逐节对照
- New International Reader's Version - Here are the names of his chief officials. Azariah was the priest. He was the son of Zadok.
- 新标点和合本 - 他的臣子记在下面:撒督的儿子亚撒利雅作祭司,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 这些是他的官员:撒督的儿子亚撒利雅作祭司,
- 和合本2010(神版-简体) - 这些是他的官员:撒督的儿子亚撒利雅作祭司,
- 当代译本 - 以下是他的众臣仆:撒督的儿子亚撒利雅做祭司;
- 圣经新译本 - 以下这些人是他的官员:撒督的儿子亚撒利雅作祭司;
- 中文标准译本 - 他的群臣如下: 撒督的儿子亚撒利雅作祭司,
- 现代标点和合本 - 他的臣子记在下面:撒督的儿子亚撒利雅做祭司,
- 和合本(拼音版) - 他的臣子记在下面:撒督的儿子亚撒利雅作祭司;
- New International Version - And these were his chief officials: Azariah son of Zadok—the priest;
- English Standard Version - and these were his high officials: Azariah the son of Zadok was the priest;
- New Living Translation - and these were his high officials: Azariah son of Zadok was the priest.
- The Message - Azariah son of Zadok—the priest; Elihoreph and Ahijah, sons of Shisha—secretaries; Jehoshaphat son of Ahilud—historian; Benaiah son of Jehoiada—commander of the army; Zadok and Abiathar—priests; Azariah son of Nathan—in charge of the regional managers; Zabud son of Nathan—priest and friend to the king; Ahishar—manager of the palace; Adoniram son of Abda—manager of the slave labor.
- Christian Standard Bible - and these were his officials: Azariah son of Zadok, priest;
- New American Standard Bible - These were his officials: Azariah the son of Zadok was the priest;
- New King James Version - And these were his officials: Azariah the son of Zadok, the priest;
- Amplified Bible - These were his [chief] officials: Azariah the son of Zadok was the high priest;
- American Standard Version - And these were the princes whom he had: Azariah the son of Zadok, the priest;
- King James Version - And these were the princes which he had; Azariah the son of Zadok the priest,
- New English Translation - These were his officials: Azariah son of Zadok was the priest.
- World English Bible - These were the princes whom he had: Azariah the son of Zadok, the priest;
- 新標點和合本 - 他的臣子記在下面:撒督的兒子亞撒利雅作祭司,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 這些是他的官員:撒督的兒子亞撒利雅作祭司,
- 和合本2010(神版-繁體) - 這些是他的官員:撒督的兒子亞撒利雅作祭司,
- 當代譯本 - 以下是他的眾臣僕:撒督的兒子亞撒利雅做祭司;
- 聖經新譯本 - 以下這些人是他的官員:撒督的兒子亞撒利雅作祭司;
- 呂振中譯本 - 以下 這些人是他的大臣: 撒督 的兒子 亞撒利雅 做祭司;
- 中文標準譯本 - 他的群臣如下: 撒督的兒子亞撒利雅作祭司,
- 現代標點和合本 - 他的臣子記在下面:撒督的兒子亞撒利雅做祭司,
- 文理和合譯本 - 其臣如左、撒督子亞撒利亞為祭司、
- 文理委辦譯本 - 所屬群臣臚列於左、撒督子亞薩哩亞為牧伯。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 所屬諸臣、臚列於左、
- Nueva Versión Internacional - y estos fueron sus funcionarios: Azarías, hijo del sacerdote Sadoc;
- 현대인의 성경 - 그리고 그의 측근 신하들은 다음과 같다: 사독의 아들 아사랴는 제사장,
- Новый Русский Перевод - Вот его главные сановники: Азария, сын Цадока – священник;
- Восточный перевод - Вот его главные сановники: Азария, сын Цадока, – священнослужитель;
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вот его главные сановники: Азария, сын Цадока, – священнослужитель;
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вот его главные сановники: Азария, сын Цадока, – священнослужитель;
- La Bible du Semeur 2015 - Voici les ministres qui l’assistaient : Azaria, petit-fils du prêtre Tsadoq ,
- Nova Versão Internacional - Estes foram os seus principais assessores: Azarias, filho de Zadoque: o sacerdote;
- Hoffnung für alle - Und dies waren seine obersten Beamten: Oberster Priester: Asarja, ein Nachkomme von Zadok;
- Kinh Thánh Hiện Đại - Triều thần Sa-lô-môn gồm có: A-xa-ria, con Xa-đốc, làm thầy tế lễ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าราชการคนสำคัญของโซโลมอน ได้แก่ อาซาริยาห์บุตรศาโดกเป็นปุโรหิต
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มีเจ้าหน้าที่ชั้นสูงดังนี้คือ อาซาริยาห์บุตรศาโดกเป็นปุโรหิต
交叉引用
- 2 Samuel 8:15 - David ruled over the whole nation of Israel. He did what was fair and right for all his people.
- 2 Samuel 8:16 - Joab, the son of Zeruiah, was commander over the army. Jehoshaphat, the son of Ahilud, kept the records.
- 2 Samuel 8:17 - Zadok, the son of Ahitub, was a priest. Ahimelek, the son of Abiathar, was also a priest. Seraiah was the secretary.
- 2 Samuel 8:18 - Benaiah, the son of Jehoiada, was commander over the Kerethites and Pelethites. And David’s sons were priests.
- 1 Chronicles 6:8 - Ahitub was the father of Zadok. Zadok was the father of Ahimaaz.
- 1 Chronicles 6:9 - Ahimaaz was the father of Azariah. Azariah was the father of Johanan.
- 1 Chronicles 6:10 - Johanan was the father of Azariah. Azariah served as priest in the temple Solomon built in Jerusalem.
- 1 Chronicles 27:17 - Over Levi was Hashabiah, the son of Kemuel. Over Aaron was Zadok.
- Exodus 18:21 - But choose men of ability from all the people. They must have respect for God. You must be able to trust them. They must not try to get money by cheating others. Appoint them as officials over thousands, hundreds, fifties and tens.
- 2 Samuel 20:23 - Joab was commander over Israel’s entire army. Benaiah, the son of Jehoiada, was commander over the Kerethites and Pelethites.
- 2 Samuel 20:24 - Adoniram was in charge of those who were forced to work hard. Jehoshaphat, the son of Ahilud, kept the records.
- 2 Samuel 20:25 - Sheva was the secretary. Zadok and Abiathar were priests.
- 2 Samuel 20:26 - Ira, the Jairite, was David’s priest.
- 1 Corinthians 12:28 - First, God has placed apostles in the church. Second, he has placed prophets in the church. Third, he has placed teachers in the church. Then he has given to the church miracles and gifts of healing. He also has given the gift of helping others and the gift of guiding the church. God also has given the gift of speaking in different kinds of languages.