逐节对照
- Hoffnung für alle - Alles Weitere über Ahabs Leben steht in der Chronik der Könige von Israel. Man kann dort nachlesen, wie er seinen Elfenbeinpalast gebaut und welche Städte er gegründet hat.
- 新标点和合本 - 亚哈其余的事,凡他所行的和他所修造的象牙宫,并所建筑的一切城邑,都写在以色列诸王记上。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 亚哈其余的事,凡他所做的、他所修造的象牙宫和所建筑的一切城镇,不都写在《以色列诸王记》上吗?
- 和合本2010(神版-简体) - 亚哈其余的事,凡他所做的、他所修造的象牙宫和所建筑的一切城镇,不都写在《以色列诸王记》上吗?
- 当代译本 - 亚哈其他的事及一切所为,包括他建造的象牙宫和各城邑,都记在《以色列列王史》上。
- 圣经新译本 - 亚哈其余的事迹,他所作的一切,他建造的象牙宫和他重建的一切城镇,不是都记在以色列诸王的年代志上吗?
- 中文标准译本 - 亚哈其余的事迹和他所做的一切,他建造的象牙宫殿,以及建造的所有城市,不是都记在《以色列诸王年代志》上吗?
- 现代标点和合本 - 亚哈其余的事,凡他所行的和他所修造的象牙宫,并所建筑的一切城邑,都写在《以色列诸王记》上。
- 和合本(拼音版) - 亚哈其余的事,凡他所行的和他所修造的象牙宫,并所建筑的一切城邑,都写在以色列诸王记上。
- New International Version - As for the other events of Ahab’s reign, including all he did, the palace he built and adorned with ivory, and the cities he fortified, are they not written in the book of the annals of the kings of Israel?
- New International Reader's Version - The other events of Ahab’s rule are written down. Everything he did is written down. That includes the palace he built and decorated with ivory. It also includes the cities he built up and put high walls around. All these things are written in the official records of the kings of Israel.
- English Standard Version - Now the rest of the acts of Ahab and all that he did, and the ivory house that he built and all the cities that he built, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?
- New Living Translation - The rest of the events in Ahab’s reign and everything he did, including the story of the ivory palace and the towns he built, are recorded in The Book of the History of the Kings of Israel.
- The Message - The rest of Ahab’s life—everything he did, the ivory palace he built, the towns he founded, and the defense system he built up—is all written up in The Chronicles of the Kings of Israel. He was buried in the family cemetery and his son Ahaziah was the next king.
- Christian Standard Bible - The rest of the events of Ahab’s reign, along with all his accomplishments, including the ivory palace he built, and all the cities he built, are written in the Historical Record of Israel’s Kings.
- New American Standard Bible - Now as for the rest of the acts of Ahab and everything that he did, and the ivory house which he built and all the cities which he built, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?
- New King James Version - Now the rest of the acts of Ahab, and all that he did, the ivory house which he built and all the cities that he built, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
- Amplified Bible - Now the rest of Ahab’s acts, and everything that he did, the ivory palace which he built and all the cities which he built, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?
- American Standard Version - Now the rest of the acts of Ahab, and all that he did, and the ivory house which he built, and all the cities that he built, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
- King James Version - Now the rest of the acts of Ahab, and all that he did, and the ivory house which he made, and all the cities that he built, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
- New English Translation - The rest of the events of Ahab’s reign, including a record of his accomplishments and how he built a luxurious palace and various cities, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Israel.
- World English Bible - Now the rest of the acts of Ahab, and all that he did, and the ivory house which he built, and all the cities that he built, aren’t they written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
- 新標點和合本 - 亞哈其餘的事,凡他所行的和他所修造的象牙宮,並所建築的一切城邑,都寫在以色列諸王記上。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 亞哈其餘的事,凡他所做的、他所修造的象牙宮和所建築的一切城鎮,不都寫在《以色列諸王記》上嗎?
- 和合本2010(神版-繁體) - 亞哈其餘的事,凡他所做的、他所修造的象牙宮和所建築的一切城鎮,不都寫在《以色列諸王記》上嗎?
- 當代譯本 - 亞哈其他的事及一切所為,包括他建造的象牙宮和各城邑,都記在《以色列列王史》上。
- 聖經新譯本 - 亞哈其餘的事蹟,他所作的一切,他建造的象牙宮和他重建的一切城鎮,不是都記在以色列諸王的年代誌上嗎?
- 呂振中譯本 - 亞哈 其餘的事、凡他所行的,跟他所造的象牙宮、跟所建造的一切城市:不是都寫在《以色列諸王記》上麼?
- 中文標準譯本 - 亞哈其餘的事蹟和他所做的一切,他建造的象牙宮殿,以及建造的所有城市,不是都記在《以色列諸王年代志》上嗎?
- 現代標點和合本 - 亞哈其餘的事,凡他所行的和他所修造的象牙宮,並所建築的一切城邑,都寫在《以色列諸王記》上。
- 文理和合譯本 - 亞哈其餘事蹟、凡其所為、與建象牙之宮、暨築諸邑、俱載於以色列列王紀、
- 文理委辦譯本 - 亞哈事實、及所作象牙之室、所建之城、備載於以色列王紀畧。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 亞哈 其餘之事、凡其所行、及其所造之象牙宮室、所建之諸城、悉載於 以色列 列王記、
- Nueva Versión Internacional - Los demás acontecimientos del reinado de Acab, incluso todo lo que hizo, el palacio que construyó e incrustó de marfil, y las ciudades que fortificó, están escritos en el libro de las crónicas de los reyes de Israel.
- 현대인의 성경 - 그 밖에 상아궁과 여러 성을 건축한 것을 포함하여 아합이 행한 모든 일은 이스라엘 왕들의 역사책에 기록되어 있다.
- Новый Русский Перевод - Что же до прочих событий правления Ахава и того, что он сделал, включая дворец, построенный им и выложенный слоновой костью, и города, которые он укрепил, то разве не записано об этом в «Книге летописей царей Израиля»?
- Восточный перевод - Прочие события царствования Ахава и то, что он сделал, включая дворец, построенный им и выложенный слоновой костью, и города, которые он укрепил, записано в «Книге летописей царей Исраила».
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Прочие события царствования Ахава и то, что он сделал, включая дворец, построенный им и выложенный слоновой костью, и города, которые он укрепил, записано в «Книге летописей царей Исраила».
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Прочие события царствования Ахава и то, что он сделал, включая дворец, построенный им и выложенный слоновой костью, и города, которые он укрепил, записано в «Книге летописей царей Исроила».
- La Bible du Semeur 2015 - Les autres faits et gestes d’Achab, toutes ses entreprises, le palais d’ivoire qu’il fit construire et toutes les villes qu’il fortifia, sont cités dans le livre des Annales des rois d’Israël.
- リビングバイブル - そのほか、アハブ王が象牙の宮殿を建て、町々を造ったことなどについては、『イスラエル諸王の年代記』に記録されています。
- Nova Versão Internacional - Os demais acontecimentos do reinado de Acabe, e tudo o que fez, o palácio que construiu com revestimento de marfim, e as cidades que fortificou, tudo está escrito nos registros históricos dos reis de Israel.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Các công trình A-háp thực hiện, cũng như cung điện bằng ngà và các thành vua xây, đều được ghi trong Sách Lịch Sử Các Vua Ít-ra-ên.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหตุการณ์อื่นๆ ในรัชกาลของอาหับ พระราชกิจทุกอย่าง พระราชวังที่ทรงสร้างและตกแต่งด้วยงาช้าง และเมืองต่างๆ ที่ทรงเสริมปราการ มีบันทึกไว้ในจดหมายเหตุกษัตริย์แห่งอิสราเอลไม่ใช่หรือ?
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กิจอื่นๆ ทั้งสิ้นของอาหับ และทุกสิ่งที่ท่านกระทำ และวังที่ท่านสร้างซึ่งตกแต่งด้วยงาช้าง และทุกเมืองที่ท่านสร้าง ก็ได้มีบันทึกไว้แล้วในหนังสือแห่งพงศาวดารของบรรดากษัตริย์แห่งอิสราเอลมิใช่หรือ
交叉引用
- 1. Könige 16:20 - Alles Weitere über Simri und seine Verschwörung steht in der Chronik der Könige von Israel.
- 1. Könige 14:19 - Alles Weitere über Jerobeams Leben steht in der Chronik der Könige von Israel. Dort kann man nachlesen, wie er regiert und welche Kriege er geführt hat.
- Hesekiel 27:15 - Die Kaufleute von Rhodos und vielen anderen Inseln brachten dir Elefantenzähne und Ebenholz.
- Hesekiel 27:6 - Für deine Ruder nahmen sie Eichen aus Baschan, das Deck bauten sie mit Wacholderholz aus Zypern und verkleideten es mit Elfenbein.
- 1. Könige 10:22 - Der König besaß eine eigene Handelsflotte , die zusammen mit Hirams Schiffen auslief. Alle drei Jahre kehrten sie zurück, schwer beladen mit Gold, Silber und Elfenbein, mit Affen und Pfauen.
- Psalm 45:8 - denn du liebst das Recht und hasst das Böse. Darum hat dich dein Gott als Herrscher eingesetzt, er hat dich zum Zeichen dafür mit Öl gesalbt und mehr als alle anderen mit Freude beschenkt.
- 1. Könige 16:27 - Alles Weitere über Omris Leben und seine militärischen Erfolge steht in der Chronik der Könige von Israel.
- Amos 6:4 - Ihr räkelt euch auf weich gepolsterten, elfenbeinverzierten Betten und esst das beste Fleisch von Lämmern und Kälbern.
- 1. Könige 10:18 - Außerdem ließ er sich einen großen Königsthron anfertigen, der mit Elfenbeinornamenten verziert und mit reinem Gold überzogen war.
- 1. Könige 15:23 - Alles Weitere über Asas Leben steht in der Chronik der Könige von Juda. Man kann dort nachlesen, wie er seine Herrschaft festigte, wie er seine Regierungsgeschäfte führte und welche Städte er aufbaute. Im Alter litt er an einer Fußkrankheit.
- 1. Könige 15:31 - Alles Weitere über Nadabs Leben steht in der Chronik der Könige von Israel.
- 1. Könige 16:5 - Alles Weitere über Baschas Leben steht in der Chronik der Könige von Israel. Man kann dort von seinen militärischen Erfolgen erfahren.
- Amos 3:15 - Die herrlichen Sommer- und Winterhäuser verwandle ich in Trümmerhaufen; die elfenbeinverzierten Paläste reiße ich nieder, ja, alle Häuser lasse ich vom Erdboden verschwinden! Mein Wort gilt!«