Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
12:25 CSB
逐节对照
  • Christian Standard Bible - However, if you continue to do what is evil, both you and your king will be swept away.”
  • 新标点和合本 - 你们若仍然作恶,你们和你们的王必一同灭亡。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们若不断作恶,你们和你们的王必一同灭亡。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们若不断作恶,你们和你们的王必一同灭亡。”
  • 当代译本 - 可是,如果你们仍然继续行恶,你们和你们的王都必灭亡。”
  • 圣经新译本 - 如果你们继续行恶,你们和你们的王就必一同灭亡。”
  • 中文标准译本 - 如果你们继续作恶,无论是你们还是你们的王,都必被除灭。”
  • 现代标点和合本 - 你们若仍然作恶,你们和你们的王必一同灭亡。”
  • 和合本(拼音版) - 你们若仍然作恶,你们和你们的王必一同灭亡。”
  • New International Version - Yet if you persist in doing evil, both you and your king will perish.”
  • New International Reader's Version - But don’t be stubborn. Don’t continue to do what is evil. If you do, both you and your king will be destroyed.”
  • English Standard Version - But if you still do wickedly, you shall be swept away, both you and your king.”
  • New Living Translation - But if you continue to sin, you and your king will be swept away.”
  • New American Standard Bible - But if you still do evil, both you and your king will be swept away.”
  • New King James Version - But if you still do wickedly, you shall be swept away, both you and your king.”
  • Amplified Bible - But if you still do evil, both you and your king will be swept away [to destruction].”
  • American Standard Version - But if ye shall still do wickedly, ye shall be consumed, both ye and your king.
  • King James Version - But if ye shall still do wickedly, ye shall be consumed, both ye and your king.
  • New English Translation - But if you continue to do evil, both you and your king will be swept away.”
  • World English Bible - But if you keep doing evil, you will be consumed, both you and your king.”
  • 新標點和合本 - 你們若仍然作惡,你們和你們的王必一同滅亡。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們若不斷作惡,你們和你們的王必一同滅亡。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們若不斷作惡,你們和你們的王必一同滅亡。」
  • 當代譯本 - 可是,如果你們仍然繼續行惡,你們和你們的王都必滅亡。」
  • 聖經新譯本 - 如果你們繼續行惡,你們和你們的王就必一同滅亡。”
  • 呂振中譯本 - 倘若你們固執作壞事,那麼連你們帶你們的王就都會被掃滅了。』
  • 中文標準譯本 - 如果你們繼續作惡,無論是你們還是你們的王,都必被除滅。」
  • 現代標點和合本 - 你們若仍然作惡,你們和你們的王必一同滅亡。」
  • 文理和合譯本 - 如爾仍行惡、則爾與爾之王、俱必滅亡、
  • 文理委辦譯本 - 若爾行惡、則爾之王、爰及爾曹、俱必滅亡。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 若爾行惡、則爾與爾之王一並滅亡、
  • Nueva Versión Internacional - Si persisten en la maldad, tanto ustedes como su rey serán destruidos.
  • 현대인의 성경 - 그러나 만일 여러분이 계속 죄를 범하면 여러분과 여러분의 왕이 다 멸망할 것입니다.”
  • Новый Русский Перевод - Но если вы станете и дальше делать зло, то и вы, и ваш царь будете уничтожены.
  • Восточный перевод - Но если вы станете и дальше делать зло, то и вы, и ваш царь будете уничтожены.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но если вы станете и дальше делать зло, то и вы, и ваш царь будете уничтожены.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но если вы станете и дальше делать зло, то и вы, и ваш царь будете уничтожены.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais si vous faites le mal, vous serez détruits, vous et votre roi.
  • リビングバイブル - しかし、もしこのまま罪を犯し続けるなら、王とともに滅ぼされることになるだろう。」
  • Nova Versão Internacional - Todavia, se insistirem em fazer o mal, vocês e o seu rei serão destruídos”.
  • Hoffnung für alle - Wenn ihr euch das nicht zu Herzen nehmt und trotzdem weiter Böses tut, werdet ihr samt eurem König vernichtet!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng nếu anh chị em cứ làm điều ác, anh chị em và vua mình sẽ bị diệt vong.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่หากท่านยังคงทำชั่วต่อไป ทั้งท่านและกษัตริย์ของท่านจะถูกกวาดล้างไป”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​ถ้า​พวก​ท่าน​ยัง​กระทำ​ความ​ชั่ว​ต่อ​ไป​อีก ทั้ง​ท่าน​และ​กษัตริย์​ของ​ท่าน​ก็​จะ​ถูก​กำจัด​เสีย”
交叉引用
  • Deuteronomy 32:15 - Then Jeshurun became fat and rebelled — you became fat, bloated, and gorged. He abandoned the God who made him and scorned the Rock of his salvation.
  • Deuteronomy 32:16 - They provoked his jealousy with different gods; they enraged him with detestable practices.
  • Deuteronomy 32:17 - They sacrificed to demons, not God, to gods they had not known, new gods that had just arrived, which your ancestors did not fear.
  • Deuteronomy 32:18 - You ignored the Rock who gave you birth; you forgot the God who gave birth to you.
  • Deuteronomy 32:19 - When the Lord saw this, he despised them, angered by his sons and daughters.
  • Deuteronomy 32:20 - He said, “I will hide my face from them; I will see what will become of them, for they are a perverse generation — unfaithful children.
  • Deuteronomy 32:21 - They have provoked my jealousy with what is not a god; they have enraged me with their worthless idols. So I will provoke their jealousy with what is not a people; I will enrage them with a foolish nation.
  • Deuteronomy 32:22 - For fire has been kindled because of my anger and burns to the depths of Sheol; it devours the land and its produce, and scorches the foundations of the mountains.
  • Deuteronomy 32:23 - “I will pile disasters on them; I will use up my arrows against them.
  • Deuteronomy 32:24 - They will be weak from hunger, ravaged by pestilence and bitter plague; I will unleash on them wild beasts with fangs, as well as venomous snakes that slither in the dust.
  • Deuteronomy 32:25 - Outside, the sword will take their children, and inside, there will be terror; the young man and the young woman will be killed, the infant and the gray-haired man.
  • Deuteronomy 32:26 - “I would have said: I will cut them to pieces and blot out the memory of them from mankind,
  • Deuteronomy 32:27 - if I had not feared provocation from the enemy, or feared that these foes might misunderstand and say, ‘Our own hand has prevailed; it wasn’t the Lord who did all this.’”
  • Deuteronomy 32:28 - Israel is a nation lacking sense with no understanding at all.
  • Deuteronomy 32:29 - If only they were wise, they would comprehend this; they would understand their fate.
  • Deuteronomy 32:30 - How could one pursue a thousand, or two put ten thousand to flight, unless their Rock had sold them, unless the Lord had given them up?
  • Deuteronomy 32:31 - But their “rock” is not like our Rock, as even our enemies concede.
  • Deuteronomy 32:32 - For their vine is from the vine of Sodom and from the fields of Gomorrah. Their grapes are poisonous; their clusters are bitter.
  • Deuteronomy 32:33 - Their wine is serpents’ venom, the deadly poison of cobras.
  • Deuteronomy 32:34 - “Is it not stored up with me, sealed up in my vaults?
  • Deuteronomy 32:35 - Vengeance and retribution belong to me. In time their foot will slip, for their day of disaster is near, and their doom is coming quickly.”
  • Deuteronomy 32:36 - The Lord will indeed vindicate his people and have compassion on his servants when he sees that their strength is gone and no one is left — slave or free.
  • Deuteronomy 32:37 - He will say, “Where are their gods, the ‘rock’ they found refuge in?
  • Deuteronomy 32:38 - Who ate the fat of their sacrifices and drank the wine of their drink offerings? Let them rise up and help you; let it be a shelter for you.
  • Deuteronomy 32:39 - See now that I alone am he; there is no God but me. I bring death and I give life; I wound and I heal. No one can rescue anyone from my power.
  • Deuteronomy 32:40 - I raise my hand to heaven and declare: As surely as I live forever,
  • Deuteronomy 32:41 - when I sharpen my flashing sword, and my hand takes hold of judgment, I will take vengeance on my adversaries and repay those who hate me.
  • Deuteronomy 32:42 - I will make my arrows drunk with blood while my sword devours flesh — the blood of the slain and the captives, the heads of the enemy leaders.”
  • Deuteronomy 32:43 - Rejoice, you nations, concerning his people, for he will avenge the blood of his servants. He will take vengeance on his adversaries; he will purify his land and his people.
  • Deuteronomy 32:44 - Moses came with Joshua son of Nun and recited all the words of this song in the presence of the people.
  • Isaiah 3:11 - Woe to the wicked — it will go badly for them, for what they have done will be done to them.
  • Deuteronomy 28:36 - “The Lord will bring you and your king that you have appointed to a nation neither you nor your ancestors have known, and there you will worship other gods, of wood and stone.
  • Hosea 10:3 - In fact, they are now saying, “We have no king! For we do not fear the Lord. What can a king do for us?”
  • 1 Samuel 31:1 - The Philistines fought against Israel, and Israel’s men fled from them and were killed on Mount Gilboa.
  • 1 Samuel 31:2 - The Philistines pursued Saul and his sons and killed his sons, Jonathan, Abinadab, and Malchishua.
  • 1 Samuel 31:3 - When the battle intensified against Saul, the archers found him and severely wounded him.
  • 1 Samuel 31:4 - Then Saul said to his armor-bearer, “Draw your sword and run me through with it, or these uncircumcised men will come and run me through and torture me!” But his armor-bearer would not do it because he was terrified. Then Saul took his sword and fell on it.
  • 1 Samuel 31:5 - When his armor-bearer saw that Saul was dead, he also fell on his own sword and died with him.
  • Joshua 24:20 - If you abandon the Lord and worship foreign gods, he will turn against you, harm you, and completely destroy you, after he has been good to you.”
逐节对照交叉引用
  • Christian Standard Bible - However, if you continue to do what is evil, both you and your king will be swept away.”
  • 新标点和合本 - 你们若仍然作恶,你们和你们的王必一同灭亡。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们若不断作恶,你们和你们的王必一同灭亡。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们若不断作恶,你们和你们的王必一同灭亡。”
  • 当代译本 - 可是,如果你们仍然继续行恶,你们和你们的王都必灭亡。”
  • 圣经新译本 - 如果你们继续行恶,你们和你们的王就必一同灭亡。”
  • 中文标准译本 - 如果你们继续作恶,无论是你们还是你们的王,都必被除灭。”
  • 现代标点和合本 - 你们若仍然作恶,你们和你们的王必一同灭亡。”
  • 和合本(拼音版) - 你们若仍然作恶,你们和你们的王必一同灭亡。”
  • New International Version - Yet if you persist in doing evil, both you and your king will perish.”
  • New International Reader's Version - But don’t be stubborn. Don’t continue to do what is evil. If you do, both you and your king will be destroyed.”
  • English Standard Version - But if you still do wickedly, you shall be swept away, both you and your king.”
  • New Living Translation - But if you continue to sin, you and your king will be swept away.”
  • New American Standard Bible - But if you still do evil, both you and your king will be swept away.”
  • New King James Version - But if you still do wickedly, you shall be swept away, both you and your king.”
  • Amplified Bible - But if you still do evil, both you and your king will be swept away [to destruction].”
  • American Standard Version - But if ye shall still do wickedly, ye shall be consumed, both ye and your king.
  • King James Version - But if ye shall still do wickedly, ye shall be consumed, both ye and your king.
  • New English Translation - But if you continue to do evil, both you and your king will be swept away.”
  • World English Bible - But if you keep doing evil, you will be consumed, both you and your king.”
  • 新標點和合本 - 你們若仍然作惡,你們和你們的王必一同滅亡。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們若不斷作惡,你們和你們的王必一同滅亡。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們若不斷作惡,你們和你們的王必一同滅亡。」
  • 當代譯本 - 可是,如果你們仍然繼續行惡,你們和你們的王都必滅亡。」
  • 聖經新譯本 - 如果你們繼續行惡,你們和你們的王就必一同滅亡。”
  • 呂振中譯本 - 倘若你們固執作壞事,那麼連你們帶你們的王就都會被掃滅了。』
  • 中文標準譯本 - 如果你們繼續作惡,無論是你們還是你們的王,都必被除滅。」
  • 現代標點和合本 - 你們若仍然作惡,你們和你們的王必一同滅亡。」
  • 文理和合譯本 - 如爾仍行惡、則爾與爾之王、俱必滅亡、
  • 文理委辦譯本 - 若爾行惡、則爾之王、爰及爾曹、俱必滅亡。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 若爾行惡、則爾與爾之王一並滅亡、
  • Nueva Versión Internacional - Si persisten en la maldad, tanto ustedes como su rey serán destruidos.
  • 현대인의 성경 - 그러나 만일 여러분이 계속 죄를 범하면 여러분과 여러분의 왕이 다 멸망할 것입니다.”
  • Новый Русский Перевод - Но если вы станете и дальше делать зло, то и вы, и ваш царь будете уничтожены.
  • Восточный перевод - Но если вы станете и дальше делать зло, то и вы, и ваш царь будете уничтожены.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но если вы станете и дальше делать зло, то и вы, и ваш царь будете уничтожены.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но если вы станете и дальше делать зло, то и вы, и ваш царь будете уничтожены.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais si vous faites le mal, vous serez détruits, vous et votre roi.
  • リビングバイブル - しかし、もしこのまま罪を犯し続けるなら、王とともに滅ぼされることになるだろう。」
  • Nova Versão Internacional - Todavia, se insistirem em fazer o mal, vocês e o seu rei serão destruídos”.
  • Hoffnung für alle - Wenn ihr euch das nicht zu Herzen nehmt und trotzdem weiter Böses tut, werdet ihr samt eurem König vernichtet!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng nếu anh chị em cứ làm điều ác, anh chị em và vua mình sẽ bị diệt vong.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่หากท่านยังคงทำชั่วต่อไป ทั้งท่านและกษัตริย์ของท่านจะถูกกวาดล้างไป”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​ถ้า​พวก​ท่าน​ยัง​กระทำ​ความ​ชั่ว​ต่อ​ไป​อีก ทั้ง​ท่าน​และ​กษัตริย์​ของ​ท่าน​ก็​จะ​ถูก​กำจัด​เสีย”
  • Deuteronomy 32:15 - Then Jeshurun became fat and rebelled — you became fat, bloated, and gorged. He abandoned the God who made him and scorned the Rock of his salvation.
  • Deuteronomy 32:16 - They provoked his jealousy with different gods; they enraged him with detestable practices.
  • Deuteronomy 32:17 - They sacrificed to demons, not God, to gods they had not known, new gods that had just arrived, which your ancestors did not fear.
  • Deuteronomy 32:18 - You ignored the Rock who gave you birth; you forgot the God who gave birth to you.
  • Deuteronomy 32:19 - When the Lord saw this, he despised them, angered by his sons and daughters.
  • Deuteronomy 32:20 - He said, “I will hide my face from them; I will see what will become of them, for they are a perverse generation — unfaithful children.
  • Deuteronomy 32:21 - They have provoked my jealousy with what is not a god; they have enraged me with their worthless idols. So I will provoke their jealousy with what is not a people; I will enrage them with a foolish nation.
  • Deuteronomy 32:22 - For fire has been kindled because of my anger and burns to the depths of Sheol; it devours the land and its produce, and scorches the foundations of the mountains.
  • Deuteronomy 32:23 - “I will pile disasters on them; I will use up my arrows against them.
  • Deuteronomy 32:24 - They will be weak from hunger, ravaged by pestilence and bitter plague; I will unleash on them wild beasts with fangs, as well as venomous snakes that slither in the dust.
  • Deuteronomy 32:25 - Outside, the sword will take their children, and inside, there will be terror; the young man and the young woman will be killed, the infant and the gray-haired man.
  • Deuteronomy 32:26 - “I would have said: I will cut them to pieces and blot out the memory of them from mankind,
  • Deuteronomy 32:27 - if I had not feared provocation from the enemy, or feared that these foes might misunderstand and say, ‘Our own hand has prevailed; it wasn’t the Lord who did all this.’”
  • Deuteronomy 32:28 - Israel is a nation lacking sense with no understanding at all.
  • Deuteronomy 32:29 - If only they were wise, they would comprehend this; they would understand their fate.
  • Deuteronomy 32:30 - How could one pursue a thousand, or two put ten thousand to flight, unless their Rock had sold them, unless the Lord had given them up?
  • Deuteronomy 32:31 - But their “rock” is not like our Rock, as even our enemies concede.
  • Deuteronomy 32:32 - For their vine is from the vine of Sodom and from the fields of Gomorrah. Their grapes are poisonous; their clusters are bitter.
  • Deuteronomy 32:33 - Their wine is serpents’ venom, the deadly poison of cobras.
  • Deuteronomy 32:34 - “Is it not stored up with me, sealed up in my vaults?
  • Deuteronomy 32:35 - Vengeance and retribution belong to me. In time their foot will slip, for their day of disaster is near, and their doom is coming quickly.”
  • Deuteronomy 32:36 - The Lord will indeed vindicate his people and have compassion on his servants when he sees that their strength is gone and no one is left — slave or free.
  • Deuteronomy 32:37 - He will say, “Where are their gods, the ‘rock’ they found refuge in?
  • Deuteronomy 32:38 - Who ate the fat of their sacrifices and drank the wine of their drink offerings? Let them rise up and help you; let it be a shelter for you.
  • Deuteronomy 32:39 - See now that I alone am he; there is no God but me. I bring death and I give life; I wound and I heal. No one can rescue anyone from my power.
  • Deuteronomy 32:40 - I raise my hand to heaven and declare: As surely as I live forever,
  • Deuteronomy 32:41 - when I sharpen my flashing sword, and my hand takes hold of judgment, I will take vengeance on my adversaries and repay those who hate me.
  • Deuteronomy 32:42 - I will make my arrows drunk with blood while my sword devours flesh — the blood of the slain and the captives, the heads of the enemy leaders.”
  • Deuteronomy 32:43 - Rejoice, you nations, concerning his people, for he will avenge the blood of his servants. He will take vengeance on his adversaries; he will purify his land and his people.
  • Deuteronomy 32:44 - Moses came with Joshua son of Nun and recited all the words of this song in the presence of the people.
  • Isaiah 3:11 - Woe to the wicked — it will go badly for them, for what they have done will be done to them.
  • Deuteronomy 28:36 - “The Lord will bring you and your king that you have appointed to a nation neither you nor your ancestors have known, and there you will worship other gods, of wood and stone.
  • Hosea 10:3 - In fact, they are now saying, “We have no king! For we do not fear the Lord. What can a king do for us?”
  • 1 Samuel 31:1 - The Philistines fought against Israel, and Israel’s men fled from them and were killed on Mount Gilboa.
  • 1 Samuel 31:2 - The Philistines pursued Saul and his sons and killed his sons, Jonathan, Abinadab, and Malchishua.
  • 1 Samuel 31:3 - When the battle intensified against Saul, the archers found him and severely wounded him.
  • 1 Samuel 31:4 - Then Saul said to his armor-bearer, “Draw your sword and run me through with it, or these uncircumcised men will come and run me through and torture me!” But his armor-bearer would not do it because he was terrified. Then Saul took his sword and fell on it.
  • 1 Samuel 31:5 - When his armor-bearer saw that Saul was dead, he also fell on his own sword and died with him.
  • Joshua 24:20 - If you abandon the Lord and worship foreign gods, he will turn against you, harm you, and completely destroy you, after he has been good to you.”
圣经
资源
计划
奉献