逐节对照
- New International Reader's Version - Abigail didn’t waste any time. She got 200 loaves of bread and two bottles of wine. The bottles were made out of animal skins. She got five sheep that were ready to be cooked. She got a bushel of grain that had been cooked. She got 100 raisin cakes. And she got 200 cakes of pressed figs. She loaded all of it on the backs of donkeys.
- 新标点和合本 - 亚比该急忙将二百饼,两皮袋酒,五只收拾好了的羊,五细亚烘好了的穗子,一百葡萄饼,二百无花果饼,都驮在驴上,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 亚比该急忙将二百个饼,两皮袋酒,五只宰好的羊,五细亚烘熟的穗子,一百个葡萄干饼,二百个无花果饼,都驮在驴上,
- 和合本2010(神版-简体) - 亚比该急忙将二百个饼,两皮袋酒,五只宰好的羊,五细亚烘熟的穗子,一百个葡萄干饼,二百个无花果饼,都驮在驴上,
- 当代译本 - 亚比该连忙用驴驮上二百块饼、两皮袋酒、五只宰好了的羊、三十七升烤麦、一百块葡萄饼和二百块无花果饼,
- 圣经新译本 - 亚比该急忙拿了两百个饼、两皮袋酒、五只预备好了的羊、十七公斤烘好了的穗子、一百个葡萄饼、两百个无花果饼,都驮在驴背上,
- 中文标准译本 - 娅比盖赶快取来两百个饼、两皮袋酒、五只预备好的羊、五斗 烤麦子、一百个葡萄饼、两百个无花果饼,都放在驴背上,
- 现代标点和合本 - 亚比该急忙将二百饼,两皮袋酒,五只收拾好了的羊,五细亚烘好了的穗子,一百葡萄饼,二百无花果饼,都驮在驴上,
- 和合本(拼音版) - 亚比该急忙将二百饼,两皮袋酒,五只收拾好了的羊,五细亚烘好了的穗子,一百葡萄饼,二百无花果饼,都驮在驴上,
- New International Version - Abigail acted quickly. She took two hundred loaves of bread, two skins of wine, five dressed sheep, five seahs of roasted grain, a hundred cakes of raisins and two hundred cakes of pressed figs, and loaded them on donkeys.
- English Standard Version - Then Abigail made haste and took two hundred loaves and two skins of wine and five sheep already prepared and five seahs of parched grain and a hundred clusters of raisins and two hundred cakes of figs, and laid them on donkeys.
- New Living Translation - Abigail wasted no time. She quickly gathered 200 loaves of bread, two wineskins full of wine, five sheep that had been slaughtered, nearly a bushel of roasted grain, 100 clusters of raisins, and 200 fig cakes. She packed them on donkeys
- The Message - Abigail flew into action. She took two hundred loaves of bread, two skins of wine, five sheep dressed out and ready for cooking, a bushel of roasted grain, a hundred raisin cakes, and two hundred fig cakes, and she had it all loaded on some donkeys. Then she said to her young servants, “Go ahead and pave the way for me. I’m right behind you.” But she said nothing to her husband Nabal.
- Christian Standard Bible - Abigail hurried, taking two hundred loaves of bread, two clay jars of wine, five butchered sheep, a bushel of roasted grain, one hundred clusters of raisins, and two hundred cakes of pressed figs, and loaded them on donkeys.
- New American Standard Bible - Then Abigail hurried and took two hundred loaves of bread and two jugs of wine, and five sheep already prepared and five measures of roasted grain, and a hundred cakes of raisins and two hundred cakes of figs, and she loaded them on donkeys.
- New King James Version - Then Abigail made haste and took two hundred loaves of bread, two skins of wine, five sheep already dressed, five seahs of roasted grain, one hundred clusters of raisins, and two hundred cakes of figs, and loaded them on donkeys.
- Amplified Bible - Then Abigail hurried and took two hundred loaves of bread, two jugs of wine, five sheep already prepared [for roasting], five measures of roasted grain, a hundred clusters of raisins, and two hundred cakes of figs, and loaded them on donkeys.
- American Standard Version - Then Abigail made haste, and took two hundred loaves, and two bottles of wine, and five sheep ready dressed, and five measures of parched grain, and a hundred clusters of raisins, and two hundred cakes of figs, and laid them on asses.
- King James Version - Then Abigail made haste, and took two hundred loaves, and two bottles of wine, and five sheep ready dressed, and five measures of parched corn, and an hundred clusters of raisins, and two hundred cakes of figs, and laid them on asses.
- New English Translation - So Abigail quickly took two hundred loaves of bread, two containers of wine, five prepared sheep, five seahs of roasted grain, a hundred bunches of raisins, and two hundred lumps of pressed figs. She loaded them on donkeys
- World English Bible - Then Abigail hurried and took two hundred loaves of bread, two containers of wine, five sheep ready dressed, five seahs of parched grain, one hundred clusters of raisins, and two hundred cakes of figs, and laid them on donkeys.
- 新標點和合本 - 亞比該急忙將二百餅,兩皮袋酒,五隻收拾好了的羊,五細亞烘好了的穗子,一百葡萄餅,二百無花果餅,都馱在驢上,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 亞比該急忙將二百個餅,兩皮袋酒,五隻宰好的羊,五細亞烘熟的穗子,一百個葡萄乾餅,二百個無花果餅,都馱在驢上,
- 和合本2010(神版-繁體) - 亞比該急忙將二百個餅,兩皮袋酒,五隻宰好的羊,五細亞烘熟的穗子,一百個葡萄乾餅,二百個無花果餅,都馱在驢上,
- 當代譯本 - 亞比該連忙用驢馱上二百塊餅、兩皮袋酒、五隻宰好了的羊、三十七升烤麥、一百塊葡萄餅和二百塊無花果餅,
- 聖經新譯本 - 亞比該急忙拿了兩百個餅、兩皮袋酒、五隻預備好了的羊、十七公斤烘好了的穗子、一百個葡萄餅、兩百個無花果餅,都馱在驢背上,
- 呂振中譯本 - 亞比該 急忙將二百個餅、兩皮袋酒、五隻收拾好了的羊、五斗 焙好了的穀子、一百團葡萄乾、二百球無花果乾、都馱在驢上;
- 中文標準譯本 - 婭比蓋趕快取來兩百個餅、兩皮袋酒、五隻預備好的羊、五斗 烤麥子、一百個葡萄餅、兩百個無花果餅,都放在驢背上,
- 現代標點和合本 - 亞比該急忙將二百餅,兩皮袋酒,五隻收拾好了的羊,五細亞烘好了的穗子,一百葡萄餅,二百無花果餅,都馱在驢上,
- 文理和合譯本 - 亞比該急取餅二百、酒二囊、已烹之羊五、烘穀五細亞、葡萄乾一百穗、無花果餅二百、俱負於驢、
- 文理委辦譯本 - 亞庇該速取餅二百、酒囊二、已烹之羊五、烘穀十五斗、葡萄乾一百穗、無花果餅二百方、俱載於驢、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 亞比該 速取餅二百、酒二革囊、已烹之羊五、烘穀五細阿、 約十五斗 乾葡萄餅一百、無花果餅二百、悉載於驢、
- Nueva Versión Internacional - Sin perder tiempo, Abigaíl reunió doscientos panes, dos odres de vino, cinco ovejas asadas, treinta y cinco litros de trigo tostado, cien tortas de uvas pasas y doscientas tortas de higos. Después de cargarlo todo sobre unos asnos,
- 현대인의 성경 - 그러자 아비가일은 급히 빵 200덩이와 포도주 두 가죽 부대와 잡아 놓은 양 다섯 마리와 볶은 곡식 두 말과 건포도 100송이와 무화과 200뭉치를 여러 마리의 나귀에 싣고
- Новый Русский Перевод - Авигайль не стала терять времени. Она взяла двести лепешек, два бурдюка с вином, пять приготовленных овец, пять мер жареного зерна, сто связок изюма, двести связок сушеного инжира и нагрузила все это на ослов.
- Восточный перевод - Авигайль не стала терять времени. Она взяла двести лепёшек, два бурдюка с вином, пять приготовленных овец, небольшой мешок жареного зерна, сто связок изюма, двести связок сушёного инжира и нагрузила всё это на ослов.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Авигайль не стала терять времени. Она взяла двести лепёшек, два бурдюка с вином, пять приготовленных овец, небольшой мешок жареного зерна, сто связок изюма, двести связок сушёного инжира и нагрузила всё это на ослов.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Авигайль не стала терять времени. Она взяла двести лепёшек, два бурдюка с вином, пять приготовленных овец, небольшой мешок жареного зерна, сто связок изюма, двести связок сушёного инжира и нагрузила всё это на ослов.
- La Bible du Semeur 2015 - Abigaïl prit en toute hâte deux cents pains, deux outres de vin et cinq moutons déjà préparés, cinq mesures de blé grillé, cent paquets de raisins secs et deux cents gâteaux de figues sèches. Elle chargea le tout sur des ânes
- リビングバイブル - アビガイルは大急ぎで、パン二百個、ぶどう酒の皮袋二つ、調理した羊五頭分、炒り麦三十八リットル、干しぶどうの菓子百個、干しいちじくの菓子二百個を取りそろえてろばに積み込みました。
- Nova Versão Internacional - Imediatamente, Abigail pegou duzentos pães, duas vasilhas de couro cheias de vinho, cinco ovelhas preparadas, cinco medidas de grãos torrados, cem bolos de uvas passas e duzentos bolos de figos prensados, e os carregou em jumentos.
- Hoffnung für alle - So schnell wie möglich holte Abigajil zweihundert Brote, zwei Schläuche Wein, fünf fertig zubereitete Schafe, einen Sack geröstetes Getreide, hundert Rosinenkuchen und zweihundert Feigenkuchen. Sie ließ alles auf Esel laden
- Kinh Thánh Hiện Đại - A-bi-ga-in vội vàng lấy 200 ổ bánh, hai bầu rượu, năm con chiên quay, 30 lít hạt rang, 100 bánh nho khô, 200 bánh trái vả, chất tất cả lên lưng lừa.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อาบีกายิลไม่รอช้า รีบจัดขนมปังสองร้อยก้อน เหล้าองุ่นสองถุงหนัง เนื้อแกะที่ทำเสร็จแล้วห้าตัว ข้าวคั่วประมาณ 37 ลิตร ขนมลูกเกดหนึ่งร้อยก้อน มะเดื่ออัดสองร้อยก้อน และใช้ลาบรรทุกของเหล่านี้ไป
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อาบีกายิลจึงรีบหาขนมปัง 200 ก้อน กับถุงเหล้าองุ่น 2 ถุง แกะที่ย่างแล้ว 5 ตัว และเมล็ดข้าวคั่ว 5 สอาห์ และองุ่นแห้ง 100 พวง และมะเดื่อแห้ง 200 ก้อน บรรทุกไว้บนหลังลา
交叉引用
- Genesis 43:11 - Then their father Israel spoke to them. He said, “If that’s the way it has to be, then do what I tell you. Put some of the best things from our land in your bags. Take them down to the man as a gift. Take some lotion and a little honey. Take some spices and myrrh. Take some pistachio nuts and almonds.
- Genesis 43:12 - Take twice the amount of money with you. You have to give back the money that was put in your sacks. Maybe it was a mistake.
- Genesis 43:13 - Also take your brother. Go back to the man at once.
- Genesis 43:14 - May the Mighty God cause him to show you mercy. May the man let your other brother and Benjamin come back with you. And if I lose my sons, I lose them.”
- Matthew 5:25 - “Suppose someone has a claim against you and is taking you to court. Settle the matter quickly. Do this while you are still together on the way. If you don’t, you may be handed over to the judge. The judge may hand you over to the officer to be thrown into prison.
- Numbers 16:46 - Moses said to Aaron, “Take your incense cup. Put incense in it. And put burning coals from the altar in it. Then hurry to the people and pay for their sin. The Lord has begun to show his anger. The plague has started.”
- Numbers 16:47 - So Aaron did as Moses said. He ran in among the people. The plague had already started among them. But Aaron offered the incense and paid for their sin.
- Numbers 16:48 - He stood between those alive and those dead. And the plague stopped.
- Proverbs 21:14 - A secret gift calms down anger. A hidden favor softens great anger.
- 1 Samuel 25:34 - It’s a good thing you came quickly to meet me. If you hadn’t come, not one of Nabal’s men would have been left alive by sunrise. And that’s just as sure as the Lord, the God of Israel, is alive. He has kept me from harming you.”
- 1 Chronicles 12:40 - Their neighbors also brought food. They brought it on donkeys, camels, mules and oxen. They came from as far away as the territories of Issachar, Zebulun and Naphtali. There was plenty of flour, fig cakes, raisin cakes, wine, olive oil, cattle and sheep. The Israelites brought all these things because they were so happy.
- 2 Samuel 17:28 - They brought beds, bowls and clay pots. They brought wheat, barley, flour, and grain that had been cooked. They brought beans and lentils.
- 2 Samuel 17:29 - They brought honey, butter, sheep, and cheese that was made from cows’ milk. They brought all that food for David and his people to eat. They said, “These people have become tired. They’ve become hungry and thirsty in the desert.”
- Proverbs 6:4 - Don’t let your eyes go to sleep. Don’t let your eyelids close.
- Proverbs 6:5 - As a deer frees itself from a hunter, free yourself. As a bird frees itself from a trapper, free yourself.
- Proverbs 18:16 - A gift opens the door and helps the giver meet important people.
- Genesis 32:13 - Jacob spent the night there. He chose a gift for his brother Esau from what he had with him.
- Genesis 32:14 - He chose 200 female goats and 20 male goats. He chose 200 female sheep and 20 male sheep.
- Genesis 32:15 - He chose 30 female camels with their little ones. He chose 40 cows and ten bulls. And he chose 20 female donkeys and ten male donkeys.
- Genesis 32:16 - He put each herd by itself. Then he put his servants in charge of them. He said to his servants, “Go on ahead of me. Keep some space between the herds.”
- Genesis 32:17 - Jacob spoke to his servant who was leading the way. He said, “My brother Esau will meet you. He’ll ask, ‘Who is your master? Where are you going? And who owns all these animals in front of you?’
- Genesis 32:18 - Then say to Esau, ‘They belong to your servant Jacob. They are a gift to you from him. And Jacob is coming behind us.’ ”
- Genesis 32:19 - He also spoke to the second and third servants. He told them and all the others who followed the herds what to do. He said, “Say the same thing to Esau when you meet him.
- Genesis 32:20 - Make sure you say, ‘Your servant Jacob is coming behind us.’ ” Jacob was thinking, “I’ll make peace with him with these gifts I’m sending on ahead. When I see him later, maybe he’ll welcome me.”
- 2 Samuel 16:1 - David went just beyond the top of the Mount of Olives. Ziba was waiting there to meet him. He was Mephibosheth’s manager. He had several donkeys with saddles on them. They were carrying 200 loaves of bread and 100 raisin cakes. They were also carrying 100 fig cakes and a bottle of wine. The bottle was made out of animal skin.