逐节对照
- New American Standard Bible - And the ravens brought him bread and meat in the morning and bread and meat in the evening, and he would drink from the brook.
- 新标点和合本 - 乌鸦早晚给他叼饼和肉来,他也喝那溪里的水。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 乌鸦早上给他叼饼和肉来,晚上也有饼和肉,他又喝溪里的水。
- 和合本2010(神版-简体) - 乌鸦早上给他叼饼和肉来,晚上也有饼和肉,他又喝溪里的水。
- 当代译本 - 乌鸦每天早晚为他叼来饼和肉,他喝溪里的水。
- 圣经新译本 - 乌鸦早晨给他送饼和肉来,晚上也送饼和肉来,他也喝那溪里的水。
- 中文标准译本 - 有一些乌鸦早晨给他送来饼和肉,傍晚也送来饼和肉,他喝那溪流的水。
- 现代标点和合本 - 乌鸦早晚给他叼饼和肉来,他也喝那溪里的水。
- 和合本(拼音版) - 乌鸦早晚给他叼饼和肉来,他也喝那溪里的水。
- New International Version - The ravens brought him bread and meat in the morning and bread and meat in the evening, and he drank from the brook.
- New International Reader's Version - The ravens brought him bread and meat in the morning. They also brought him bread and meat in the evening. He drank water from the brook.
- English Standard Version - And the ravens brought him bread and meat in the morning, and bread and meat in the evening, and he drank from the brook.
- New Living Translation - The ravens brought him bread and meat each morning and evening, and he drank from the brook.
- Christian Standard Bible - The ravens kept bringing him bread and meat in the morning and in the evening, and he would drink from the wadi.
- New King James Version - The ravens brought him bread and meat in the morning, and bread and meat in the evening; and he drank from the brook.
- Amplified Bible - And the ravens brought him bread and meat in the morning, and bread and meat in the evening; and he would drink from the brook.
- American Standard Version - And the ravens brought him bread and flesh in the morning, and bread and flesh in the evening; and he drank of the brook.
- King James Version - And the ravens brought him bread and flesh in the morning, and bread and flesh in the evening; and he drank of the brook.
- New English Translation - The ravens would bring him bread and meat each morning and evening, and he would drink from the stream.
- World English Bible - The ravens brought him bread and meat in the morning, and bread and meat in the evening; and he drank from the brook.
- 新標點和合本 - 烏鴉早晚給他叼餅和肉來,他也喝那溪裏的水。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 烏鴉早上給他叼餅和肉來,晚上也有餅和肉,他又喝溪裏的水。
- 和合本2010(神版-繁體) - 烏鴉早上給他叼餅和肉來,晚上也有餅和肉,他又喝溪裏的水。
- 當代譯本 - 烏鴉每天早晚為他叼來餅和肉,他喝溪裡的水。
- 聖經新譯本 - 烏鴉早晨給他送餅和肉來,晚上也送餅和肉來,他也喝那溪裡的水。
- 呂振中譯本 - 烏鴉早晨給他叼餅和肉來, 晚 上也 叼 餅和肉來;他喝的就是那谿谷裏 的水 。
- 中文標準譯本 - 有一些烏鴉早晨給他送來餅和肉,傍晚也送來餅和肉,他喝那溪流的水。
- 現代標點和合本 - 烏鴉早晚給他叼餅和肉來,他也喝那溪裡的水。
- 文理和合譯本 - 烏朝夕以餅與肉給之、所飲者、此溪之水、
- 文理委辦譯本 - 阿利冰族以餅以肉攜之而至、無間朝夕、所飲者此溪之水。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 朝則鴉為之攜餅與肉、暮亦攜餅與肉、所飲者此溪之水、
- Nueva Versión Internacional - Por la mañana y por la tarde los cuervos le llevaban pan y carne, y bebía agua del arroyo.
- 현대인의 성경 - 그 시냇물을 마시고 아침저녁으로 까마귀들이 물어다 주는 빵과 고기를 먹었다.
- Новый Русский Перевод - Вороны приносили ему хлеб и мясо утром и вечером, а пил он из реки.
- Восточный перевод - Вороны приносили ему хлеб и мясо утром и вечером, а пил он из реки.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вороны приносили ему хлеб и мясо утром и вечером, а пил он из реки.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вороны приносили ему хлеб и мясо утром и вечером, а пил он из реки.
- La Bible du Semeur 2015 - Matin et soir, les corbeaux lui apportaient du pain et de la viande, et il se désaltérait de l’eau du torrent.
- リビングバイブル - 毎日、朝と夕方の二回、からすがパンと肉を運んで来るようになり、彼はまた、その川の水を飲みました。
- Nova Versão Internacional - Os corvos lhe traziam pão e carne de manhã e de tarde, e ele bebia água do riacho.
- Hoffnung für alle - Morgens und abends brachten die Raben ihm Brot und Fleisch, und seinen Durst stillte er am Bach.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Quạ mang bánh và thịt cho ông mỗi buổi sáng và buổi chiều. Khi khát, ông uống nước suối.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - นกกาคาบขนมปังและเนื้อมาให้เขาทุกเช้าและทุกเย็น และเขาดื่มน้ำจากลำธาร
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และอีกาก็นำขนมปังกับเนื้อมาให้ในเวลาเช้า และนำขนมปังกับเนื้อมาให้ในเวลาเย็น และท่านดื่มน้ำจากลำธาร
交叉引用
- Isaiah 33:16 - He will dwell on the heights, His refuge will be the impregnable rock; His bread will be given him, His water will be sure.
- Psalms 34:9 - Fear the Lord, you His saints; For to those who fear Him there is no lack of anything.
- Psalms 34:10 - The young lions do without and suffer hunger; But they who seek the Lord will not lack any good thing.
- Habakkuk 3:17 - Even if the fig tree does not blossom, And there is no fruit on the vines, If the yield of the olive fails, And the fields produce no food, Even if the flock disappears from the fold, And there are no cattle in the stalls,
- Habakkuk 3:18 - Yet I will triumph in the Lord, I will rejoice in the God of my salvation.
- Jeremiah 40:4 - But now, behold, I am setting you free today from the chains that are on your hands. If you would prefer to come with me to Babylon, come along, and I will look after you; but if you would prefer not to come with me to Babylon, do not come. Look, the whole land is before you; go wherever it seems good and right for you to go.”
- Judges 15:18 - Then he became very thirsty, and he called to the Lord and said, “You have handed this great victory over to Your servant, and now am I to die of thirst and fall into the hands of the uncircumcised?”
- Judges 15:19 - But God split the hollow place that is in Lehi so that water came out of it. When he drank, his strength returned and he revived. Therefore he named it En-hakkore, which is in Lehi to this day.
- Matthew 14:19 - And ordering the crowds to sit down on the grass, He took the five loaves and the two fish, and looked up toward heaven. He blessed the food and breaking the loaves, He gave them to the disciples, and the disciples gave them to the crowds.
- Matthew 14:20 - And they all ate and were satisfied, and they picked up what was left over of the broken pieces: twelve full baskets.
- Matthew 14:21 - There were about five thousand men who ate, besides women and children.
- Exodus 16:35 - And the sons of Israel ate the manna for forty years, until they came to an inhabited land; they ate the manna until they came to the border of the land of Canaan.
- Hebrews 6:18 - so that by two unchangeable things in which it is impossible for God to lie, we who have taken refuge would have strong encouragement to hold firmly to the hope set before us.
- Jeremiah 37:21 - Then King Zedekiah gave a command, and they placed Jeremiah in custody in the courtyard of the guardhouse, and gave him a loaf of bread daily from the bakers’ street, until all the bread in the city was gone. So Jeremiah remained in the courtyard of the guardhouse.
- Hebrews 13:5 - Make sure that your character is free from the love of money, being content with what you have; for He Himself has said, “I will never desert you, nor will I ever abandon you,”
- Hebrews 13:6 - so that we confidently say, “The Lord is my helper, I will not be afraid. What will man do to me?”
- Matthew 6:31 - Do not worry then, saying, ‘What are we to eat?’ or ‘What are we to drink?’ or ‘What are we to wear for clothing?’
- Matthew 6:32 - For the Gentiles eagerly seek all these things; for your heavenly Father knows that you need all these things.
- Matthew 6:33 - But seek first His kingdom and His righteousness, and all these things will be provided to you.
- Judges 14:14 - So he said to them, “Out of the eater came something to eat, And out of the strong came something sweet.” But they could not tell the answer to the riddle in three days.
- Numbers 11:23 - Then the Lord said to Moses, “Is the Lord’s power too little? Now you shall see whether My word will come true for you or not.”
- Luke 22:35 - And He said to them, “When I sent you out without money belt and bag and sandals, you did not lack anything, did you?” They said, “No, nothing.”
- Psalms 37:19 - They will not be ashamed in the time of evil, And in the days of famine they will have plenty.
- Psalms 78:23 - Yet He commanded the clouds above And opened the doors of heaven;
- Psalms 78:24 - He rained down manna upon them to eat, And gave them food from heaven.
- Psalms 78:15 - He split the rocks in the wilderness And gave them plenty to drink like the ocean depths.
- Psalms 78:16 - He brought forth streams from the rock And made waters run down like rivers.
- Matthew 19:26 - And looking at them, Jesus said to them, “With people this is impossible, but with God all things are possible.”
- Psalms 37:3 - Trust in the Lord and do good; Live in the land and cultivate faithfulness.