Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:18 AMP
逐节对照
  • Amplified Bible - Let no one deceive himself. If anyone among you thinks that he is wise in this age, let him become a fool [discarding his worldly pretensions and acknowledging his lack of wisdom], so that he may become [truly] wise.
  • 新标点和合本 - 人不可自欺。你们中间若有人在这世界自以为有智慧,倒不如变作愚拙,好成为有智慧的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 谁都不可自欺。你们中间若有人自以为在今世有智慧,倒不如变为愚拙,好成为有智慧的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 谁都不可自欺。你们中间若有人自以为在今世有智慧,倒不如变为愚拙,好成为有智慧的。
  • 当代译本 - 你们不要自欺。如果你们有人自以为在世上有智慧,他应当变成愚人,好成为真正的智者。
  • 圣经新译本 - 谁也不要自欺。如果你们当中有人以为自己在这世代里是有智慧的,他就应该变为愚笨,好让他有智慧。
  • 中文标准译本 - 谁都不可自欺!如果你们中间有人自以为在这个世代中是有智慧的,他就应该变为愚拙,好成为有智慧的,
  • 现代标点和合本 - 人不可自欺。你们中间若有人在这世界自以为有智慧,倒不如变做愚拙,好成为有智慧的。
  • 和合本(拼音版) - 人不可自欺。你们中间若有人在这世界自以为有智慧,倒不如变作愚拙,好成为有智慧的。
  • New International Version - Do not deceive yourselves. If any of you think you are wise by the standards of this age, you should become “fools” so that you may become wise.
  • New International Reader's Version - Don’t fool yourselves. Suppose some of you think you are wise by the standards of the world. Then you should become “fools” so that you can become wise.
  • English Standard Version - Let no one deceive himself. If anyone among you thinks that he is wise in this age, let him become a fool that he may become wise.
  • New Living Translation - Stop deceiving yourselves. If you think you are wise by this world’s standards, you need to become a fool to be truly wise.
  • The Message - Don’t fool yourself. Don’t think that you can be wise merely by being relevant. Be God’s fool—that’s the path to true wisdom. What the world calls smart, God calls stupid. It’s written in Scripture, He exposes the hype of the hipsters. The Master sees through the smoke screens of the know-it-alls.
  • Christian Standard Bible - Let no one deceive himself. If anyone among you thinks he is wise in this age, let him become a fool so that he can become wise.
  • New American Standard Bible - Take care that no one deceives himself. If anyone among you thinks that he is wise in this age, he must become foolish, so that he may become wise.
  • New King James Version - Let no one deceive himself. If anyone among you seems to be wise in this age, let him become a fool that he may become wise.
  • American Standard Version - Let no man deceive himself. If any man thinketh that he is wise among you in this world, let him become a fool, that he may become wise.
  • King James Version - Let no man deceive himself. If any man among you seemeth to be wise in this world, let him become a fool, that he may be wise.
  • New English Translation - Guard against self-deception, each of you. If someone among you thinks he is wise in this age, let him become foolish so that he can become wise.
  • World English Bible - Let no one deceive himself. If anyone thinks that he is wise among you in this world, let him become a fool, that he may become wise.
  • 新標點和合本 - 人不可自欺。你們中間若有人在這世界自以為有智慧,倒不如變作愚拙,好成為有智慧的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 誰都不可自欺。你們中間若有人自以為在今世有智慧,倒不如變為愚拙,好成為有智慧的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 誰都不可自欺。你們中間若有人自以為在今世有智慧,倒不如變為愚拙,好成為有智慧的。
  • 當代譯本 - 你們不要自欺。如果你們有人自以為在世上有智慧,他應當變成愚人,好成為真正的智者。
  • 聖經新譯本 - 誰也不要自欺。如果你們當中有人以為自己在這世代裡是有智慧的,他就應該變為愚笨,好讓他有智慧。
  • 呂振中譯本 - 誰都別自欺了!你們中間若有人自以為在今世有智慧,他就應當變為愚拙,好成為有智慧。
  • 中文標準譯本 - 誰都不可自欺!如果你們中間有人自以為在這個世代中是有智慧的,他就應該變為愚拙,好成為有智慧的,
  • 現代標點和合本 - 人不可自欺。你們中間若有人在這世界自以為有智慧,倒不如變做愚拙,好成為有智慧的。
  • 文理和合譯本 - 勿自欺、爾中或於斯世自以為智者、則當為愚以成智、
  • 文理委辦譯本 - 毋自欺也、倘有人貌為智干斯世、則寧不智以為智、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 勿自欺、倘有人自視為智於此世、則寧為愚、以可為智、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 幸毋自欺!苟爾中有自矜其世俗之智巧者、吾願其人棄其智巧而反於愚拙、是則真智巧矣。
  • Nueva Versión Internacional - Que nadie se engañe. Si alguno de ustedes se cree sabio según las normas de esta época, hágase ignorante para así llegar a ser sabio.
  • 현대인의 성경 - 여러분은 아무도 자기를 속여서는 안 됩니다. 여러분 가운데 이 세상에서 지혜롭다고 생각하는 사람이 있으면 정말 지혜로운 사람이 되기 위해서는 어리석은 사람이 되십시오.
  • Новый Русский Перевод - Не обманывайте самих себя. Если кто из вас думает, что по представлениям этого мира он мудр, то ему надо стать «глупым», чтобы быть мудрым на самом деле.
  • Восточный перевод - Не обманывайте самих себя. Если кто из вас думает, что по представлениям этого мира он мудр, то ему надо стать «глупым», чтобы обрести подлинную мудрость.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не обманывайте самих себя. Если кто из вас думает, что по представлениям этого мира он мудр, то ему надо стать «глупым», чтобы обрести подлинную мудрость.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не обманывайте самих себя. Если кто из вас думает, что по представлениям этого мира он мудр, то ему надо стать «глупым», чтобы обрести подлинную мудрость.
  • La Bible du Semeur 2015 - Que personne ne se fasse d’illusions sur ce point. Si quelqu’un parmi vous se croit sage selon les critères de ce monde, qu’il devienne fou afin de devenir véritablement sage.
  • リビングバイブル - 自分をだますのはやめなさい。だれか、「自分は世の知者だ」と、もし考えているのなら、そんな考えは捨てて、愚か者になるほうが身のためです。天からの真の知恵を受ける妨げにならないためです。
  • Nestle Aland 28 - Μηδεὶς ἑαυτὸν ἐξαπατάτω· εἴ τις δοκεῖ σοφὸς εἶναι ἐν ὑμῖν ἐν τῷ αἰῶνι τούτῳ, μωρὸς γενέσθω, ἵνα γένηται σοφός.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - μηδεὶς ἑαυτὸν ἐξαπατάτω; εἴ τις δοκεῖ σοφὸς εἶναι ἐν ὑμῖν ἐν τῷ αἰῶνι τούτῳ, μωρὸς γενέσθω, ἵνα γένηται σοφός.
  • Nova Versão Internacional - Não se enganem. Se algum de vocês pensa que é sábio segundo os padrões desta era, deve tornar-se “louco” para que se torne sábio.
  • Hoffnung für alle - Macht euch doch nichts vor! Wenn sich jemand von euch einbildet, in dieser Welt besonders klug und weise zu sein, dann muss er den Mut aufbringen, als töricht zu gelten. Nur dann wird er wirklich weise.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đừng ai tự lừa dối! Ai trong anh chị em tưởng mình khôn ngoan theo đời này, hãy nhìn nhận mình khờ dại để được khôn ngoan thật.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่าหลอกตัวเอง หากใครในพวกท่านคิดว่าตนฉลาดตามมาตรฐานของยุคนี้ เขาควรจะเป็น “คนโง่” เพื่อจะได้เป็นคนฉลาด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​ให้​ใคร​หลอกลวง​ตน​เอง ถ้า​ใคร​ใน​หมู่​พวก​ท่าน​คิด​ว่า​ตน​มี​ปัญญา​เข้า​เกณฑ์​มาตรฐาน​ของ​ยุค​นี้ ก็​ปล่อย​ให้​เขา​เป็น “คน​โง่” เพื่อ​เขา​จะ​ได้​กลาย​เป็น​คน​มี​ปัญญา
交叉引用
  • Jeremiah 37:9 - Thus says the Lord, ‘Do not deceive yourselves, saying, “The Chaldeans will certainly stay away from us,” for they will not stay away.
  • Romans 11:25 - I do not want you, believers, to be unaware of this mystery [God’s previously hidden plan]—so that you will not be wise in your own opinion—that a partial hardening has [temporarily] happened to Israel [to last] until the full number of the Gentiles has come in;
  • Ephesians 5:6 - Let no one deceive you with empty arguments [that encourage you to sin], for because of these things the wrath of God comes upon the sons of disobedience [those who habitually sin].
  • 1 Corinthians 4:10 - We are [regarded as] fools for Christ, but you are so wise in Christ; we are weak, but you are strong; you are highly esteemed, but we are dishonored.
  • Proverbs 26:12 - Do you see a man [who is unteachable and] wise in his own eyes and full of self-conceit? There is more hope for a fool than for him.
  • Isaiah 44:20 - That kind of man (the idolater) feeds on ashes [and is satisfied with ashes]! A deceived mind has led him astray, so that he cannot save himself, or ask, “Is this thing [that I am holding] in my right hand not a lie?”
  • Luke 21:8 - He said, “Be careful and see to it that you are not misled; for many will come in My name [appropriating for themselves the name Messiah which belongs to Me alone], saying, ‘I am He,’ and, ‘The time is near!’ Do not follow them.
  • Proverbs 3:7 - Do not be wise in your own eyes; Fear the Lord [with reverent awe and obedience] and turn [entirely] away from evil.
  • Romans 12:16 - Live in harmony with one another; do not be haughty [conceited, self-important, exclusive], but associate with humble people [those with a realistic self-view]. Do not overestimate yourself.
  • James 1:26 - If anyone thinks himself to be religious [scrupulously observant of the rituals of his faith], and does not control his tongue but deludes his own heart, this person’s religion is worthless (futile, barren).
  • Galatians 6:7 - Do not be deceived, God is not mocked [He will not allow Himself to be ridiculed, nor treated with contempt nor allow His precepts to be scornfully set aside]; for whatever a man sows, this and this only is what he will reap.
  • Proverbs 5:7 - Now then, my sons, listen to me And do not depart from (forget) the words of my mouth.
  • Titus 3:3 - For we too once were foolish, disobedient, deceived, enslaved to various sinful desires and pleasures, spending and wasting our life in malice and envy, hateful, hating one another.
  • 1 Corinthians 15:33 - Do not be deceived: “Bad company corrupts good morals.”
  • 2 Timothy 3:13 - But evil men and impostors will go on from bad to worse, deceiving and being deceived.
  • Jeremiah 8:8 - “How can you say, ‘We are wise, And the law of the Lord is with us [and we are learned in its language and teachings]’? Behold, [the truth is that] the lying pen of the scribes Has made the law into a lie [a mere code of ceremonial observances].
  • Matthew 18:4 - Therefore, whoever humbles himself like this child is greatest in the kingdom of heaven.
  • Mark 10:15 - I assure you and most solemnly say to you, whoever does not receive and welcome the kingdom of God like a child will not enter it at all.”
  • Luke 18:17 - I assure you and most solemnly say to you, whoever does not receive the kingdom of God [with faith and humility] like a child will not enter it at all.”
  • 1 Corinthians 6:9 - Do you not know that the unrighteous will not inherit or have any share in the kingdom of God? Do not be deceived; neither the sexually immoral, nor idolaters, nor adulterers, nor (perversely) effeminate, nor homosexuals,
  • 1 Corinthians 8:1 - Now about food sacrificed to idols, we know that we all have knowledge [concerning this]. Knowledge [alone] makes [people self-righteously] arrogant, but love [that unselfishly seeks the best for others] builds up and encourages others to grow [in wisdom].
  • 1 Corinthians 8:2 - If anyone imagines that he knows and understands anything [of divine matters, without love], he has not yet known as he ought to know.
  • James 1:22 - But prove yourselves doers of the word [actively and continually obeying God’s precepts], and not merely listeners [who hear the word but fail to internalize its meaning], deluding yourselves [by unsound reasoning contrary to the truth].
  • 1 Corinthians 1:18 - For the message of the cross is foolishness [absurd and illogical] to those who are perishing and spiritually dead [because they reject it], but to us who are being saved [by God’s grace] it is [the manifestation of] the power of God.
  • 1 Corinthians 1:19 - For it is written and forever remains written, “I will destroy the wisdom of the wise [the philosophy of the philosophers], And the cleverness of the clever [who do not know Me] I will nullify.”
  • 1 Corinthians 1:20 - Where is the wise man (philosopher)? Where is the scribe (scholar)? Where is the debater (logician, orator) of this age? Has God not exposed the foolishness of this world’s wisdom?
  • 1 Corinthians 1:21 - For since the world through all its [earthly] wisdom failed to recognize God, God in His wisdom was well-pleased through the foolishness of the message preached [regarding salvation] to save those who believe [in Christ and welcome Him as Savior].
  • Galatians 6:3 - For if anyone thinks he is something [special] when [in fact] he is nothing [special except in his own eyes], he deceives himself.
  • Proverbs 3:5 - Trust in and rely confidently on the Lord with all your heart And do not rely on your own insight or understanding.
  • Isaiah 5:21 - Woe (judgment is coming) to those who are wise in their own eyes And clever and shrewd in their own sight!
逐节对照交叉引用
  • Amplified Bible - Let no one deceive himself. If anyone among you thinks that he is wise in this age, let him become a fool [discarding his worldly pretensions and acknowledging his lack of wisdom], so that he may become [truly] wise.
  • 新标点和合本 - 人不可自欺。你们中间若有人在这世界自以为有智慧,倒不如变作愚拙,好成为有智慧的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 谁都不可自欺。你们中间若有人自以为在今世有智慧,倒不如变为愚拙,好成为有智慧的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 谁都不可自欺。你们中间若有人自以为在今世有智慧,倒不如变为愚拙,好成为有智慧的。
  • 当代译本 - 你们不要自欺。如果你们有人自以为在世上有智慧,他应当变成愚人,好成为真正的智者。
  • 圣经新译本 - 谁也不要自欺。如果你们当中有人以为自己在这世代里是有智慧的,他就应该变为愚笨,好让他有智慧。
  • 中文标准译本 - 谁都不可自欺!如果你们中间有人自以为在这个世代中是有智慧的,他就应该变为愚拙,好成为有智慧的,
  • 现代标点和合本 - 人不可自欺。你们中间若有人在这世界自以为有智慧,倒不如变做愚拙,好成为有智慧的。
  • 和合本(拼音版) - 人不可自欺。你们中间若有人在这世界自以为有智慧,倒不如变作愚拙,好成为有智慧的。
  • New International Version - Do not deceive yourselves. If any of you think you are wise by the standards of this age, you should become “fools” so that you may become wise.
  • New International Reader's Version - Don’t fool yourselves. Suppose some of you think you are wise by the standards of the world. Then you should become “fools” so that you can become wise.
  • English Standard Version - Let no one deceive himself. If anyone among you thinks that he is wise in this age, let him become a fool that he may become wise.
  • New Living Translation - Stop deceiving yourselves. If you think you are wise by this world’s standards, you need to become a fool to be truly wise.
  • The Message - Don’t fool yourself. Don’t think that you can be wise merely by being relevant. Be God’s fool—that’s the path to true wisdom. What the world calls smart, God calls stupid. It’s written in Scripture, He exposes the hype of the hipsters. The Master sees through the smoke screens of the know-it-alls.
  • Christian Standard Bible - Let no one deceive himself. If anyone among you thinks he is wise in this age, let him become a fool so that he can become wise.
  • New American Standard Bible - Take care that no one deceives himself. If anyone among you thinks that he is wise in this age, he must become foolish, so that he may become wise.
  • New King James Version - Let no one deceive himself. If anyone among you seems to be wise in this age, let him become a fool that he may become wise.
  • American Standard Version - Let no man deceive himself. If any man thinketh that he is wise among you in this world, let him become a fool, that he may become wise.
  • King James Version - Let no man deceive himself. If any man among you seemeth to be wise in this world, let him become a fool, that he may be wise.
  • New English Translation - Guard against self-deception, each of you. If someone among you thinks he is wise in this age, let him become foolish so that he can become wise.
  • World English Bible - Let no one deceive himself. If anyone thinks that he is wise among you in this world, let him become a fool, that he may become wise.
  • 新標點和合本 - 人不可自欺。你們中間若有人在這世界自以為有智慧,倒不如變作愚拙,好成為有智慧的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 誰都不可自欺。你們中間若有人自以為在今世有智慧,倒不如變為愚拙,好成為有智慧的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 誰都不可自欺。你們中間若有人自以為在今世有智慧,倒不如變為愚拙,好成為有智慧的。
  • 當代譯本 - 你們不要自欺。如果你們有人自以為在世上有智慧,他應當變成愚人,好成為真正的智者。
  • 聖經新譯本 - 誰也不要自欺。如果你們當中有人以為自己在這世代裡是有智慧的,他就應該變為愚笨,好讓他有智慧。
  • 呂振中譯本 - 誰都別自欺了!你們中間若有人自以為在今世有智慧,他就應當變為愚拙,好成為有智慧。
  • 中文標準譯本 - 誰都不可自欺!如果你們中間有人自以為在這個世代中是有智慧的,他就應該變為愚拙,好成為有智慧的,
  • 現代標點和合本 - 人不可自欺。你們中間若有人在這世界自以為有智慧,倒不如變做愚拙,好成為有智慧的。
  • 文理和合譯本 - 勿自欺、爾中或於斯世自以為智者、則當為愚以成智、
  • 文理委辦譯本 - 毋自欺也、倘有人貌為智干斯世、則寧不智以為智、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 勿自欺、倘有人自視為智於此世、則寧為愚、以可為智、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 幸毋自欺!苟爾中有自矜其世俗之智巧者、吾願其人棄其智巧而反於愚拙、是則真智巧矣。
  • Nueva Versión Internacional - Que nadie se engañe. Si alguno de ustedes se cree sabio según las normas de esta época, hágase ignorante para así llegar a ser sabio.
  • 현대인의 성경 - 여러분은 아무도 자기를 속여서는 안 됩니다. 여러분 가운데 이 세상에서 지혜롭다고 생각하는 사람이 있으면 정말 지혜로운 사람이 되기 위해서는 어리석은 사람이 되십시오.
  • Новый Русский Перевод - Не обманывайте самих себя. Если кто из вас думает, что по представлениям этого мира он мудр, то ему надо стать «глупым», чтобы быть мудрым на самом деле.
  • Восточный перевод - Не обманывайте самих себя. Если кто из вас думает, что по представлениям этого мира он мудр, то ему надо стать «глупым», чтобы обрести подлинную мудрость.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не обманывайте самих себя. Если кто из вас думает, что по представлениям этого мира он мудр, то ему надо стать «глупым», чтобы обрести подлинную мудрость.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не обманывайте самих себя. Если кто из вас думает, что по представлениям этого мира он мудр, то ему надо стать «глупым», чтобы обрести подлинную мудрость.
  • La Bible du Semeur 2015 - Que personne ne se fasse d’illusions sur ce point. Si quelqu’un parmi vous se croit sage selon les critères de ce monde, qu’il devienne fou afin de devenir véritablement sage.
  • リビングバイブル - 自分をだますのはやめなさい。だれか、「自分は世の知者だ」と、もし考えているのなら、そんな考えは捨てて、愚か者になるほうが身のためです。天からの真の知恵を受ける妨げにならないためです。
  • Nestle Aland 28 - Μηδεὶς ἑαυτὸν ἐξαπατάτω· εἴ τις δοκεῖ σοφὸς εἶναι ἐν ὑμῖν ἐν τῷ αἰῶνι τούτῳ, μωρὸς γενέσθω, ἵνα γένηται σοφός.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - μηδεὶς ἑαυτὸν ἐξαπατάτω; εἴ τις δοκεῖ σοφὸς εἶναι ἐν ὑμῖν ἐν τῷ αἰῶνι τούτῳ, μωρὸς γενέσθω, ἵνα γένηται σοφός.
  • Nova Versão Internacional - Não se enganem. Se algum de vocês pensa que é sábio segundo os padrões desta era, deve tornar-se “louco” para que se torne sábio.
  • Hoffnung für alle - Macht euch doch nichts vor! Wenn sich jemand von euch einbildet, in dieser Welt besonders klug und weise zu sein, dann muss er den Mut aufbringen, als töricht zu gelten. Nur dann wird er wirklich weise.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đừng ai tự lừa dối! Ai trong anh chị em tưởng mình khôn ngoan theo đời này, hãy nhìn nhận mình khờ dại để được khôn ngoan thật.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่าหลอกตัวเอง หากใครในพวกท่านคิดว่าตนฉลาดตามมาตรฐานของยุคนี้ เขาควรจะเป็น “คนโง่” เพื่อจะได้เป็นคนฉลาด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​ให้​ใคร​หลอกลวง​ตน​เอง ถ้า​ใคร​ใน​หมู่​พวก​ท่าน​คิด​ว่า​ตน​มี​ปัญญา​เข้า​เกณฑ์​มาตรฐาน​ของ​ยุค​นี้ ก็​ปล่อย​ให้​เขา​เป็น “คน​โง่” เพื่อ​เขา​จะ​ได้​กลาย​เป็น​คน​มี​ปัญญา
  • Jeremiah 37:9 - Thus says the Lord, ‘Do not deceive yourselves, saying, “The Chaldeans will certainly stay away from us,” for they will not stay away.
  • Romans 11:25 - I do not want you, believers, to be unaware of this mystery [God’s previously hidden plan]—so that you will not be wise in your own opinion—that a partial hardening has [temporarily] happened to Israel [to last] until the full number of the Gentiles has come in;
  • Ephesians 5:6 - Let no one deceive you with empty arguments [that encourage you to sin], for because of these things the wrath of God comes upon the sons of disobedience [those who habitually sin].
  • 1 Corinthians 4:10 - We are [regarded as] fools for Christ, but you are so wise in Christ; we are weak, but you are strong; you are highly esteemed, but we are dishonored.
  • Proverbs 26:12 - Do you see a man [who is unteachable and] wise in his own eyes and full of self-conceit? There is more hope for a fool than for him.
  • Isaiah 44:20 - That kind of man (the idolater) feeds on ashes [and is satisfied with ashes]! A deceived mind has led him astray, so that he cannot save himself, or ask, “Is this thing [that I am holding] in my right hand not a lie?”
  • Luke 21:8 - He said, “Be careful and see to it that you are not misled; for many will come in My name [appropriating for themselves the name Messiah which belongs to Me alone], saying, ‘I am He,’ and, ‘The time is near!’ Do not follow them.
  • Proverbs 3:7 - Do not be wise in your own eyes; Fear the Lord [with reverent awe and obedience] and turn [entirely] away from evil.
  • Romans 12:16 - Live in harmony with one another; do not be haughty [conceited, self-important, exclusive], but associate with humble people [those with a realistic self-view]. Do not overestimate yourself.
  • James 1:26 - If anyone thinks himself to be religious [scrupulously observant of the rituals of his faith], and does not control his tongue but deludes his own heart, this person’s religion is worthless (futile, barren).
  • Galatians 6:7 - Do not be deceived, God is not mocked [He will not allow Himself to be ridiculed, nor treated with contempt nor allow His precepts to be scornfully set aside]; for whatever a man sows, this and this only is what he will reap.
  • Proverbs 5:7 - Now then, my sons, listen to me And do not depart from (forget) the words of my mouth.
  • Titus 3:3 - For we too once were foolish, disobedient, deceived, enslaved to various sinful desires and pleasures, spending and wasting our life in malice and envy, hateful, hating one another.
  • 1 Corinthians 15:33 - Do not be deceived: “Bad company corrupts good morals.”
  • 2 Timothy 3:13 - But evil men and impostors will go on from bad to worse, deceiving and being deceived.
  • Jeremiah 8:8 - “How can you say, ‘We are wise, And the law of the Lord is with us [and we are learned in its language and teachings]’? Behold, [the truth is that] the lying pen of the scribes Has made the law into a lie [a mere code of ceremonial observances].
  • Matthew 18:4 - Therefore, whoever humbles himself like this child is greatest in the kingdom of heaven.
  • Mark 10:15 - I assure you and most solemnly say to you, whoever does not receive and welcome the kingdom of God like a child will not enter it at all.”
  • Luke 18:17 - I assure you and most solemnly say to you, whoever does not receive the kingdom of God [with faith and humility] like a child will not enter it at all.”
  • 1 Corinthians 6:9 - Do you not know that the unrighteous will not inherit or have any share in the kingdom of God? Do not be deceived; neither the sexually immoral, nor idolaters, nor adulterers, nor (perversely) effeminate, nor homosexuals,
  • 1 Corinthians 8:1 - Now about food sacrificed to idols, we know that we all have knowledge [concerning this]. Knowledge [alone] makes [people self-righteously] arrogant, but love [that unselfishly seeks the best for others] builds up and encourages others to grow [in wisdom].
  • 1 Corinthians 8:2 - If anyone imagines that he knows and understands anything [of divine matters, without love], he has not yet known as he ought to know.
  • James 1:22 - But prove yourselves doers of the word [actively and continually obeying God’s precepts], and not merely listeners [who hear the word but fail to internalize its meaning], deluding yourselves [by unsound reasoning contrary to the truth].
  • 1 Corinthians 1:18 - For the message of the cross is foolishness [absurd and illogical] to those who are perishing and spiritually dead [because they reject it], but to us who are being saved [by God’s grace] it is [the manifestation of] the power of God.
  • 1 Corinthians 1:19 - For it is written and forever remains written, “I will destroy the wisdom of the wise [the philosophy of the philosophers], And the cleverness of the clever [who do not know Me] I will nullify.”
  • 1 Corinthians 1:20 - Where is the wise man (philosopher)? Where is the scribe (scholar)? Where is the debater (logician, orator) of this age? Has God not exposed the foolishness of this world’s wisdom?
  • 1 Corinthians 1:21 - For since the world through all its [earthly] wisdom failed to recognize God, God in His wisdom was well-pleased through the foolishness of the message preached [regarding salvation] to save those who believe [in Christ and welcome Him as Savior].
  • Galatians 6:3 - For if anyone thinks he is something [special] when [in fact] he is nothing [special except in his own eyes], he deceives himself.
  • Proverbs 3:5 - Trust in and rely confidently on the Lord with all your heart And do not rely on your own insight or understanding.
  • Isaiah 5:21 - Woe (judgment is coming) to those who are wise in their own eyes And clever and shrewd in their own sight!
圣经
资源
计划
奉献