Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
1:5 ESV
逐节对照
  • English Standard Version - that in every way you were enriched in him in all speech and all knowledge—
  • 新标点和合本 - 又因你们在他里面凡事富足,口才、知识都全备,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为你们在他里面凡事富足,具有各种口才、各样知识,
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为你们在他里面凡事富足,具有各种口才、各样知识,
  • 当代译本 - 使你们在基督里凡事富足,口才与知识兼备。
  • 圣经新译本 - 因为你们在他里面凡事都富足,很有口才,知识丰富,
  • 中文标准译本 - 使你们在基督里凡事都得以富足——在一切话语上、一切知识上——
  • 现代标点和合本 - 又因你们在他里面凡事富足,口才、知识都全备。
  • 和合本(拼音版) - 又因你们在他里面凡事富足,口才、知识都全备。
  • New International Version - For in him you have been enriched in every way—with all kinds of speech and with all knowledge—
  • New International Reader's Version - You have been blessed in every way because of him. You have been blessed in all your speech and knowledge.
  • New Living Translation - Through him, God has enriched your church in every way—with all of your eloquent words and all of your knowledge.
  • Christian Standard Bible - that you were enriched in him in every way, in all speech and all knowledge.
  • New American Standard Bible - that in everything you were enriched in Him, in all speech and all knowledge,
  • New King James Version - that you were enriched in everything by Him in all utterance and all knowledge,
  • Amplified Bible - so that in everything you were [exceedingly] enriched in Him, in all speech [empowered by the spiritual gifts] and in all knowledge [with insight into the faith].
  • American Standard Version - that in everything ye were enriched in him, in all utterance and all knowledge;
  • King James Version - That in every thing ye are enriched by him, in all utterance, and in all knowledge;
  • New English Translation - For you were made rich in every way in him, in all your speech and in every kind of knowledge –
  • World English Bible - that in everything you were enriched in him, in all speech and all knowledge;
  • 新標點和合本 - 又因你們在他裏面凡事富足,口才、知識都全備,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為你們在他裏面凡事富足,具有各種口才、各樣知識,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為你們在他裏面凡事富足,具有各種口才、各樣知識,
  • 當代譯本 - 使你們在基督裡凡事富足,口才與知識兼備。
  • 聖經新譯本 - 因為你們在他裡面凡事都富足,很有口才,知識豐富,
  • 呂振中譯本 - 因為你們在他裏面、對於一切口才、一切知識、各方面都得富足——
  • 中文標準譯本 - 使你們在基督裡凡事都得以富足——在一切話語上、一切知識上——
  • 現代標點和合本 - 又因你們在他裡面凡事富足,口才、知識都全備。
  • 文理和合譯本 - 俾爾於基督中萬事富有、才辯知識俱優、
  • 文理委辦譯本 - 蓋爾蒙其厚賚、大獲口才智慧、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋爾因彼諸事富有、大有口才智慧、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 蓋天主之所以寵飾爾等者、實無微不至;賜爾等善於辭令、富於智慧、一切靈賦、應有盡有、
  • Nueva Versión Internacional - Unidos a Cristo ustedes se han llenado de toda riqueza, tanto en palabra como en conocimiento.
  • 현대인의 성경 - 이것은 여러분이 그리스도 안에서 말과 지식을 포함하여 모든 일에 풍성한 복을 받았기 때문입니다.
  • Новый Русский Перевод - потому что благодаря Ему вы были обогащены во всем: и во всяком слове, и во всяком познании ,
  • Восточный перевод - потому что благодаря Ему вы были обогащены во всём: и во всяком слове, и во всяком познании ,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - потому что благодаря Ему вы были обогащены во всём: и во всяком слове, и во всяком познании ,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - потому что благодаря Ему вы были обогащены во всём: и во всяком слове, и во всяком познании ,
  • La Bible du Semeur 2015 - En effet, vous avez été comblés en lui dans tous les domaines, en particulier celui de la parole et celui de la connaissance,
  • リビングバイブル - キリストは、あなたがたの生活とすべてのことを充実させ、キリストについて大胆に語る力や、真理を十分に理解する力を与えてくださいました。
  • Nestle Aland 28 - ὅτι ἐν παντὶ ἐπλουτίσθητε ἐν αὐτῷ, ἐν παντὶ λόγῳ καὶ πάσῃ γνώσει,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὅτι ἐν παντὶ ἐπλουτίσθητε ἐν αὐτῷ, ἐν παντὶ λόγῳ καὶ πάσῃ γνώσει,
  • Nova Versão Internacional - Pois nele vocês foram enriquecidos em tudo, isto é, em toda palavra e em todo conhecimento,
  • Hoffnung für alle - Durch ihn seid ihr in allem reich geworden – reich an guten Worten und tiefer Erkenntnis, wie sie der Heilige Geist schenkt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa đã ban ân tứ dồi dào cho anh chị em từ lời nói đến sự hiểu biết chân lý,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะในพระองค์นั้นท่านทั้งหลายได้รับความจำเริญขึ้นในทุกด้าน คือในวาจาทั้งสิ้นและในความรู้ทุกอย่างของท่าน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​ท่าน​พรั่งพร้อม​ด้วย​ทุก​สิ่ง​ใน​พระ​องค์ คือ​พร้อม​ทั้ง​วาจา​และ​ความ​รู้​ทั้ง​สิ้น
交叉引用
  • Acts 2:4 - And they were all filled with the Holy Spirit and began to speak in other tongues as the Spirit gave them utterance.
  • 1 Corinthians 4:7 - For who sees anything different in you? What do you have that you did not receive? If then you received it, why do you boast as if you did not receive it?
  • 1 Corinthians 4:8 - Already you have all you want! Already you have become rich! Without us you have become kings! And would that you did reign, so that we might share the rule with you!
  • 1 Corinthians 4:9 - For I think that God has exhibited us apostles as last of all, like men sentenced to death, because we have become a spectacle to the world, to angels, and to men.
  • 1 Corinthians 4:10 - We are fools for Christ’s sake, but you are wise in Christ. We are weak, but you are strong. You are held in honor, but we in disrepute.
  • 1 Corinthians 14:5 - Now I want you all to speak in tongues, but even more to prophesy. The one who prophesies is greater than the one who speaks in tongues, unless someone interprets, so that the church may be built up.
  • 1 Corinthians 14:6 - Now, brothers, if I come to you speaking in tongues, how will I benefit you unless I bring you some revelation or knowledge or prophecy or teaching?
  • 1 Corinthians 8:11 - And so by your knowledge this weak person is destroyed, the brother for whom Christ died.
  • Colossians 4:3 - At the same time, pray also for us, that God may open to us a door for the word, to declare the mystery of Christ, on account of which I am in prison—
  • Colossians 4:4 - that I may make it clear, which is how I ought to speak.
  • 1 Corinthians 12:10 - to another the working of miracles, to another prophecy, to another the ability to distinguish between spirits, to another various kinds of tongues, to another the interpretation of tongues.
  • Colossians 1:9 - And so, from the day we heard, we have not ceased to pray for you, asking that you may be filled with the knowledge of his will in all spiritual wisdom and understanding,
  • Colossians 1:10 - so as to walk in a manner worthy of the Lord, fully pleasing to him: bearing fruit in every good work and increasing in the knowledge of God;
  • Romans 11:12 - Now if their trespass means riches for the world, and if their failure means riches for the Gentiles, how much more will their full inclusion mean!
  • Romans 15:4 - For whatever was written in former days was written for our instruction, that through endurance and through the encouragement of the Scriptures we might have hope.
  • 1 Corinthians 14:26 - What then, brothers? When you come together, each one has a hymn, a lesson, a revelation, a tongue, or an interpretation. Let all things be done for building up.
  • 2 Corinthians 4:6 - For God, who said, “Let light shine out of darkness,” has shone in our hearts to give the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ.
  • Ephesians 2:7 - so that in the coming ages he might show the immeasurable riches of his grace in kindness toward us in Christ Jesus.
  • 1 Corinthians 13:8 - Love never ends. As for prophecies, they will pass away; as for tongues, they will cease; as for knowledge, it will pass away.
  • 1 Corinthians 13:2 - And if I have prophetic powers, and understand all mysteries and all knowledge, and if I have all faith, so as to remove mountains, but have not love, I am nothing.
  • Ephesians 1:17 - that the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give you the Spirit of wisdom and of revelation in the knowledge of him,
  • Ephesians 3:8 - To me, though I am the very least of all the saints, this grace was given, to preach to the Gentiles the unsearchable riches of Christ,
  • Ephesians 6:19 - and also for me, that words may be given to me in opening my mouth boldly to proclaim the mystery of the gospel,
  • Colossians 3:10 - and have put on the new self, which is being renewed in knowledge after the image of its creator.
  • James 3:13 - Who is wise and understanding among you? By his good conduct let him show his works in the meekness of wisdom.
  • 2 Peter 3:18 - But grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To him be the glory both now and to the day of eternity. Amen.
  • Philippians 1:9 - And it is my prayer that your love may abound more and more, with knowledge and all discernment,
  • Romans 15:14 - I myself am satisfied about you, my brothers, that you yourselves are full of goodness, filled with all knowledge and able to instruct one another.
  • Colossians 2:3 - in whom are hidden all the treasures of wisdom and knowledge.
  • 1 Corinthians 12:8 - For to one is given through the Spirit the utterance of wisdom, and to another the utterance of knowledge according to the same Spirit,
  • 2 Corinthians 8:7 - But as you excel in everything—in faith, in speech, in knowledge, in all earnestness, and in our love for you —see that you excel in this act of grace also.
  • 2 Corinthians 9:11 - You will be enriched in every way to be generous in every way, which through us will produce thanksgiving to God.
逐节对照交叉引用
  • English Standard Version - that in every way you were enriched in him in all speech and all knowledge—
  • 新标点和合本 - 又因你们在他里面凡事富足,口才、知识都全备,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为你们在他里面凡事富足,具有各种口才、各样知识,
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为你们在他里面凡事富足,具有各种口才、各样知识,
  • 当代译本 - 使你们在基督里凡事富足,口才与知识兼备。
  • 圣经新译本 - 因为你们在他里面凡事都富足,很有口才,知识丰富,
  • 中文标准译本 - 使你们在基督里凡事都得以富足——在一切话语上、一切知识上——
  • 现代标点和合本 - 又因你们在他里面凡事富足,口才、知识都全备。
  • 和合本(拼音版) - 又因你们在他里面凡事富足,口才、知识都全备。
  • New International Version - For in him you have been enriched in every way—with all kinds of speech and with all knowledge—
  • New International Reader's Version - You have been blessed in every way because of him. You have been blessed in all your speech and knowledge.
  • New Living Translation - Through him, God has enriched your church in every way—with all of your eloquent words and all of your knowledge.
  • Christian Standard Bible - that you were enriched in him in every way, in all speech and all knowledge.
  • New American Standard Bible - that in everything you were enriched in Him, in all speech and all knowledge,
  • New King James Version - that you were enriched in everything by Him in all utterance and all knowledge,
  • Amplified Bible - so that in everything you were [exceedingly] enriched in Him, in all speech [empowered by the spiritual gifts] and in all knowledge [with insight into the faith].
  • American Standard Version - that in everything ye were enriched in him, in all utterance and all knowledge;
  • King James Version - That in every thing ye are enriched by him, in all utterance, and in all knowledge;
  • New English Translation - For you were made rich in every way in him, in all your speech and in every kind of knowledge –
  • World English Bible - that in everything you were enriched in him, in all speech and all knowledge;
  • 新標點和合本 - 又因你們在他裏面凡事富足,口才、知識都全備,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為你們在他裏面凡事富足,具有各種口才、各樣知識,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為你們在他裏面凡事富足,具有各種口才、各樣知識,
  • 當代譯本 - 使你們在基督裡凡事富足,口才與知識兼備。
  • 聖經新譯本 - 因為你們在他裡面凡事都富足,很有口才,知識豐富,
  • 呂振中譯本 - 因為你們在他裏面、對於一切口才、一切知識、各方面都得富足——
  • 中文標準譯本 - 使你們在基督裡凡事都得以富足——在一切話語上、一切知識上——
  • 現代標點和合本 - 又因你們在他裡面凡事富足,口才、知識都全備。
  • 文理和合譯本 - 俾爾於基督中萬事富有、才辯知識俱優、
  • 文理委辦譯本 - 蓋爾蒙其厚賚、大獲口才智慧、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋爾因彼諸事富有、大有口才智慧、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 蓋天主之所以寵飾爾等者、實無微不至;賜爾等善於辭令、富於智慧、一切靈賦、應有盡有、
  • Nueva Versión Internacional - Unidos a Cristo ustedes se han llenado de toda riqueza, tanto en palabra como en conocimiento.
  • 현대인의 성경 - 이것은 여러분이 그리스도 안에서 말과 지식을 포함하여 모든 일에 풍성한 복을 받았기 때문입니다.
  • Новый Русский Перевод - потому что благодаря Ему вы были обогащены во всем: и во всяком слове, и во всяком познании ,
  • Восточный перевод - потому что благодаря Ему вы были обогащены во всём: и во всяком слове, и во всяком познании ,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - потому что благодаря Ему вы были обогащены во всём: и во всяком слове, и во всяком познании ,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - потому что благодаря Ему вы были обогащены во всём: и во всяком слове, и во всяком познании ,
  • La Bible du Semeur 2015 - En effet, vous avez été comblés en lui dans tous les domaines, en particulier celui de la parole et celui de la connaissance,
  • リビングバイブル - キリストは、あなたがたの生活とすべてのことを充実させ、キリストについて大胆に語る力や、真理を十分に理解する力を与えてくださいました。
  • Nestle Aland 28 - ὅτι ἐν παντὶ ἐπλουτίσθητε ἐν αὐτῷ, ἐν παντὶ λόγῳ καὶ πάσῃ γνώσει,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὅτι ἐν παντὶ ἐπλουτίσθητε ἐν αὐτῷ, ἐν παντὶ λόγῳ καὶ πάσῃ γνώσει,
  • Nova Versão Internacional - Pois nele vocês foram enriquecidos em tudo, isto é, em toda palavra e em todo conhecimento,
  • Hoffnung für alle - Durch ihn seid ihr in allem reich geworden – reich an guten Worten und tiefer Erkenntnis, wie sie der Heilige Geist schenkt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa đã ban ân tứ dồi dào cho anh chị em từ lời nói đến sự hiểu biết chân lý,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะในพระองค์นั้นท่านทั้งหลายได้รับความจำเริญขึ้นในทุกด้าน คือในวาจาทั้งสิ้นและในความรู้ทุกอย่างของท่าน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​ท่าน​พรั่งพร้อม​ด้วย​ทุก​สิ่ง​ใน​พระ​องค์ คือ​พร้อม​ทั้ง​วาจา​และ​ความ​รู้​ทั้ง​สิ้น
  • Acts 2:4 - And they were all filled with the Holy Spirit and began to speak in other tongues as the Spirit gave them utterance.
  • 1 Corinthians 4:7 - For who sees anything different in you? What do you have that you did not receive? If then you received it, why do you boast as if you did not receive it?
  • 1 Corinthians 4:8 - Already you have all you want! Already you have become rich! Without us you have become kings! And would that you did reign, so that we might share the rule with you!
  • 1 Corinthians 4:9 - For I think that God has exhibited us apostles as last of all, like men sentenced to death, because we have become a spectacle to the world, to angels, and to men.
  • 1 Corinthians 4:10 - We are fools for Christ’s sake, but you are wise in Christ. We are weak, but you are strong. You are held in honor, but we in disrepute.
  • 1 Corinthians 14:5 - Now I want you all to speak in tongues, but even more to prophesy. The one who prophesies is greater than the one who speaks in tongues, unless someone interprets, so that the church may be built up.
  • 1 Corinthians 14:6 - Now, brothers, if I come to you speaking in tongues, how will I benefit you unless I bring you some revelation or knowledge or prophecy or teaching?
  • 1 Corinthians 8:11 - And so by your knowledge this weak person is destroyed, the brother for whom Christ died.
  • Colossians 4:3 - At the same time, pray also for us, that God may open to us a door for the word, to declare the mystery of Christ, on account of which I am in prison—
  • Colossians 4:4 - that I may make it clear, which is how I ought to speak.
  • 1 Corinthians 12:10 - to another the working of miracles, to another prophecy, to another the ability to distinguish between spirits, to another various kinds of tongues, to another the interpretation of tongues.
  • Colossians 1:9 - And so, from the day we heard, we have not ceased to pray for you, asking that you may be filled with the knowledge of his will in all spiritual wisdom and understanding,
  • Colossians 1:10 - so as to walk in a manner worthy of the Lord, fully pleasing to him: bearing fruit in every good work and increasing in the knowledge of God;
  • Romans 11:12 - Now if their trespass means riches for the world, and if their failure means riches for the Gentiles, how much more will their full inclusion mean!
  • Romans 15:4 - For whatever was written in former days was written for our instruction, that through endurance and through the encouragement of the Scriptures we might have hope.
  • 1 Corinthians 14:26 - What then, brothers? When you come together, each one has a hymn, a lesson, a revelation, a tongue, or an interpretation. Let all things be done for building up.
  • 2 Corinthians 4:6 - For God, who said, “Let light shine out of darkness,” has shone in our hearts to give the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ.
  • Ephesians 2:7 - so that in the coming ages he might show the immeasurable riches of his grace in kindness toward us in Christ Jesus.
  • 1 Corinthians 13:8 - Love never ends. As for prophecies, they will pass away; as for tongues, they will cease; as for knowledge, it will pass away.
  • 1 Corinthians 13:2 - And if I have prophetic powers, and understand all mysteries and all knowledge, and if I have all faith, so as to remove mountains, but have not love, I am nothing.
  • Ephesians 1:17 - that the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give you the Spirit of wisdom and of revelation in the knowledge of him,
  • Ephesians 3:8 - To me, though I am the very least of all the saints, this grace was given, to preach to the Gentiles the unsearchable riches of Christ,
  • Ephesians 6:19 - and also for me, that words may be given to me in opening my mouth boldly to proclaim the mystery of the gospel,
  • Colossians 3:10 - and have put on the new self, which is being renewed in knowledge after the image of its creator.
  • James 3:13 - Who is wise and understanding among you? By his good conduct let him show his works in the meekness of wisdom.
  • 2 Peter 3:18 - But grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To him be the glory both now and to the day of eternity. Amen.
  • Philippians 1:9 - And it is my prayer that your love may abound more and more, with knowledge and all discernment,
  • Romans 15:14 - I myself am satisfied about you, my brothers, that you yourselves are full of goodness, filled with all knowledge and able to instruct one another.
  • Colossians 2:3 - in whom are hidden all the treasures of wisdom and knowledge.
  • 1 Corinthians 12:8 - For to one is given through the Spirit the utterance of wisdom, and to another the utterance of knowledge according to the same Spirit,
  • 2 Corinthians 8:7 - But as you excel in everything—in faith, in speech, in knowledge, in all earnestness, and in our love for you —see that you excel in this act of grace also.
  • 2 Corinthians 9:11 - You will be enriched in every way to be generous in every way, which through us will produce thanksgiving to God.
圣经
资源
计划
奉献