逐节对照
- New English Translation - Then Jehoshaphat added, “First seek an oracle from the Lord.”
- 新标点和合本 - 约沙法对以色列王说:“请你先求问耶和华。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 约沙法对以色列王说:“请你先求问耶和华的话。”
- 和合本2010(神版-简体) - 约沙法对以色列王说:“请你先求问耶和华的话。”
- 当代译本 - 约沙法又对以色列王说:“你要先求问耶和华。”
- 圣经新译本 - 约沙法又对以色列王说:“现在请你先求问耶和华。”
- 中文标准译本 - 不过约沙法对以色列王说:“请你先求问耶和华的旨意。”
- 现代标点和合本 - 约沙法对以色列王说:“请你先求问耶和华。”
- 和合本(拼音版) - 约沙法对以色列王说:“请你先求问耶和华。”
- New International Version - But Jehoshaphat also said to the king of Israel, “First seek the counsel of the Lord.”
- New International Reader's Version - Jehoshaphat continued, “First ask the Lord for advice.”
- English Standard Version - And Jehoshaphat said to the king of Israel, “Inquire first for the word of the Lord.”
- New Living Translation - Then Jehoshaphat added, “But first let’s find out what the Lord says.”
- Christian Standard Bible - But Jehoshaphat said to the king of Israel, “First, please ask what the Lord’s will is.”
- New American Standard Bible - However, Jehoshaphat said to the king of Israel, “Please request the word of the Lord first.”
- New King James Version - Also Jehoshaphat said to the king of Israel, “Please inquire for the word of the Lord today.”
- Amplified Bible - But Jehoshaphat said to the king of Israel, “Please inquire first for the word of the Lord.”
- American Standard Version - And Jehoshaphat said unto the king of Israel, Inquire first, I pray thee, for the word of Jehovah.
- King James Version - And Jehoshaphat said unto the king of Israel, Enquire, I pray thee, at the word of the Lord to day.
- World English Bible - Jehoshaphat said to the king of Israel, “Please inquire first for Yahweh’s word.”
- 新標點和合本 - 約沙法對以色列王說:「請你先求問耶和華。」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 約沙法對以色列王說:「請你先求問耶和華的話。」
- 和合本2010(神版-繁體) - 約沙法對以色列王說:「請你先求問耶和華的話。」
- 當代譯本 - 約沙法又對以色列王說:「你要先求問耶和華。」
- 聖經新譯本 - 約沙法又對以色列王說:“現在請你先求問耶和華。”
- 呂振中譯本 - 約沙法 對 以色列 王說:『請先尋問永恆主的話 怎麼說 。』
- 中文標準譯本 - 不過約沙法對以色列王說:「請你先求問耶和華的旨意。」
- 現代標點和合本 - 約沙法對以色列王說:「請你先求問耶和華。」
- 文理和合譯本 - 又曰、請先諮諏耶和華、
- 文理委辦譯本 - 又曰、今當諮諏於耶和華。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 約沙法 謂 以色列 王曰、今當問言於主、
- Nueva Versión Internacional - Pero, antes que nada, consultemos al Señor —añadió.
- 현대인의 성경 - 하지만 먼저 여호와께 물어 봅시다” 하고 대답하였다.
- Новый Русский Перевод - Но еще Иосафат сказал царю Израиля: – Спроси сперва совета у Господа.
- Восточный перевод - Но ещё Иосафат сказал царю Исраила: – Спроси вначале совета у Вечного.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но ещё Иосафат сказал царю Исраила: – Спроси вначале совета у Вечного.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но ещё Иосафат сказал царю Исроила: – Спроси вначале совета у Вечного.
- La Bible du Semeur 2015 - Mais il ajouta : Consulte d’abord l’Eternel, je te prie.
- リビングバイブル - まず、主にお伺いを立ててみようではありませんか。」
- Nova Versão Internacional - Mas acrescentou: “Peço-te que busques primeiro o conselho do Senhor”.
- Hoffnung für alle - Doch bitte frag zuerst den Herrn, was er zu diesem Feldzug sagt.«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng trước tiên, ta nên cầu hỏi ý Chúa Hằng Hữu.”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่เยโฮชาฟัทตรัสกับกษัตริย์อิสราเอลอีกว่า “เราควรทูลถามองค์พระผู้เป็นเจ้าก่อน”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และเยโฮชาฟัทพูดกับกษัตริย์แห่งอิสราเอลว่า “ขอให้ท่านถามพระผู้เป็นเจ้าก่อน”
交叉引用
- Joshua 9:14 - The men examined some of their provisions, but they failed to ask the Lord’s advice.
- Jeremiah 21:2 - “Please ask the Lord to come and help us, because King Nebuchadnezzar of Babylon is attacking us. Maybe the Lord will perform one of his miracles as in times past and make him stop attacking us and leave.”
- 1 Samuel 23:4 - So David asked the Lord once again. But again the Lord replied, “Arise, go down to Keilah, for I will give the Philistines into your hand.”
- 1 Samuel 23:9 - When David realized that Saul was planning to harm him, he told Abiathar the priest, “Bring the ephod!”
- 1 Samuel 23:10 - Then David said, “O Lord God of Israel, your servant has clearly heard that Saul is planning to come to Keilah to destroy the city because of me.
- 1 Samuel 23:11 - Will the leaders of Keilah deliver me into his hand? Will Saul come down as your servant has heard? O Lord God of Israel, please inform your servant!” Then the Lord said, “He will come down.”
- 1 Samuel 23:12 - David asked, “Will the leaders of Keilah deliver me and my men into Saul’s hand?” The Lord said, “They will deliver you over.”
- Judges 20:18 - The Israelites went up to Bethel and asked God, “Who should lead the charge against the Benjaminites?” The Lord said, “Judah should lead.”
- Judges 20:29 - So Israel hid men in ambush outside Gibeah.
- 2 Kings 1:3 - But the Lord’s angelic messenger told Elijah the Tishbite, “Get up, go to meet the messengers from the king of Samaria. Say this to them: ‘You must think there is no God in Israel! That explains why you are on your way to seek an oracle from Baal Zebub the god of Ekron.
- Ezekiel 20:1 - In the seventh year, in the fifth month, on the tenth of the month, some of the elders of Israel came to seek the Lord, and they sat down in front of me.
- Ezekiel 20:2 - The word of the Lord came to me:
- Ezekiel 20:3 - “Son of man, speak to the elders of Israel, and tell them: ‘This is what the sovereign Lord says: Are you coming to seek me? As surely as I live, I will not allow you to seek me, declares the sovereign Lord.’
- 1 Samuel 23:2 - So David asked the Lord, “Should I go and strike down these Philistines?” The Lord said to David, “Go, strike down the Philistines and deliver Keilah.”
- Proverbs 3:5 - Trust in the Lord with all your heart, and do not rely on your own understanding.
- Proverbs 3:6 - Acknowledge him in all your ways, and he will make your paths straight.
- 1 Samuel 30:8 - David inquired of the Lord, saying, “Should I pursue this raiding band? Will I overtake them?” He said to him, “Pursue, for you will certainly overtake them and carry out a rescue!”
- Numbers 27:21 - And he will stand before Eleazar the priest, who will seek counsel for him before the Lord by the decision of the Urim. At his command they will go out, and at his command they will come in, he and all the Israelites with him, the whole community.”
- Judges 1:1 - After Joshua died, the Israelites asked the Lord, “Who should lead the invasion against the Canaanites and launch the attack?”
- Judges 20:23 - The Israelites went up and wept before the Lord until evening. They asked the Lord, “Should we again march out to fight the Benjaminites, our brothers?” The Lord said, “Attack them!”
- 1 Chronicles 10:13 - So Saul died because he was unfaithful to the Lord and did not obey the Lord’s instructions; he even tried to conjure up underworld spirits.
- Ezekiel 14:3 - “Son of man, these men have erected their idols in their hearts and placed the obstacle leading to their iniquity right before their faces. Should I really allow them to seek me?
- 1 Samuel 14:18 - So Saul said to Ahijah, “Bring near the ephod,” for he was at that time wearing the ephod.
- 2 Chronicles 18:4 - Then Jehoshaphat added, “First seek an oracle from the Lord.”
- 2 Chronicles 18:5 - So the king of Israel assembled 400 prophets and asked them, “Should we attack Ramoth Gilead or not?” They said, “Attack! God will hand it over to the king.”
- Jeremiah 42:2 - They said to him, “Please grant our request and pray to the Lord your God for all those of us who are still left alive here. For, as you yourself can see, there are only a few of us left out of the many there were before.
- Jeremiah 42:3 - Pray that the Lord your God will tell us where we should go and what we should do.”
- Jeremiah 42:4 - The prophet Jeremiah answered them, “Agreed! I will indeed pray to the Lord your God as you have asked. I will tell you everything the Lord replies in response to you. I will not keep anything back from you.”
- Jeremiah 42:5 - They answered Jeremiah, “May the Lord be a true and faithful witness against us if we do not do just as the Lord sends you to tell us to do.
- Jeremiah 42:6 - We will obey what the Lord our God to whom we are sending you tells us to do. It does not matter whether we like what he tells us or not. We will obey what he tells us to do so that things will go well for us.”
- 2 Kings 3:11 - Jehoshaphat asked, “Is there no prophet of the Lord here that we might seek the Lord’s direction?” One of the servants of the king of Israel answered, “Elisha son of Shapat is here; he used to be Elijah’s servant.”