-moi ma force, une dernière fois, ô Dieu, pour que je me venge en une fois des Philistins pour la perte de mes deux yeux !
  • Juges 16:29 - Il toucha les deux colonnes centrales qui soutenaient l’édifice et s’arc-bouta contre elles, de la main droite contre l’une et de la main gauche contre l’autre.
  • Juges 16:30 - Puis il dit : Que je meure avec les Philistins ! Puis il poussa de toutes ses forces, et le bâtiment s’écroula sur les princes et sur toute la foule qui s’y trouvait. Ainsi il fit périr plus de monde par sa mort que de son vivant.
  • 1 Samuel 6:12 - Les vaches prirent tout droit la direction de Beth-Shémesh, elles suivirent en meuglant toujours le même chemin, sans en dévier ni à droite ni à gauche ; les princes des Philistins marchèrent derrière elles jusqu’à la frontière, vers Beth-Shémesh.
  • Juges 3:3 - L’Eternel laissa donc dans le pays les cinq principautés philistines, tous les Cananéens et les Sidoniens , les Héviens qui habitaient la chaîne du Liban depuis la montagne de Baal-Hermon jusqu’à Lebo-Hamath.
  • Josué 13:3 - c’est-à-dire la région qui s’étend depuis le torrent du Shihor qui coule en face de l’Egypte jusqu’au territoire d’Eqrôn au nord, toute cette contrée doit être considérée comme cananéenne. Elle comprend les cinq principautés philistines de Gaza, d’Ashdod, d’Ashkelôn, de Gath et d’Eqrôn, ainsi que le domaine des Avviens au sud.
  • 1 Samuel 6:4 - – Mais quelle sorte de réparation devons-nous lui offrir ? demandèrent les gens. Ils leur répondirent : Vous ferez cinq représentations en or des tumeurs qui vous ont affligés et cinq rats en or selon le nombre des princes des Philistins, car le même fléau a atteint tout le monde – y compris vos princes.
逐节对照交叉引用
  • La Bible du Semeur 2015 - Quand les cinq princes des Philistins virent cela, ils retournèrent ce même jour à Eqrôn.
  • 新标点和合本 - 非利士人的五个首领看见,当日就回以革伦去了。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 非利士人的五个领袖看见了,当日就回以革伦去。
  • 和合本2010(神版-简体) - 非利士人的五个领袖看见了,当日就回以革伦去。
  • 当代译本 - 那五个非利士首领看见了这一切后,就在当天回以革伦去了。
  • 圣经新译本 - 非利士人的五个首领看见了,当天就回以革伦去。
  • 中文标准译本 - 非利士的五个首领看到这些,当天就返回了以革伦。
  • 现代标点和合本 - 非利士人的五个首领看见,当日就回以革伦去了。
  • 和合本(拼音版) - 非利士人的五个首领看见,当日就回以革伦去了。
  • New International Version - The five rulers of the Philistines saw all this and then returned that same day to Ekron.
  • New International Reader's Version - The five Philistine rulers saw everything that happened. On that same day they returned to Ekron.
  • English Standard Version - And when the five lords of the Philistines saw it, they returned that day to Ekron.
  • New Living Translation - The five Philistine rulers watched all this and then returned to Ekron that same day.
  • The Message - When the five Philistine leaders saw what they came to see, they returned the same day to Ekron.
  • Christian Standard Bible - When the five Philistine rulers observed this, they returned to Ekron that same day.
  • New American Standard Bible - When the five governors of the Philistines saw it, they returned to Ekron that day.
  • New King James Version - So when the five lords of the Philistines had seen it, they returned to Ekron the same day.
  • Amplified Bible - When the five lords of the Philistines saw what happened, they returned to Ekron that day.
  • American Standard Version - And when the five lords of the Philistines had seen it, they returned to Ekron the same day.
  • King James Version - And when the five lords of the Philistines had seen it, they returned to Ekron the same day.
  • New English Translation - The five leaders of the Philistines watched what was happening and then returned to Ekron on the same day.
  • World English Bible - When the five lords of the Philistines had seen it, they returned to Ekron the same day.
  • 新標點和合本 - 非利士人的五個首領看見,當日就回以革倫去了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 非利士人的五個領袖看見了,當日就回以革倫去。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 非利士人的五個領袖看見了,當日就回以革倫去。
  • 當代譯本 - 那五個非利士首領看見了這一切後,就在當天回以革倫去了。
  • 聖經新譯本 - 非利士人的五個首領看見了,當天就回以革倫去。
  • 呂振中譯本 - 非利士 人的五個霸主看見,就在那一天回 以革倫 去了。
  • 中文標準譯本 - 非利士的五個首領看到這些,當天就返回了以革倫。
  • 現代標點和合本 - 非利士人的五個首領看見,當日就回以革倫去了。
  • 文理和合譯本 - 非利士五牧伯見此、即日反以革倫、
  • 文理委辦譯本 - 非利士人五伯見此、即反以革倫。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 非利士 人之五伯見之、遂於是日歸 以革倫 、
  • Nueva Versión Internacional - Los cinco jefes filisteos vieron todo esto, y regresaron a Ecrón ese mismo día.
  • 현대인의 성경 - 블레셋 다섯 지방 통치자들은 이 모든 것을 보고 그 날 에그론으로 돌아갔다.
  • Новый Русский Перевод - Пять филистимских правителей увидели все это и в тот же день вернулись в Экрон.
  • Восточный перевод - Пять филистимских правителей увидели всё это и в тот же день вернулись в Экрон.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пять филистимских правителей увидели всё это и в тот же день вернулись в Экрон.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пять филистимских правителей увидели всё это и в тот же день вернулись в Экрон.
  • リビングバイブル - ペリシテ人の五人の領主たちは、しばらくそれを見守ってから、その日のうちにエクロンへ引き返しました。
  • Nova Versão Internacional - Os cinco governantes dos filisteus viram tudo isso e voltaram naquele mesmo dia a Ecrom.
  • Hoffnung für alle - Nachdem die Fürsten der Philister den Israeliten eine Weile zugesehen hatten, kehrten sie noch am selben Tag nach Ekron zurück.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Năm lãnh tụ Phi-li-tin chứng kiến mọi việc xong, cùng nhau trở về Éc-rôn nội trong hôm ấy.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เจ้านายทั้งห้าของฟีลิสเตียมองเห็นเหตุการณ์ทั้งหมดนี้ จากนั้นก็กลับไปเอโครนในวันเดียวกัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​เจ้า​ครอง​เมือง​ทั้ง​ห้า​ของ​ฟีลิสเตีย​เห็น​ทุกอย่าง​แล้ว พวก​เขา​ก็​กลับ​ไป​เอโครน​ใน​วัน​นั้น
  • 1 Samuel 5:10 - Alors ils expédièrent le coffre de Dieu à Eqrôn. Mais lorsqu’il arriva là-bas, les Eqroniens protestèrent en criant : Ils ont transporté le coffre du Dieu d’Israël chez nous pour nous faire mourir, nous et tout notre peuple !
  • Juges 16:5 - Les princes des Philistins vinrent la trouver et lui dirent : Enjôle-le, et tâche de découvrir d’où lui vient sa force extraordinaire et comment nous pourrions réussir à le ligoter pour le maîtriser. Chacun de nous te donnera onze cents pièces d’argent .
  • Juges 16:23 - Les princes des Philistins s’assemblèrent pour offrir un sacrifice important à Dagôn leur dieu et pour se livrer aux réjouissances. Ils disaient : C’est notre Dieu ╵qui a livré ╵entre nos mains ╵notre ennemi : Samson.
  • Juges 16:24 - Quand le peuple le vit, il loua son dieu en disant : C’est notre Dieu ╵qui a livré ╵entre nos mains ╵notre ennemi qui ravageait ╵notre pays et qui a fait ╵tant de victimes parmi nous.
  • Juges 16:25 - Comme ils étaient en joie, ils s’écrièrent : Appelez Samson, qu’il nous divertisse ! Ils firent sortir Samson de la prison et il dut se livrer à des pitreries devant eux, puis ils le placèrent entre les colonnes du bâtiment.
  • Juges 16:26 - Alors Samson demanda au jeune homme qui le conduisait par la main : Guide-moi ! Fais-moi toucher les colonnes qui soutiennent l’édifice pour que je puisse m’y appuyer.
  • Juges 16:27 - Or, le bâtiment était rempli d’hommes et de femmes ; tous les princes des Philistins s’y trouvaient et, sur la terrasse, il y avait trois mille personnes environ, hommes et femmes, qui regardaient Samson les amuser.
  • Juges 16:28 - Samson pria l’Eternel et dit : Seigneur Eternel ! Je te prie, interviens en ma faveur ! Rends-moi ma force, une dernière fois, ô Dieu, pour que je me venge en une fois des Philistins pour la perte de mes deux yeux !
  • Juges 16:29 - Il toucha les deux colonnes centrales qui soutenaient l’édifice et s’arc-bouta contre elles, de la main droite contre l’une et de la main gauche contre l’autre.
  • Juges 16:30 - Puis il dit : Que je meure avec les Philistins ! Puis il poussa de toutes ses forces, et le bâtiment s’écroula sur les princes et sur toute la foule qui s’y trouvait. Ainsi il fit périr plus de monde par sa mort que de son vivant.
  • 1 Samuel 6:12 - Les vaches prirent tout droit la direction de Beth-Shémesh, elles suivirent en meuglant toujours le même chemin, sans en dévier ni à droite ni à gauche ; les princes des Philistins marchèrent derrière elles jusqu’à la frontière, vers Beth-Shémesh.
  • Juges 3:3 - L’Eternel laissa donc dans le pays les cinq principautés philistines, tous les Cananéens et les Sidoniens , les Héviens qui habitaient la chaîne du Liban depuis la montagne de Baal-Hermon jusqu’à Lebo-Hamath.
  • Josué 13:3 - c’est-à-dire la région qui s’étend depuis le torrent du Shihor qui coule en face de l’Egypte jusqu’au territoire d’Eqrôn au nord, toute cette contrée doit être considérée comme cananéenne. Elle comprend les cinq principautés philistines de Gaza, d’Ashdod, d’Ashkelôn, de Gath et d’Eqrôn, ainsi que le domaine des Avviens au sud.
  • 1 Samuel 6:4 - – Mais quelle sorte de réparation devons-nous lui offrir ? demandèrent les gens. Ils leur répondirent : Vous ferez cinq représentations en or des tumeurs qui vous ont affligés et cinq rats en or selon le nombre des princes des Philistins, car le même fléau a atteint tout le monde – y compris vos princes.
圣经
资源
计划
奉献