Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
13:9 AMP
逐节对照
  • Amplified Bible - For we know in part, and we prophesy in part [for our knowledge is fragmentary and incomplete].
  • 新标点和合本 - 我们现在所知道的有限,先知所讲的也有限,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我们现在所知道的有限,先知所讲的也有限,
  • 和合本2010(神版-简体) - 我们现在所知道的有限,先知所讲的也有限,
  • 当代译本 - 我们现在知道的有限,做先知所讲的也有限,
  • 圣经新译本 - 因为我们现在所知道的,只是一部分;所讲的道也只是一部分;
  • 中文标准译本 - 因为我们所知道的有限, 我们做先知所传的 也有限;
  • 现代标点和合本 - 我们现在所知道的有限,先知所讲的也有限;
  • 和合本(拼音版) - 我们现在所知道的有限,先知所讲的也有限,
  • New International Version - For we know in part and we prophesy in part,
  • New International Reader's Version - What we know now is not complete. What we prophesy now is not perfect.
  • English Standard Version - For we know in part and we prophesy in part,
  • New Living Translation - Now our knowledge is partial and incomplete, and even the gift of prophecy reveals only part of the whole picture!
  • Christian Standard Bible - For we know in part, and we prophesy in part,
  • New American Standard Bible - For we know in part and prophesy in part;
  • New King James Version - For we know in part and we prophesy in part.
  • American Standard Version - For we know in part, and we prophesy in part;
  • King James Version - For we know in part, and we prophesy in part.
  • New English Translation - For we know in part, and we prophesy in part,
  • World English Bible - For we know in part and we prophesy in part;
  • 新標點和合本 - 我們現在所知道的有限,先知所講的也有限,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我們現在所知道的有限,先知所講的也有限,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我們現在所知道的有限,先知所講的也有限,
  • 當代譯本 - 我們現在知道的有限,作先知所講的也有限,
  • 聖經新譯本 - 因為我們現在所知道的,只是一部分;所講的道也只是一部分;
  • 呂振中譯本 - 我們一點一點地知道,一點一點地傳講神言;
  • 中文標準譯本 - 因為我們所知道的有限, 我們做先知所傳的 也有限;
  • 現代標點和合本 - 我們現在所知道的有限,先知所講的也有限;
  • 文理和合譯本 - 今我知識未全、預言未全、
  • 文理委辦譯本 - 吾今知識未全、先知未全、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我知識未全、先知講道未全、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 蓋吾人之所知、偏而不全;所預言者、亦偏而不全;
  • Nueva Versión Internacional - Porque conocemos y profetizamos de manera imperfecta;
  • 현대인의 성경 - 우리가 부분적으로 알고 부분적으로 예언하지만
  • Новый Русский Перевод - Ведь наши знания неполны, и наши пророчества частичны,
  • Восточный перевод - Ведь наши знания неполны, и наши пророчества частичны,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ведь наши знания неполны, и наши пророчества частичны,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ведь наши знания неполны, и наши пророчества частичны,
  • La Bible du Semeur 2015 - Notre connaissance est partielle, et partielles sont nos prophéties.
  • リビングバイブル - たとえ特別な賜物が与えられていても、いま私たちの知っていること、預言することは、ほんの一部にすぎません。
  • Nestle Aland 28 - ἐκ μέρους γὰρ γινώσκομεν καὶ ἐκ μέρους προφητεύομεν·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἐκ μέρους γὰρ γινώσκομεν, καὶ ἐκ μέρους προφητεύομεν;
  • Nova Versão Internacional - Pois em parte conhecemos e em parte profetizamos;
  • Hoffnung für alle - Denn diese Erkenntnis ist bruchstückhaft, ebenso wie unser prophetisches Reden.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì tri thức chúng ta còn thiếu sót, tài giảng thuyết cũng bất toàn!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะเรารู้เพียงบางส่วนและเราเผยพระวจนะเพียงบางส่วน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วย​เหตุ​ว่า​เรา​ทราบ​เพียง​บาง​ส่วน และ​เรา​เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​เฉพาะ​บาง​ส่วน
交叉引用
  • Job 26:14 - Yet these are just the fringes of His ways [mere samples of His power], The faintest whisper of His voice! Who can contemplate the thunder of His [full] mighty power?”
  • Ephesians 3:8 - To me, [though I am] the very least of all the saints (God’s people), this grace [which is undeserved] was graciously given, to proclaim to the Gentiles the good news of the incomprehensible riches of Christ [that spiritual wealth which no one can fully understand],
  • 1 Peter 1:10 - Regarding this salvation, the prophets who prophesied about the grace [of God] that was intended for you, searched carefully and inquired [about this future way of salvation],
  • 1 Peter 1:11 - seeking to find out what person or what time the Spirit of Christ within them was indicating as He foretold the sufferings of Christ and the glories [destined] to follow.
  • 1 Peter 1:12 - It was revealed to them that their services [their prophecies regarding grace] were not [meant] for themselves and their time, but for you, in these things [the death, resurrection, and glorification of Jesus Christ] which have now been told to you by those who preached the gospel to you by the [power of the] Holy Spirit [who was] sent from heaven. Into these things even the angels long to look.
  • 1 Corinthians 13:12 - For now [in this time of imperfection] we see in a mirror dimly [a blurred reflection, a riddle, an enigma], but then [when the time of perfection comes we will see reality] face to face. Now I know in part [just in fragments], but then I will know fully, just as I have been fully known [by God].
  • 1 Corinthians 2:9 - but just as it is written [in Scripture], “Things which the eye has not seen and the ear has not heard, And which have not entered the heart of man, All that God has prepared for those who love Him [who hold Him in affectionate reverence, who obey Him, and who gratefully recognize the benefits that He has bestowed].”
  • Job 11:7 - “Can you discover the depths of God? Can you [by searching] discover the limits of the Almighty [ascend to His heights, extend to His widths, and comprehend His infinite perfection]?
  • Job 11:8 - His wisdom is as high as the heights of heaven. What can you do? It is deeper than Sheol (the nether world, the place of the dead). What can you know?
  • Matthew 11:27 - All things have been handed over to Me by My Father; and no one fully knows and accurately understands the Son except the Father; and no one fully knows and accurately understands the Father except the Son, and anyone to whom the Son [deliberately] wills to reveal Him.
  • 1 Corinthians 8:2 - If anyone imagines that he knows and understands anything [of divine matters, without love], he has not yet known as he ought to know.
  • Proverbs 30:4 - Who has ascended into heaven and descended? Who has gathered the wind in His fists? Who has bound the waters in His garment? Who has established all the ends of the earth? What is His name, and what is His Son’s name? Certainly you know!
  • Psalms 139:6 - Such [infinite] knowledge is too wonderful for me; It is too high [above me], I cannot reach it.
  • Romans 11:34 - For who has known the mind of the Lord, or who has been His counselor?
  • Colossians 2:2 - [For my hope is] that their hearts may be encouraged as they are knit together in [unselfish] love, so that they may have all the riches that come from the full assurance of understanding [the joy of salvation], resulting in a true [and more intimate] knowledge of the mystery of God, that is, Christ,
  • Colossians 2:3 - in whom are hidden all the treasures of wisdom and knowledge [regarding the word and purposes of God].
  • Psalms 40:5 - Many, O Lord my God, are the wonderful works which You have done, And Your thoughts toward us; There is none to compare with You. If I would declare and speak of your wonders, They would be too many to count.
  • Ephesians 3:18 - be fully capable of comprehending with all the saints (God’s people) the width and length and height and depth of His love [fully experiencing that amazing, endless love];
  • Ephesians 3:19 - and [that you may come] to know [practically, through personal experience] the love of Christ which far surpasses [mere] knowledge [without experience], that you may be filled up [throughout your being] to all the fullness of God [so that you may have the richest experience of God’s presence in your lives, completely filled and flooded with God Himself].
逐节对照交叉引用
  • Amplified Bible - For we know in part, and we prophesy in part [for our knowledge is fragmentary and incomplete].
  • 新标点和合本 - 我们现在所知道的有限,先知所讲的也有限,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我们现在所知道的有限,先知所讲的也有限,
  • 和合本2010(神版-简体) - 我们现在所知道的有限,先知所讲的也有限,
  • 当代译本 - 我们现在知道的有限,做先知所讲的也有限,
  • 圣经新译本 - 因为我们现在所知道的,只是一部分;所讲的道也只是一部分;
  • 中文标准译本 - 因为我们所知道的有限, 我们做先知所传的 也有限;
  • 现代标点和合本 - 我们现在所知道的有限,先知所讲的也有限;
  • 和合本(拼音版) - 我们现在所知道的有限,先知所讲的也有限,
  • New International Version - For we know in part and we prophesy in part,
  • New International Reader's Version - What we know now is not complete. What we prophesy now is not perfect.
  • English Standard Version - For we know in part and we prophesy in part,
  • New Living Translation - Now our knowledge is partial and incomplete, and even the gift of prophecy reveals only part of the whole picture!
  • Christian Standard Bible - For we know in part, and we prophesy in part,
  • New American Standard Bible - For we know in part and prophesy in part;
  • New King James Version - For we know in part and we prophesy in part.
  • American Standard Version - For we know in part, and we prophesy in part;
  • King James Version - For we know in part, and we prophesy in part.
  • New English Translation - For we know in part, and we prophesy in part,
  • World English Bible - For we know in part and we prophesy in part;
  • 新標點和合本 - 我們現在所知道的有限,先知所講的也有限,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我們現在所知道的有限,先知所講的也有限,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我們現在所知道的有限,先知所講的也有限,
  • 當代譯本 - 我們現在知道的有限,作先知所講的也有限,
  • 聖經新譯本 - 因為我們現在所知道的,只是一部分;所講的道也只是一部分;
  • 呂振中譯本 - 我們一點一點地知道,一點一點地傳講神言;
  • 中文標準譯本 - 因為我們所知道的有限, 我們做先知所傳的 也有限;
  • 現代標點和合本 - 我們現在所知道的有限,先知所講的也有限;
  • 文理和合譯本 - 今我知識未全、預言未全、
  • 文理委辦譯本 - 吾今知識未全、先知未全、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我知識未全、先知講道未全、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 蓋吾人之所知、偏而不全;所預言者、亦偏而不全;
  • Nueva Versión Internacional - Porque conocemos y profetizamos de manera imperfecta;
  • 현대인의 성경 - 우리가 부분적으로 알고 부분적으로 예언하지만
  • Новый Русский Перевод - Ведь наши знания неполны, и наши пророчества частичны,
  • Восточный перевод - Ведь наши знания неполны, и наши пророчества частичны,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ведь наши знания неполны, и наши пророчества частичны,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ведь наши знания неполны, и наши пророчества частичны,
  • La Bible du Semeur 2015 - Notre connaissance est partielle, et partielles sont nos prophéties.
  • リビングバイブル - たとえ特別な賜物が与えられていても、いま私たちの知っていること、預言することは、ほんの一部にすぎません。
  • Nestle Aland 28 - ἐκ μέρους γὰρ γινώσκομεν καὶ ἐκ μέρους προφητεύομεν·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἐκ μέρους γὰρ γινώσκομεν, καὶ ἐκ μέρους προφητεύομεν;
  • Nova Versão Internacional - Pois em parte conhecemos e em parte profetizamos;
  • Hoffnung für alle - Denn diese Erkenntnis ist bruchstückhaft, ebenso wie unser prophetisches Reden.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì tri thức chúng ta còn thiếu sót, tài giảng thuyết cũng bất toàn!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะเรารู้เพียงบางส่วนและเราเผยพระวจนะเพียงบางส่วน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วย​เหตุ​ว่า​เรา​ทราบ​เพียง​บาง​ส่วน และ​เรา​เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​เฉพาะ​บาง​ส่วน
  • Job 26:14 - Yet these are just the fringes of His ways [mere samples of His power], The faintest whisper of His voice! Who can contemplate the thunder of His [full] mighty power?”
  • Ephesians 3:8 - To me, [though I am] the very least of all the saints (God’s people), this grace [which is undeserved] was graciously given, to proclaim to the Gentiles the good news of the incomprehensible riches of Christ [that spiritual wealth which no one can fully understand],
  • 1 Peter 1:10 - Regarding this salvation, the prophets who prophesied about the grace [of God] that was intended for you, searched carefully and inquired [about this future way of salvation],
  • 1 Peter 1:11 - seeking to find out what person or what time the Spirit of Christ within them was indicating as He foretold the sufferings of Christ and the glories [destined] to follow.
  • 1 Peter 1:12 - It was revealed to them that their services [their prophecies regarding grace] were not [meant] for themselves and their time, but for you, in these things [the death, resurrection, and glorification of Jesus Christ] which have now been told to you by those who preached the gospel to you by the [power of the] Holy Spirit [who was] sent from heaven. Into these things even the angels long to look.
  • 1 Corinthians 13:12 - For now [in this time of imperfection] we see in a mirror dimly [a blurred reflection, a riddle, an enigma], but then [when the time of perfection comes we will see reality] face to face. Now I know in part [just in fragments], but then I will know fully, just as I have been fully known [by God].
  • 1 Corinthians 2:9 - but just as it is written [in Scripture], “Things which the eye has not seen and the ear has not heard, And which have not entered the heart of man, All that God has prepared for those who love Him [who hold Him in affectionate reverence, who obey Him, and who gratefully recognize the benefits that He has bestowed].”
  • Job 11:7 - “Can you discover the depths of God? Can you [by searching] discover the limits of the Almighty [ascend to His heights, extend to His widths, and comprehend His infinite perfection]?
  • Job 11:8 - His wisdom is as high as the heights of heaven. What can you do? It is deeper than Sheol (the nether world, the place of the dead). What can you know?
  • Matthew 11:27 - All things have been handed over to Me by My Father; and no one fully knows and accurately understands the Son except the Father; and no one fully knows and accurately understands the Father except the Son, and anyone to whom the Son [deliberately] wills to reveal Him.
  • 1 Corinthians 8:2 - If anyone imagines that he knows and understands anything [of divine matters, without love], he has not yet known as he ought to know.
  • Proverbs 30:4 - Who has ascended into heaven and descended? Who has gathered the wind in His fists? Who has bound the waters in His garment? Who has established all the ends of the earth? What is His name, and what is His Son’s name? Certainly you know!
  • Psalms 139:6 - Such [infinite] knowledge is too wonderful for me; It is too high [above me], I cannot reach it.
  • Romans 11:34 - For who has known the mind of the Lord, or who has been His counselor?
  • Colossians 2:2 - [For my hope is] that their hearts may be encouraged as they are knit together in [unselfish] love, so that they may have all the riches that come from the full assurance of understanding [the joy of salvation], resulting in a true [and more intimate] knowledge of the mystery of God, that is, Christ,
  • Colossians 2:3 - in whom are hidden all the treasures of wisdom and knowledge [regarding the word and purposes of God].
  • Psalms 40:5 - Many, O Lord my God, are the wonderful works which You have done, And Your thoughts toward us; There is none to compare with You. If I would declare and speak of your wonders, They would be too many to count.
  • Ephesians 3:18 - be fully capable of comprehending with all the saints (God’s people) the width and length and height and depth of His love [fully experiencing that amazing, endless love];
  • Ephesians 3:19 - and [that you may come] to know [practically, through personal experience] the love of Christ which far surpasses [mere] knowledge [without experience], that you may be filled up [throughout your being] to all the fullness of God [so that you may have the richest experience of God’s presence in your lives, completely filled and flooded with God Himself].
圣经
资源
计划
奉献