Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
6:29 BDS
逐节对照
  • La Bible du Semeur 2015 - Il fit sculpter en relief sur tous les murs intérieurs du Temple, dans les deux pièces, des chérubins, des palmes et des fleurs entrouvertes.
  • 新标点和合本 - 内殿、外殿周围的墙上都刻着基路伯、棕树,和初开的花。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 殿周围的墙上全都刻着基路伯、棕树和绽开的花,内外都是如此。
  • 和合本2010(神版-简体) - 殿周围的墙上全都刻着基路伯、棕树和绽开的花,内外都是如此。
  • 当代译本 - 内殿和外殿的墙壁都刻上基路伯天使、棕树和花朵的图案,
  • 圣经新译本 - 内殿和外殿周围的墙壁上,他都刻上基路伯、棕树和初开的花朵的雕刻。
  • 中文标准译本 - 内殿和正殿四面的墙上都雕刻着基路伯、棕榈树和绽放的花朵。
  • 现代标点和合本 - 内殿、外殿周围的墙上都刻着基路伯、棕树和初开的花。
  • 和合本(拼音版) - 内殿外殿周围的墙上,都刻着基路伯、棕树和初开的花。
  • New International Version - On the walls all around the temple, in both the inner and outer rooms, he carved cherubim, palm trees and open flowers.
  • New International Reader's Version - On the walls all around the temple he carved cherubim, palm trees and open flowers. He carved them on the walls of the Most Holy Room and the main hall.
  • English Standard Version - Around all the walls of the house he carved engraved figures of cherubim and palm trees and open flowers, in the inner and outer rooms.
  • New Living Translation - He decorated all the walls of the inner sanctuary and the main room with carvings of cherubim, palm trees, and open flowers.
  • The Message - He then carved engravings of cherubim, palm trees, and flower blossoms on all the walls of both the Inner and the Main Sanctuary. And all the floors of both inner and outer rooms were gold-plated.
  • Christian Standard Bible - He carved all the surrounding temple walls with carved engravings — cherubim, palm trees, and flower blossoms — in the inner and outer sanctuaries.
  • New American Standard Bible - Then he carved all the surrounding walls of the house with engravings of cherubim, palm trees, and open flowers, for the inner and outer sanctuaries.
  • New King James Version - Then he carved all the walls of the temple all around, both the inner and outer sanctuaries, with carved figures of cherubim, palm trees, and open flowers.
  • Amplified Bible - He carved all the walls of the house all around with carved engravings of cherubim, palm-shaped decorations, and open flowers, [both] the inner and the outer sanctuaries.
  • American Standard Version - And he carved all the walls of the house round about with carved figures of cherubim and palm-trees and open flowers, within and without.
  • King James Version - And he carved all the walls of the house round about with carved figures of cherubims and palm trees and open flowers, within and without.
  • New English Translation - On all the walls around the temple, inside and out, he carved cherubs, palm trees, and flowers in bloom.
  • World English Bible - He carved all the walls of the house around with carved figures of cherubim, palm trees, and open flowers, inside and outside.
  • 新標點和合本 - 內殿、外殿周圍的牆上都刻着基路伯、棕樹,和初開的花。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 殿周圍的牆上全都刻着基路伯、棕樹和綻開的花,內外都是如此。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 殿周圍的牆上全都刻着基路伯、棕樹和綻開的花,內外都是如此。
  • 當代譯本 - 內殿和外殿的牆壁都刻上基路伯天使、棕樹和花朵的圖案,
  • 聖經新譯本 - 內殿和外殿周圍的牆壁上,他都刻上基路伯、棕樹和初開的花朵的雕刻。
  • 呂振中譯本 - 在殿的裏間和外間所有四圍的牆上,他都雕刻着基路伯、棕樹、和初開之花的刻像。
  • 中文標準譯本 - 內殿和正殿四面的牆上都雕刻著基路伯、棕櫚樹和綻放的花朵。
  • 現代標點和合本 - 內殿、外殿周圍的牆上都刻著基路伯、棕樹和初開的花。
  • 文理和合譯本 - 內殿外殿、其牆四周、皆雕基路伯、與椶樹花蕊之形、
  • 文理委辦譯本 - 前殿後殿、其墻四周、雕作𠼻𡀔[口氷]、棗樹、花蕊之形。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 內殿外殿、墻之四周、皆雕基路伯巴勒瑪樹及初放之花、
  • Nueva Versión Internacional - Sobre las paredes que rodeaban el templo, lo mismo por dentro que por fuera, talló figuras de querubines, palmeras y flores abiertas.
  • 현대인의 성경 - 성소와 지성소의 사면 벽에는 그룹 천사와 종려나무와 활짝 핀 꽃을 아로새겼으며
  • Новый Русский Перевод - На стенах вокруг всего дома, и внутри, и снаружи, он вырезал херувимов, пальмы и распустившиеся цветы.
  • Восточный перевод - На стенах вокруг всего храма, и внутри, и снаружи, Сулейман вырезал херувимов, пальмы и распустившиеся цветы.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - На стенах вокруг всего храма, и внутри, и снаружи, Сулейман вырезал херувимов, пальмы и распустившиеся цветы.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - На стенах вокруг всего храма, и внутри, и снаружи, Сулаймон вырезал херувимов, пальмы и распустившиеся цветы.
  • リビングバイブル - 至聖所もその手前の聖所も、壁にはケルビムの像、なつめやしの木、それに花模様が彫られていました。
  • Nova Versão Internacional - Nas paredes ao redor do templo, tanto na parte interna como na externa, ele esculpiu querubins, tamareiras e flores abertas.
  • Hoffnung für alle - In die Innenwände des Heiligtums und des Allerheiligsten hatte Salomo Bilder von Keruben, Palmwedeln und Blütenkelchen schnitzen lassen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Trên tường đền thờ, cả trong lẫn ngoài, đều được chạm hình chê-ru-bim, hình cây chà là, và hình hoa nở.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บนผนังรอบพระวิหารทั้งห้องชั้นในและห้องชั้นนอกสลักเป็นรูปเครูบ ต้นอินทผลัม และดอกไม้บาน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่าน​ให้​แกะ​สลัก​ผนัง​พระ​ตำหนัก​ชั้น​ใน​และ​พระ​ตำหนัก​ชั้น​นอก เป็น​ตัว​เครูบ ต้น​อินทผลัม และ​ดอกไม้​บาน
交叉引用
  • Psaumes 148:2 - Louez-le, vous tous ses anges ! Louez-le, vous toutes ses armées !
  • Apocalypse 5:11 - Puis je vis, et j’entendis la voix d’anges rassemblés en grand nombre autour du trône, des êtres vivants et des représentants du peuple de Dieu. Ils étaient des milliers de milliers et des millions de millions.
  • Apocalypse 5:12 - Ils disaient d’une voix forte : Il est digne, l’Agneau qui fut égorgé, de recevoir la puissance, la richesse, ╵la sagesse ╵et la force, l’honneur et la gloire et la louange.
  • Apocalypse 5:13 - Et toutes les créatures dans le ciel, sur la terre, sous la terre et sur la mer, tous les êtres qui peuplent l’univers, je les entendis proclamer : A celui qui siège sur le trône et à l’Agneau soient louange et honneur, gloire et puissance pour toute éternité.
  • Apocalypse 5:14 - Les quatre êtres vivants répondaient : « Amen », et les représentants du peuple de Dieu se prosternèrent et adorèrent.
  • Psaumes 103:20 - Bénissez l’Eternel, ╵vous tous ses anges à la force puissante, ╵vous qui exécutez ses ordres, prompts à lui obéir.
  • 2 Chroniques 3:14 - Salomon fit tisser le voile de fils violets, pourpres et carmins, et de lin, et il y fit broder des chérubins .
  • 1 Rois 6:18 - Les boiseries de cèdre qui revêtaient l’intérieur du sanctuaire étaient ornées de sculptures en formes de coloquintes et de fleurs entrouvertes. Tout était recouvert de boiseries de cèdre, on ne voyait aucune pierre.
  • Exode 36:8 - Ainsi les artisans habiles qui étaient à l’ouvrage firent le tabernacle avec dix tentures de fin lin retors, de pourpre violette ou écarlate et de rouge éclatant ornées de chérubins, dans les règles de l’art.
  • Apocalypse 7:9 - Après cela, je vis une foule immense, que nul ne pouvait dénombrer. C’étaient des gens de toute nation, de toute tribu, de tout peuple, de toute langue. Ils se tenaient debout devant le trône et devant l’Agneau, vêtus de tuniques blanches et ils avaient à la main des branches de palmiers .
  • Luc 2:13 - Et tout à coup apparut, aux côtés de l’ange, une multitude d’anges de l’armée céleste qui chantaient les louanges de Dieu :
  • Luc 2:14 - Gloire à Dieu au plus haut des cieux ! Et paix sur la terre aux hommes qu’il aime .
  • Ephésiens 3:10 - Par cette mise en lumière, les Autorités et les Puissances dans le monde céleste peuvent connaître, par le moyen de l’Eglise, les aspects infiniment variés de sa sagesse.
  • 2 Chroniques 4:2 - Puis il fit faire la grande cuve ronde en métal fondu. Elle mesurait cinq mètres de diamètre, deux mètres cinquante de hauteur, un cordeau de quinze mètres mesurait sa circonférence.
  • 2 Chroniques 4:3 - Au-dessous d’elle, sur tout le pourtour, se trouvaient deux rangées de représentations de bœufs coulés d’une seule pièce avec la cuve. Il y en avait dix par demi-mètre.
  • 2 Chroniques 4:4 - La cuve elle-même reposait sur douze bœufs de bronze ayant leurs têtes tournées trois par trois vers le nord, l’ouest, le sud et l’est, alors que la partie postérieure de leur corps était tournée vers l’intérieur et portait la cuve.
  • 2 Chroniques 4:5 - La paroi de la cuve avait huit centimètres d’épaisseur et son rebord était façonné comme celui d’une coupe en forme de pétale de lis. Elle pouvait contenir environ quarante mille litres d’eau.
  • Psaumes 92:12 - Je regarde tous mes détracteurs, j’entends tous mes adversaires ╵qui s’emploient au mal.
  • Psaumes 92:13 - Car les justes poussent ╵comme le palmier, ils grandissent ╵comme un cèdre du Liban .
  • Psaumes 92:14 - Bien plantés ╵dans la demeure de l’Eternel, ils fleurissent ╵sur les parvis du temple, ╵de notre Dieu.
  • Psaumes 92:15 - Ils seront féconds ╵jusqu’en leur vieillesse et ils resteront ╵pleins de sève et de vigueur,
  • 1 Rois 6:32 - Les deux battants étaient de bois d’olivier sauvage, ils étaient ornés de sculptures plaquées d’or représentant des chérubins, des palmes et des fleurs entrouvertes. On étendit l’or en pellicules sur les chérubins et sur les palmes.
逐节对照交叉引用
  • La Bible du Semeur 2015 - Il fit sculpter en relief sur tous les murs intérieurs du Temple, dans les deux pièces, des chérubins, des palmes et des fleurs entrouvertes.
  • 新标点和合本 - 内殿、外殿周围的墙上都刻着基路伯、棕树,和初开的花。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 殿周围的墙上全都刻着基路伯、棕树和绽开的花,内外都是如此。
  • 和合本2010(神版-简体) - 殿周围的墙上全都刻着基路伯、棕树和绽开的花,内外都是如此。
  • 当代译本 - 内殿和外殿的墙壁都刻上基路伯天使、棕树和花朵的图案,
  • 圣经新译本 - 内殿和外殿周围的墙壁上,他都刻上基路伯、棕树和初开的花朵的雕刻。
  • 中文标准译本 - 内殿和正殿四面的墙上都雕刻着基路伯、棕榈树和绽放的花朵。
  • 现代标点和合本 - 内殿、外殿周围的墙上都刻着基路伯、棕树和初开的花。
  • 和合本(拼音版) - 内殿外殿周围的墙上,都刻着基路伯、棕树和初开的花。
  • New International Version - On the walls all around the temple, in both the inner and outer rooms, he carved cherubim, palm trees and open flowers.
  • New International Reader's Version - On the walls all around the temple he carved cherubim, palm trees and open flowers. He carved them on the walls of the Most Holy Room and the main hall.
  • English Standard Version - Around all the walls of the house he carved engraved figures of cherubim and palm trees and open flowers, in the inner and outer rooms.
  • New Living Translation - He decorated all the walls of the inner sanctuary and the main room with carvings of cherubim, palm trees, and open flowers.
  • The Message - He then carved engravings of cherubim, palm trees, and flower blossoms on all the walls of both the Inner and the Main Sanctuary. And all the floors of both inner and outer rooms were gold-plated.
  • Christian Standard Bible - He carved all the surrounding temple walls with carved engravings — cherubim, palm trees, and flower blossoms — in the inner and outer sanctuaries.
  • New American Standard Bible - Then he carved all the surrounding walls of the house with engravings of cherubim, palm trees, and open flowers, for the inner and outer sanctuaries.
  • New King James Version - Then he carved all the walls of the temple all around, both the inner and outer sanctuaries, with carved figures of cherubim, palm trees, and open flowers.
  • Amplified Bible - He carved all the walls of the house all around with carved engravings of cherubim, palm-shaped decorations, and open flowers, [both] the inner and the outer sanctuaries.
  • American Standard Version - And he carved all the walls of the house round about with carved figures of cherubim and palm-trees and open flowers, within and without.
  • King James Version - And he carved all the walls of the house round about with carved figures of cherubims and palm trees and open flowers, within and without.
  • New English Translation - On all the walls around the temple, inside and out, he carved cherubs, palm trees, and flowers in bloom.
  • World English Bible - He carved all the walls of the house around with carved figures of cherubim, palm trees, and open flowers, inside and outside.
  • 新標點和合本 - 內殿、外殿周圍的牆上都刻着基路伯、棕樹,和初開的花。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 殿周圍的牆上全都刻着基路伯、棕樹和綻開的花,內外都是如此。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 殿周圍的牆上全都刻着基路伯、棕樹和綻開的花,內外都是如此。
  • 當代譯本 - 內殿和外殿的牆壁都刻上基路伯天使、棕樹和花朵的圖案,
  • 聖經新譯本 - 內殿和外殿周圍的牆壁上,他都刻上基路伯、棕樹和初開的花朵的雕刻。
  • 呂振中譯本 - 在殿的裏間和外間所有四圍的牆上,他都雕刻着基路伯、棕樹、和初開之花的刻像。
  • 中文標準譯本 - 內殿和正殿四面的牆上都雕刻著基路伯、棕櫚樹和綻放的花朵。
  • 現代標點和合本 - 內殿、外殿周圍的牆上都刻著基路伯、棕樹和初開的花。
  • 文理和合譯本 - 內殿外殿、其牆四周、皆雕基路伯、與椶樹花蕊之形、
  • 文理委辦譯本 - 前殿後殿、其墻四周、雕作𠼻𡀔[口氷]、棗樹、花蕊之形。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 內殿外殿、墻之四周、皆雕基路伯巴勒瑪樹及初放之花、
  • Nueva Versión Internacional - Sobre las paredes que rodeaban el templo, lo mismo por dentro que por fuera, talló figuras de querubines, palmeras y flores abiertas.
  • 현대인의 성경 - 성소와 지성소의 사면 벽에는 그룹 천사와 종려나무와 활짝 핀 꽃을 아로새겼으며
  • Новый Русский Перевод - На стенах вокруг всего дома, и внутри, и снаружи, он вырезал херувимов, пальмы и распустившиеся цветы.
  • Восточный перевод - На стенах вокруг всего храма, и внутри, и снаружи, Сулейман вырезал херувимов, пальмы и распустившиеся цветы.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - На стенах вокруг всего храма, и внутри, и снаружи, Сулейман вырезал херувимов, пальмы и распустившиеся цветы.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - На стенах вокруг всего храма, и внутри, и снаружи, Сулаймон вырезал херувимов, пальмы и распустившиеся цветы.
  • リビングバイブル - 至聖所もその手前の聖所も、壁にはケルビムの像、なつめやしの木、それに花模様が彫られていました。
  • Nova Versão Internacional - Nas paredes ao redor do templo, tanto na parte interna como na externa, ele esculpiu querubins, tamareiras e flores abertas.
  • Hoffnung für alle - In die Innenwände des Heiligtums und des Allerheiligsten hatte Salomo Bilder von Keruben, Palmwedeln und Blütenkelchen schnitzen lassen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Trên tường đền thờ, cả trong lẫn ngoài, đều được chạm hình chê-ru-bim, hình cây chà là, và hình hoa nở.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บนผนังรอบพระวิหารทั้งห้องชั้นในและห้องชั้นนอกสลักเป็นรูปเครูบ ต้นอินทผลัม และดอกไม้บาน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่าน​ให้​แกะ​สลัก​ผนัง​พระ​ตำหนัก​ชั้น​ใน​และ​พระ​ตำหนัก​ชั้น​นอก เป็น​ตัว​เครูบ ต้น​อินทผลัม และ​ดอกไม้​บาน
  • Psaumes 148:2 - Louez-le, vous tous ses anges ! Louez-le, vous toutes ses armées !
  • Apocalypse 5:11 - Puis je vis, et j’entendis la voix d’anges rassemblés en grand nombre autour du trône, des êtres vivants et des représentants du peuple de Dieu. Ils étaient des milliers de milliers et des millions de millions.
  • Apocalypse 5:12 - Ils disaient d’une voix forte : Il est digne, l’Agneau qui fut égorgé, de recevoir la puissance, la richesse, ╵la sagesse ╵et la force, l’honneur et la gloire et la louange.
  • Apocalypse 5:13 - Et toutes les créatures dans le ciel, sur la terre, sous la terre et sur la mer, tous les êtres qui peuplent l’univers, je les entendis proclamer : A celui qui siège sur le trône et à l’Agneau soient louange et honneur, gloire et puissance pour toute éternité.
  • Apocalypse 5:14 - Les quatre êtres vivants répondaient : « Amen », et les représentants du peuple de Dieu se prosternèrent et adorèrent.
  • Psaumes 103:20 - Bénissez l’Eternel, ╵vous tous ses anges à la force puissante, ╵vous qui exécutez ses ordres, prompts à lui obéir.
  • 2 Chroniques 3:14 - Salomon fit tisser le voile de fils violets, pourpres et carmins, et de lin, et il y fit broder des chérubins .
  • 1 Rois 6:18 - Les boiseries de cèdre qui revêtaient l’intérieur du sanctuaire étaient ornées de sculptures en formes de coloquintes et de fleurs entrouvertes. Tout était recouvert de boiseries de cèdre, on ne voyait aucune pierre.
  • Exode 36:8 - Ainsi les artisans habiles qui étaient à l’ouvrage firent le tabernacle avec dix tentures de fin lin retors, de pourpre violette ou écarlate et de rouge éclatant ornées de chérubins, dans les règles de l’art.
  • Apocalypse 7:9 - Après cela, je vis une foule immense, que nul ne pouvait dénombrer. C’étaient des gens de toute nation, de toute tribu, de tout peuple, de toute langue. Ils se tenaient debout devant le trône et devant l’Agneau, vêtus de tuniques blanches et ils avaient à la main des branches de palmiers .
  • Luc 2:13 - Et tout à coup apparut, aux côtés de l’ange, une multitude d’anges de l’armée céleste qui chantaient les louanges de Dieu :
  • Luc 2:14 - Gloire à Dieu au plus haut des cieux ! Et paix sur la terre aux hommes qu’il aime .
  • Ephésiens 3:10 - Par cette mise en lumière, les Autorités et les Puissances dans le monde céleste peuvent connaître, par le moyen de l’Eglise, les aspects infiniment variés de sa sagesse.
  • 2 Chroniques 4:2 - Puis il fit faire la grande cuve ronde en métal fondu. Elle mesurait cinq mètres de diamètre, deux mètres cinquante de hauteur, un cordeau de quinze mètres mesurait sa circonférence.
  • 2 Chroniques 4:3 - Au-dessous d’elle, sur tout le pourtour, se trouvaient deux rangées de représentations de bœufs coulés d’une seule pièce avec la cuve. Il y en avait dix par demi-mètre.
  • 2 Chroniques 4:4 - La cuve elle-même reposait sur douze bœufs de bronze ayant leurs têtes tournées trois par trois vers le nord, l’ouest, le sud et l’est, alors que la partie postérieure de leur corps était tournée vers l’intérieur et portait la cuve.
  • 2 Chroniques 4:5 - La paroi de la cuve avait huit centimètres d’épaisseur et son rebord était façonné comme celui d’une coupe en forme de pétale de lis. Elle pouvait contenir environ quarante mille litres d’eau.
  • Psaumes 92:12 - Je regarde tous mes détracteurs, j’entends tous mes adversaires ╵qui s’emploient au mal.
  • Psaumes 92:13 - Car les justes poussent ╵comme le palmier, ils grandissent ╵comme un cèdre du Liban .
  • Psaumes 92:14 - Bien plantés ╵dans la demeure de l’Eternel, ils fleurissent ╵sur les parvis du temple, ╵de notre Dieu.
  • Psaumes 92:15 - Ils seront féconds ╵jusqu’en leur vieillesse et ils resteront ╵pleins de sève et de vigueur,
  • 1 Rois 6:32 - Les deux battants étaient de bois d’olivier sauvage, ils étaient ornés de sculptures plaquées d’or représentant des chérubins, des palmes et des fleurs entrouvertes. On étendit l’or en pellicules sur les chérubins et sur les palmes.
圣经
资源
计划
奉献