Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
15:31 CSB
逐节对照
  • Christian Standard Bible - The rest of the events of Nadab’s reign, along with all his accomplishments, are written in the Historical Record of Israel’s Kings.
  • 新标点和合本 - 拿答其余的事,凡他所行的,都写在以色列诸王记上。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 拿答其余的事,凡他所做的,不都写在《以色列诸王记》上吗?
  • 和合本2010(神版-简体) - 拿答其余的事,凡他所做的,不都写在《以色列诸王记》上吗?
  • 当代译本 - 拿答其他的事及一切所为都记在《以色列列王史》上。
  • 圣经新译本 - 拿答其余的事迹和他所行的一切,不是都记在以色列诸王的年代志上吗?
  • 中文标准译本 - 纳达布其余的事迹和他所做的一切,不是都记在《以色列诸王年代志》上吗?
  • 现代标点和合本 - 拿答其余的事,凡他所行的,都写在《以色列诸王记》上。
  • 和合本(拼音版) - 拿答其余的事,凡他所行的,都写在以色列诸王记上。
  • New International Version - As for the other events of Nadab’s reign, and all he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Israel?
  • New International Reader's Version - The other events of Nadab’s rule are written down. Everything he did is written in the official records of the kings of Israel.
  • English Standard Version - Now the rest of the acts of Nadab and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?
  • New Living Translation - The rest of the events in Nadab’s reign and everything he did are recorded in The Book of the History of the Kings of Israel.
  • The Message - The rest of Nadab’s life, everything else he did, is written in The Chronicles of the Kings of Israel. There was continuous war between Asa and Baasha king of Israel.
  • New American Standard Bible - Now as for the rest of the acts of Nadab and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?
  • New King James Version - Now the rest of the acts of Nadab, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
  • Amplified Bible - Now as for the rest of Nadab’s acts and everything that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?
  • American Standard Version - Now the rest of the acts of Nadab, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
  • King James Version - Now the rest of the acts of Nadab, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
  • New English Translation - The rest of the events of Nadab’s reign, including all his accomplishments, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Israel.
  • World English Bible - Now the rest of the acts of Nadab, and all that he did, aren’t they written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
  • 新標點和合本 - 拿答其餘的事,凡他所行的,都寫在以色列諸王記上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 拿答其餘的事,凡他所做的,不都寫在《以色列諸王記》上嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 拿答其餘的事,凡他所做的,不都寫在《以色列諸王記》上嗎?
  • 當代譯本 - 拿答其他的事及一切所為都記在《以色列列王史》上。
  • 聖經新譯本 - 拿答其餘的事蹟和他所行的一切,不是都記在以色列諸王的年代誌上嗎?
  • 呂振中譯本 - 拿答 其餘的事、凡他所行的、不是都寫在《以色列諸王記》上麼?
  • 中文標準譯本 - 納達布其餘的事蹟和他所做的一切,不是都記在《以色列諸王年代志》上嗎?
  • 現代標點和合本 - 拿答其餘的事,凡他所行的,都寫在《以色列諸王記》上。
  • 文理和合譯本 - 拿答其餘事蹟、凡其所為、俱載於以色列列王紀、
  • 文理委辦譯本 - 拿答事實、備載 於以色列王紀畧、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 拿答 其餘之事、凡其所行、俱載於 以色列 列王記、
  • Nueva Versión Internacional - Los demás acontecimientos del reinado de Nadab, y todo lo que hizo, están escritos en el libro de las crónicas de los reyes de Israel.
  • 현대인의 성경 - 나답이 행한 모든 일은 이스라엘 왕들의 역사책에 기록되어 있다.
  • Новый Русский Перевод - Что же до прочих событий правления Надава и всего, что он сделал, то разве не записаны они в «Книге летописей царей Израиля»?
  • Восточный перевод - Прочие события царствования Надава и всё, что он сделал, записано в «Книге летописей царей Исраила».
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Прочие события царствования Надава и всё, что он сделал, записано в «Книге летописей царей Исраила».
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Прочие события царствования Надава и всё, что он сделал, записано в «Книге летописей царей Исроила».
  • La Bible du Semeur 2015 - Les autres faits et gestes de Nadab et toutes ses réalisations sont cités dans le livre des Annales des rois d’Israël.
  • リビングバイブル - バシャのことは、『イスラエル諸王の年代記』にくわしく記録されています。
  • Nova Versão Internacional - Os demais acontecimentos do reinado de Nadabe e tudo o que fez estão escritos nos registros históricos dos reis de Israel.
  • Hoffnung für alle - Alles Weitere über Nadabs Leben steht in der Chronik der Könige von Israel.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các công việc khác của Na-đáp đều được chép trong Sách Lịch Sử Các Vua Ít-ra-ên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหตุการณ์อื่นๆ ในรัชกาลของนาดับและพระราชกิจทั้งปวงมีบันทึกไว้ในจดหมายเหตุกษัตริย์แห่งอิสราเอลไม่ใช่หรือ?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กิจ​อื่นๆ ทั้งสิ้น​ของ​นาดับ และ​ทุก​สิ่ง​ที่​ท่าน​กระทำ ก็​ได้​มี​บันทึก​ไว้​แล้ว​ใน​หนังสือ​แห่ง​พงศาวดาร​ของ​บรรดา​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​มิ​ใช่​หรือ
交叉引用
  • 1 Kings 16:20 - The rest of the events of Zimri’s reign, along with the conspiracy that he instigated, are written in the Historical Record of Israel’s Kings.
  • 1 Kings 16:14 - The rest of the events of Elah’s reign, along with all his accomplishments, are written in the Historical Record of Israel’s Kings.
  • 1 Kings 16:27 - The rest of the events of Omri’s reign, along with his accomplishments and the might he exercised, are written in the Historical Record of Israel’s Kings.
  • 1 Kings 16:5 - The rest of the events of Baasha’s reign, along with all his accomplishments and might, are written in the Historical Record of Israel’s Kings.
  • 1 Kings 14:19 - As for the rest of the events of Jeroboam’s reign, how he waged war and how he reigned, note that they are written in the Historical Record of Israel’s Kings.
逐节对照交叉引用
  • Christian Standard Bible - The rest of the events of Nadab’s reign, along with all his accomplishments, are written in the Historical Record of Israel’s Kings.
  • 新标点和合本 - 拿答其余的事,凡他所行的,都写在以色列诸王记上。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 拿答其余的事,凡他所做的,不都写在《以色列诸王记》上吗?
  • 和合本2010(神版-简体) - 拿答其余的事,凡他所做的,不都写在《以色列诸王记》上吗?
  • 当代译本 - 拿答其他的事及一切所为都记在《以色列列王史》上。
  • 圣经新译本 - 拿答其余的事迹和他所行的一切,不是都记在以色列诸王的年代志上吗?
  • 中文标准译本 - 纳达布其余的事迹和他所做的一切,不是都记在《以色列诸王年代志》上吗?
  • 现代标点和合本 - 拿答其余的事,凡他所行的,都写在《以色列诸王记》上。
  • 和合本(拼音版) - 拿答其余的事,凡他所行的,都写在以色列诸王记上。
  • New International Version - As for the other events of Nadab’s reign, and all he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Israel?
  • New International Reader's Version - The other events of Nadab’s rule are written down. Everything he did is written in the official records of the kings of Israel.
  • English Standard Version - Now the rest of the acts of Nadab and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?
  • New Living Translation - The rest of the events in Nadab’s reign and everything he did are recorded in The Book of the History of the Kings of Israel.
  • The Message - The rest of Nadab’s life, everything else he did, is written in The Chronicles of the Kings of Israel. There was continuous war between Asa and Baasha king of Israel.
  • New American Standard Bible - Now as for the rest of the acts of Nadab and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?
  • New King James Version - Now the rest of the acts of Nadab, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
  • Amplified Bible - Now as for the rest of Nadab’s acts and everything that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?
  • American Standard Version - Now the rest of the acts of Nadab, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
  • King James Version - Now the rest of the acts of Nadab, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
  • New English Translation - The rest of the events of Nadab’s reign, including all his accomplishments, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Israel.
  • World English Bible - Now the rest of the acts of Nadab, and all that he did, aren’t they written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
  • 新標點和合本 - 拿答其餘的事,凡他所行的,都寫在以色列諸王記上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 拿答其餘的事,凡他所做的,不都寫在《以色列諸王記》上嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 拿答其餘的事,凡他所做的,不都寫在《以色列諸王記》上嗎?
  • 當代譯本 - 拿答其他的事及一切所為都記在《以色列列王史》上。
  • 聖經新譯本 - 拿答其餘的事蹟和他所行的一切,不是都記在以色列諸王的年代誌上嗎?
  • 呂振中譯本 - 拿答 其餘的事、凡他所行的、不是都寫在《以色列諸王記》上麼?
  • 中文標準譯本 - 納達布其餘的事蹟和他所做的一切,不是都記在《以色列諸王年代志》上嗎?
  • 現代標點和合本 - 拿答其餘的事,凡他所行的,都寫在《以色列諸王記》上。
  • 文理和合譯本 - 拿答其餘事蹟、凡其所為、俱載於以色列列王紀、
  • 文理委辦譯本 - 拿答事實、備載 於以色列王紀畧、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 拿答 其餘之事、凡其所行、俱載於 以色列 列王記、
  • Nueva Versión Internacional - Los demás acontecimientos del reinado de Nadab, y todo lo que hizo, están escritos en el libro de las crónicas de los reyes de Israel.
  • 현대인의 성경 - 나답이 행한 모든 일은 이스라엘 왕들의 역사책에 기록되어 있다.
  • Новый Русский Перевод - Что же до прочих событий правления Надава и всего, что он сделал, то разве не записаны они в «Книге летописей царей Израиля»?
  • Восточный перевод - Прочие события царствования Надава и всё, что он сделал, записано в «Книге летописей царей Исраила».
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Прочие события царствования Надава и всё, что он сделал, записано в «Книге летописей царей Исраила».
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Прочие события царствования Надава и всё, что он сделал, записано в «Книге летописей царей Исроила».
  • La Bible du Semeur 2015 - Les autres faits et gestes de Nadab et toutes ses réalisations sont cités dans le livre des Annales des rois d’Israël.
  • リビングバイブル - バシャのことは、『イスラエル諸王の年代記』にくわしく記録されています。
  • Nova Versão Internacional - Os demais acontecimentos do reinado de Nadabe e tudo o que fez estão escritos nos registros históricos dos reis de Israel.
  • Hoffnung für alle - Alles Weitere über Nadabs Leben steht in der Chronik der Könige von Israel.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các công việc khác của Na-đáp đều được chép trong Sách Lịch Sử Các Vua Ít-ra-ên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหตุการณ์อื่นๆ ในรัชกาลของนาดับและพระราชกิจทั้งปวงมีบันทึกไว้ในจดหมายเหตุกษัตริย์แห่งอิสราเอลไม่ใช่หรือ?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กิจ​อื่นๆ ทั้งสิ้น​ของ​นาดับ และ​ทุก​สิ่ง​ที่​ท่าน​กระทำ ก็​ได้​มี​บันทึก​ไว้​แล้ว​ใน​หนังสือ​แห่ง​พงศาวดาร​ของ​บรรดา​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​มิ​ใช่​หรือ
  • 1 Kings 16:20 - The rest of the events of Zimri’s reign, along with the conspiracy that he instigated, are written in the Historical Record of Israel’s Kings.
  • 1 Kings 16:14 - The rest of the events of Elah’s reign, along with all his accomplishments, are written in the Historical Record of Israel’s Kings.
  • 1 Kings 16:27 - The rest of the events of Omri’s reign, along with his accomplishments and the might he exercised, are written in the Historical Record of Israel’s Kings.
  • 1 Kings 16:5 - The rest of the events of Baasha’s reign, along with all his accomplishments and might, are written in the Historical Record of Israel’s Kings.
  • 1 Kings 14:19 - As for the rest of the events of Jeroboam’s reign, how he waged war and how he reigned, note that they are written in the Historical Record of Israel’s Kings.
圣经
资源
计划
奉献