逐节对照
- Christian Standard Bible - There was war between Asa and King Baasha of Israel throughout their reigns.
- 新标点和合本 - 亚撒和以色列王巴沙在世的日子常常争战。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 亚撒和以色列王巴沙在世的日子常常交战。
- 和合本2010(神版-简体) - 亚撒和以色列王巴沙在世的日子常常交战。
- 当代译本 - 亚撒和以色列王巴沙执政期间,双方常常交战。
- 圣经新译本 - 亚撒与以色列王巴沙在世的日子,双方常常有争战。
- 中文标准译本 - 亚撒和以色列王巴沙之间一直有争战。
- 现代标点和合本 - 亚撒和以色列王巴沙在世的日子常常争战。
- 和合本(拼音版) - 亚撒和以色列王巴沙在世的日子常常争战。
- New International Version - There was war between Asa and Baasha king of Israel throughout their reigns.
- New International Reader's Version - There was war between Asa and Baasha, the king of Israel. It lasted the whole time they were kings.
- English Standard Version - And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.
- New Living Translation - There was constant war between King Asa of Judah and King Baasha of Israel.
- New American Standard Bible - And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.
- New King James Version - And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.
- Amplified Bible - There was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.
- American Standard Version - And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.
- King James Version - And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.
- New English Translation - Asa and King Nadab of Israel were continually at war with each other.
- World English Bible - There was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.
- 新標點和合本 - 亞撒和以色列王巴沙在世的日子常常爭戰。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 亞撒和以色列王巴沙在世的日子常常交戰。
- 和合本2010(神版-繁體) - 亞撒和以色列王巴沙在世的日子常常交戰。
- 當代譯本 - 亞撒和以色列王巴沙執政期間,雙方常常交戰。
- 聖經新譯本 - 亞撒與以色列王巴沙在世的日子,雙方常常有爭戰。
- 呂振中譯本 - 儘他們 一生 的日子、在 亞撒 與 以色列 王 巴沙 之間都常有戰事。
- 中文標準譯本 - 亞撒和以色列王巴沙之間一直有爭戰。
- 現代標點和合本 - 亞撒和以色列王巴沙在世的日子常常爭戰。
- 文理和合譯本 - 亞撒與以色列王巴沙存日、常相戰鬥、○
- 文理委辦譯本 - 以色列王巴沙在位之事、與亞撒戰。○
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 亞撒 與 以色列 王 巴沙 在世時、彼此恆戰、○
- Nueva Versión Internacional - Durante los reinados de Asá de Judá y Basá de Israel, hubo guerra entre ellos.
- 현대인의 성경 - 그리고 아사와 이스라엘의 바아사왕 사이에는 끊임없는 전쟁이 있었다.
- Новый Русский Перевод - Между Асой и Баашей, царем Израиля, во все время их правления шла война.
- Восточный перевод - Между Асой и Баашей, царём Исраила, во всё время их правления шла война.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Между Асой и Баашей, царём Исраила, во всё время их правления шла война.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Между Осо и Баашей, царём Исроила, во всё время их правления шла война.
- La Bible du Semeur 2015 - Asa et Baésha, roi d’Israël, furent, toute leur vie, en guerre l’un contre l’autre .
- リビングバイブル - ユダの王アサとイスラエルの王バシャとの間には、戦争が絶えませんでした。バシャは二十四年間、イスラエルを治めました。
- Nova Versão Internacional - Houve guerra entre Asa e Baasa, rei de Israel, durante todo o reinado deles.
- Hoffnung für alle - Bascha, der Sohn von Ahija, wurde König von Israel im 3. Regierungsjahr König Asas von Juda. Er regierte 24 Jahre in Tirza. Zwischen ihm und König Asa von Juda herrschte Krieg, solange er lebte.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chiến tranh giữa Giu-đa và Ít-ra-ên xảy ra liên tục trong đời A-sa và Ba-ê-sa.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มีสงครามระหว่างอาสากับบาอาชากษัตริย์แห่งอิสราเอลตลอดรัชกาล
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มีศึกสงครามระหว่างอาสาและบาอาชากษัตริย์แห่งอิสราเอลตลอดสมัยของทั้งสองท่าน
交叉引用
- 1 Kings 15:16 - There was war between Asa and King Baasha of Israel throughout their reigns.