Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
9:33 NVI
逐节对照
  • Nueva Versión Internacional - También había cantores que eran jefes de familias patriarcales de los levitas, los cuales vivían en las habitaciones del templo. Estos estaban exentos de cualquier otro servicio, porque de día y de noche tenían que ocuparse de su ministerio.
  • 新标点和合本 - 歌唱的有利未人的族长,住在属殿的房屋,昼夜供职,不做别样的工。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 歌唱的有利未人的族长,住在殿的房间,昼夜供职,不做别样的工。
  • 和合本2010(神版-简体) - 歌唱的有利未人的族长,住在殿的房间,昼夜供职,不做别样的工。
  • 当代译本 - 利未各宗族的族长负责歌乐,他们住在圣殿的房间里,昼夜专做这项工作,不做别的事。
  • 圣经新译本 - 这些是歌唱的人,是利未各家族的首领,住在殿院的房间里,不作别的事,日夜只顾自己的事工。
  • 中文标准译本 - 至于那些歌手,是利未人各父系的首领,住在圣殿的厢房里,免于其他事务,因为要日夜担负本职工作。
  • 现代标点和合本 - 歌唱的有利未人的族长,住在属殿的房屋,昼夜供职,不做别样的工。
  • 和合本(拼音版) - 歌唱的有利未人的族长,住在属殿的房屋,昼夜供职,不作别样的工。
  • New International Version - Those who were musicians, heads of Levite families, stayed in the rooms of the temple and were exempt from other duties because they were responsible for the work day and night.
  • New International Reader's Version - Those who led the music lived in rooms in the temple. They were the leaders of their Levite families. Their only duty was to lead the music. They had to do that work day and night.
  • English Standard Version - Now these, the singers, the heads of fathers’ houses of the Levites, were in the chambers of the temple free from other service, for they were on duty day and night.
  • New Living Translation - The musicians, all prominent Levites, lived at the Temple. They were exempt from other responsibilities since they were on duty at all hours.
  • The Message - And then there were the musicians, all heads of Levite families. They had permanent living quarters in The Temple; because they were on twenty-four-hour duty, they were exempt from all other duties. These were the heads of Levite families as designated in their family tree. They lived in Jerusalem.
  • Christian Standard Bible - The singers, the heads of the Levite families, stayed in the temple chambers and were exempt from other tasks because they were on duty day and night.
  • New American Standard Bible - Now these are the singers, heads of fathers’ households of the Levites, who lived in the chambers of the temple free of other duties; for they were engaged in their work day and night.
  • New King James Version - These are the singers, heads of the fathers’ houses of the Levites, who lodged in the chambers, and were free from other duties; for they were employed in that work day and night.
  • Amplified Bible - Now these are the singers, heads of the fathers’ households of the Levites, living in the temple chambers, free from other service because they were on duty day and night.
  • American Standard Version - And these are the singers, heads of fathers’ houses of the Levites, who dwelt in the chambers and were free from other service; for they were employed in their work day and night.
  • King James Version - And these are the singers, chief of the fathers of the Levites, who remaining in the chambers were free: for they were employed in that work day and night.
  • New English Translation - The musicians and Levite family leaders stayed in rooms at the sanctuary and were exempt from other duties, for day and night they had to carry out their assigned tasks.
  • World English Bible - These are the singers, heads of fathers’ households of the Levites, who lived in the rooms and were free from other service; for they were employed in their work day and night.
  • 新標點和合本 - 歌唱的有利未人的族長,住在屬殿的房屋,晝夜供職,不做別樣的工。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 歌唱的有利未人的族長,住在殿的房間,晝夜供職,不做別樣的工。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 歌唱的有利未人的族長,住在殿的房間,晝夜供職,不做別樣的工。
  • 當代譯本 - 利未各宗族的族長負責歌樂,他們住在聖殿的房間裡,晝夜專做這項工作,不做別的事。
  • 聖經新譯本 - 這些是歌唱的人,是利未各家族的首領,住在殿院的房間裡,不作別的事,日夜只顧自己的事工。
  • 呂振中譯本 - 這些人是歌唱者,是 利未 人父系的族長, 住 在 殿院的 廂房,不作別的事,只顧晝夜專務於工作。
  • 中文標準譯本 - 至於那些歌手,是利未人各父系的首領,住在聖殿的厢房裡,免於其他事務,因為要日夜擔負本職工作。
  • 現代標點和合本 - 歌唱的有利未人的族長,住在屬殿的房屋,晝夜供職,不做別樣的工。
  • 文理和合譯本 - 謳歌者、有利未族長、居於倉舍、晝夜供役、無他職任、
  • 文理委辦譯本 - 亦掌謳歌之職、乃利未族中最著者、居於殿室、日夜供役、惟此是務。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 亦有當謳歌之職者、乃 利未 人中家長、晝夜供役、故免供守倉廩府庫之役、 又作彼居於屬殿之屋晝夜供役故免供別役
  • 현대인의 성경 - 그리고 성가대원들도 있었다. 이들은 모두 레위 집안의 족장들로서 예루살렘의 성전 구내에 살면서 밤낮 자기들의 직분에만 몰두하고 다른 일은 일체 하지 않았다.
  • Новый Русский Перевод - Музыканты, главы левитских семейств, жили в комнатах храма и были свободны от других обязанностей, потому что несли свою службу днем и ночью.
  • Восточный перевод - Музыканты, главы левитских семейств, жили в комнатах храма и были свободны от других обязанностей, потому что несли свою службу днём и ночью.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Музыканты, главы левитских семейств, жили в комнатах храма и были свободны от других обязанностей, потому что несли свою службу днём и ночью.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Музыканты, главы левитских семейств, жили в комнатах храма и были свободны от других обязанностей, потому что несли свою службу днём и ночью.
  • La Bible du Semeur 2015 - Les chefs de groupe familial des lévites affectés au chant avaient leurs chambres ; ils étaient dispensés de toute autre tâche, parce qu’ils étaient de service jour et nuit.
  • リビングバイブル - 歌手たちはみな優秀なレビ人で、エルサレムの宮に住み、四六時中その仕事に当たりました。彼らは特に選ばれた者たちで、ほかの責任はいっさい免除されていました。
  • Nova Versão Internacional - Os cantores, chefes de famílias levitas, permaneciam nas salas do templo e estavam isentos de outros deveres, pois dia e noite se dedicavam à sua própria tarefa.
  • Hoffnung für alle - Auch die Sänger stammten aus den levitischen Sippen. Ihre Leiter waren von allen anderen Diensten befreit, denn sie mussten Tag und Nacht einsatzbereit sein. Deshalb wohnten sie in Kammern direkt am Tempel.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Những người giữ nhiệm vụ ca hát đều là các trưởng họ trong đại tộc Lê-vi, họ sống tại Đền Thờ. Họ thi hành chức vụ ngày cũng như đêm, nên được miễn các công việc khác.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บรรดานักดนตรีซึ่งเป็นหัวหน้าครอบครัวต่างๆ ของเลวี พักอยู่ในห้องที่พระวิหาร และได้รับการยกเว้นจากหน้าที่อื่นๆ เพราะต้องรับผิดชอบงานทั้งกลางวันและกลางคืน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้​นำ​ของ​ชาว​เลวี​เหล่า​นี้​เป็น​นักร้อง​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​ห้อง​ใน​พระ​ตำหนัก พวก​เขา​ไม่​ต้อง​ปฏิบัติ​งาน​อื่นๆ อีก เพราะ​อยู่​เวร​ทั้ง​วัน​และ​คืน
交叉引用
  • 1 Crónicas 15:16 - David les ordenó a los jefes de los levitas que nombraran cantores de entre sus parientes para que entonaran alegres cantos al son de arpas, liras y címbalos.
  • 1 Crónicas 15:17 - Los levitas nombraron a Hemán hijo de Joel, a su pariente Asaf hijo de Berequías, y a Etán hijo de Cusaías, de los descendientes de Merari.
  • 1 Crónicas 15:18 - Junto con ellos nombraron a sus parientes que les seguían en rango y que se desempeñaban como porteros: Zacarías hijo de Jaziel, Semiramot, Jehiel, Uni, Eliab, Benaías, Maseías, Matatías, Elifeleu, Micnías, Obed Edom y Jeyel.
  • 1 Crónicas 15:19 - Los cantores Hemán, Asaf y Etán tocaban los címbalos de bronce.
  • 1 Crónicas 15:20 - Zacarías, Aziel, Semiramot, Jehiel, Uni, Eliab, Maseías y Benaías tenían arpas de tono agudo.
  • 1 Crónicas 15:21 - Matatías, Elifeleu, Micnías, Obed Edom, Jeyel y Azazías tenían arpas de ocho cuerdas para guiar el canto.
  • 1 Crónicas 15:22 - Quenanías, jefe de los levitas, como experto que era, dirigía el canto.
  • Nehemías 11:17 - Matanías hijo de Micaías, hijo de Zabdí, hijo de Asaf, que dirigía el coro de los que entonaban las acciones de gracias en el momento de la oración; Bacbuquías, segundo entre sus hermanos, y Abdá hijo de Samúa, hijo de Galal, hijo de Jedutún.
  • Salmo 134:1 - Bendigan al Señor todos ustedes sus siervos, que de noche permanecen en la casa del Señor.
  • Salmo 134:2 - Eleven sus manos hacia el santuario y bendigan al Señor.
  • Esdras 7:24 - También les ordeno que exoneren de impuestos a los sacerdotes, levitas, cantores, porteros y servidores del templo de Dios.
  • 1 Crónicas 16:4 - David puso a algunos levitas a cargo del arca del Señor para que ministraran, dieran gracias y alabaran al Señor, Dios de Israel.
  • 1 Crónicas 16:5 - Los nombrados fueron: Asaf, el primero; Zacarías, el segundo; luego Jejiyel, Semiramot, Jehiel, Matatías, Eliab, Benaías, Obed Edom y Jeyel, los cuales tenían arpas y liras. Asaf tocaba los címbalos.
  • 1 Crónicas 16:6 - Los sacerdotes Benaías y Jahaziel tocaban continuamente las trompetas delante del arca del pacto del Señor.
  • Nehemías 11:22 - El jefe de los levitas que estaban en Jerusalén era Uzi hijo de Baní, hijo de Jasabías, hijo de Matanías, hijo de Micaías, uno de los descendientes de Asaf. Estos tenían a su cargo el canto en el servicio del templo de Dios.
  • Nehemías 11:23 - Una orden real y un reglamento establecían los deberes diarios de los cantores.
  • Salmo 135:1 - ¡Aleluya! ¡Alabado sea el Señor! ¡Alaben el nombre del Señor! ¡Siervos del Señor, alábenlo,
  • Salmo 135:2 - ustedes, que permanecen en la casa del Señor, en los atrios de la casa del Dios nuestro!
  • Salmo 135:3 - Alaben al Señor, porque el Señor es bueno; canten salmos a su nombre, porque eso es agradable.
  • 1 Crónicas 6:31 - Estos fueron los cantores que David nombró para el templo del Señor, desde que se colocó allí el arca.
  • 1 Crónicas 6:32 - Ellos ya cantaban en la Tienda de reunión, delante del santuario, antes de que Salomón edificara el templo del Señor en Jerusalén. Luego continuaron su ministerio según las normas establecidas.
  • 1 Crónicas 6:33 - Estos y sus hijos estuvieron a cargo del canto: De los descendientes de Coat, el cantor Hemán fue hijo de Joel, descendiente en línea directa de Samuel,
  • 1 Crónicas 25:1 - Para el ministerio de la música, David y los comandantes del ejército apartaron a los hijos de Asaf, Hemán y Jedutún, los cuales profetizaban acompañándose de arpas, liras y címbalos. Esta es la lista de los que fueron apartados para el servicio:
  • 1 Crónicas 25:2 - De los hijos de Asaf: Zacur, José, Netanías y Asarela. A estos los dirigía Asaf, quien profetizaba bajo las órdenes del rey.
  • 1 Crónicas 25:3 - De Jedutún, sus seis hijos: Guedalías, Zeri, Isaías, Simí, Jasabías y Matatías. A estos los dirigía su padre Jedutún, quien al son del arpa profetizaba para dar gracias y alabar al Señor.
  • 1 Crónicas 25:4 - De los hijos de Hemán: Buquías, Matanías, Uziel, Sebuel, Jeremot, Jananías, Jananí, Eliatá, Guidalti, Romanti Ezer, Josbecasa, Malotí, Hotir y Mahaziot.
  • 1 Crónicas 25:5 - Todos estos fueron hijos de Hemán, vidente del rey, y con la palabra de Dios exaltaban su poder. Dios le dio a Hemán catorce hijos y tres hijas.
  • 1 Crónicas 25:6 - Su padre los dirigía en el culto del templo del Señor, cuando cantaban acompañados de címbalos, liras y arpas. Asaf, Jedutún y Hemán estaban bajo las órdenes del rey.
  • 1 Crónicas 25:7 - Ellos eran en total doscientos ochenta y ocho, incluyendo a sus demás compañeros, y habían sido instruidos para cantarle al Señor.
  • 1 Crónicas 25:8 - Para asignarles sus turnos se echaron suertes, sin hacer distinción entre menores y mayores, ni entre maestros y discípulos.
  • 1 Crónicas 25:9 - La primera suerte le tocó a José el asafita; la segunda le tocó a Guedalías, junto con sus hermanos y sus hijos, doce en total.
  • 1 Crónicas 25:10 - La tercera, a Zacur, junto con sus hijos y hermanos, doce en total.
  • 1 Crónicas 25:11 - La cuarta, a Izri, junto con sus hijos y hermanos, doce en total.
  • 1 Crónicas 25:12 - La quinta, a Netanías, junto con sus hijos y hermanos, doce en total.
  • 1 Crónicas 25:13 - La sexta, a Buquías, junto con sus hijos y hermanos, doce en total.
  • 1 Crónicas 25:14 - La séptima, a Jesarela, junto con sus hijos y hermanos, doce en total.
  • 1 Crónicas 25:15 - La octava, a Isaías, junto con sus hijos y hermanos, doce en total.
  • 1 Crónicas 25:16 - La novena, a Matanías, junto con sus hijos y hermanos, doce en total.
  • 1 Crónicas 25:17 - La décima, a Simí, junto con sus hijos y hermanos, doce en total.
  • 1 Crónicas 25:18 - La undécima, a Azarel, junto con sus hijos y hermanos, doce en total.
  • 1 Crónicas 25:19 - La duodécima, a Jasabías, junto con sus hijos y hermanos, doce en total.
  • 1 Crónicas 25:20 - La decimotercera, a Subael, junto con sus hijos y hermanos, doce en total.
  • 1 Crónicas 25:21 - La decimocuarta, a Matatías, junto con sus hijos y hermanos, doce en total.
  • 1 Crónicas 25:22 - La decimoquinta, a Jeremot, junto con sus hijos y hermanos, doce en total.
  • 1 Crónicas 25:23 - La decimosexta, a Jananías, junto con sus hijos y hermanos, doce en total.
  • 1 Crónicas 25:24 - La decimoséptima, a Josbecasa, junto con sus hijos y hermanos, doce en total.
  • 1 Crónicas 25:25 - La decimoctava, a Jananí, junto con sus hijos y hermanos, doce en total.
  • 1 Crónicas 25:26 - La decimonovena, a Malotí, junto con sus hijos y hermanos, doce en total.
  • 1 Crónicas 25:27 - La vigésima, a Eliatá, junto con sus hijos y hermanos, doce en total.
  • 1 Crónicas 25:28 - La vigesimoprimera, a Hotir, junto con sus hijos y hermanos, doce en total.
  • 1 Crónicas 25:29 - La vigesimosegunda, a Guidalti, junto con sus hijos y hermanos, doce en total.
  • 1 Crónicas 25:30 - La vigesimotercera, a Mahaziot, junto con sus hijos y hermanos, doce en total.
  • 1 Crónicas 25:31 - La vigesimocuarta, a Romanti Ezer, junto con sus hijos y hermanos, doce en total.
逐节对照交叉引用
  • Nueva Versión Internacional - También había cantores que eran jefes de familias patriarcales de los levitas, los cuales vivían en las habitaciones del templo. Estos estaban exentos de cualquier otro servicio, porque de día y de noche tenían que ocuparse de su ministerio.
  • 新标点和合本 - 歌唱的有利未人的族长,住在属殿的房屋,昼夜供职,不做别样的工。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 歌唱的有利未人的族长,住在殿的房间,昼夜供职,不做别样的工。
  • 和合本2010(神版-简体) - 歌唱的有利未人的族长,住在殿的房间,昼夜供职,不做别样的工。
  • 当代译本 - 利未各宗族的族长负责歌乐,他们住在圣殿的房间里,昼夜专做这项工作,不做别的事。
  • 圣经新译本 - 这些是歌唱的人,是利未各家族的首领,住在殿院的房间里,不作别的事,日夜只顾自己的事工。
  • 中文标准译本 - 至于那些歌手,是利未人各父系的首领,住在圣殿的厢房里,免于其他事务,因为要日夜担负本职工作。
  • 现代标点和合本 - 歌唱的有利未人的族长,住在属殿的房屋,昼夜供职,不做别样的工。
  • 和合本(拼音版) - 歌唱的有利未人的族长,住在属殿的房屋,昼夜供职,不作别样的工。
  • New International Version - Those who were musicians, heads of Levite families, stayed in the rooms of the temple and were exempt from other duties because they were responsible for the work day and night.
  • New International Reader's Version - Those who led the music lived in rooms in the temple. They were the leaders of their Levite families. Their only duty was to lead the music. They had to do that work day and night.
  • English Standard Version - Now these, the singers, the heads of fathers’ houses of the Levites, were in the chambers of the temple free from other service, for they were on duty day and night.
  • New Living Translation - The musicians, all prominent Levites, lived at the Temple. They were exempt from other responsibilities since they were on duty at all hours.
  • The Message - And then there were the musicians, all heads of Levite families. They had permanent living quarters in The Temple; because they were on twenty-four-hour duty, they were exempt from all other duties. These were the heads of Levite families as designated in their family tree. They lived in Jerusalem.
  • Christian Standard Bible - The singers, the heads of the Levite families, stayed in the temple chambers and were exempt from other tasks because they were on duty day and night.
  • New American Standard Bible - Now these are the singers, heads of fathers’ households of the Levites, who lived in the chambers of the temple free of other duties; for they were engaged in their work day and night.
  • New King James Version - These are the singers, heads of the fathers’ houses of the Levites, who lodged in the chambers, and were free from other duties; for they were employed in that work day and night.
  • Amplified Bible - Now these are the singers, heads of the fathers’ households of the Levites, living in the temple chambers, free from other service because they were on duty day and night.
  • American Standard Version - And these are the singers, heads of fathers’ houses of the Levites, who dwelt in the chambers and were free from other service; for they were employed in their work day and night.
  • King James Version - And these are the singers, chief of the fathers of the Levites, who remaining in the chambers were free: for they were employed in that work day and night.
  • New English Translation - The musicians and Levite family leaders stayed in rooms at the sanctuary and were exempt from other duties, for day and night they had to carry out their assigned tasks.
  • World English Bible - These are the singers, heads of fathers’ households of the Levites, who lived in the rooms and were free from other service; for they were employed in their work day and night.
  • 新標點和合本 - 歌唱的有利未人的族長,住在屬殿的房屋,晝夜供職,不做別樣的工。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 歌唱的有利未人的族長,住在殿的房間,晝夜供職,不做別樣的工。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 歌唱的有利未人的族長,住在殿的房間,晝夜供職,不做別樣的工。
  • 當代譯本 - 利未各宗族的族長負責歌樂,他們住在聖殿的房間裡,晝夜專做這項工作,不做別的事。
  • 聖經新譯本 - 這些是歌唱的人,是利未各家族的首領,住在殿院的房間裡,不作別的事,日夜只顧自己的事工。
  • 呂振中譯本 - 這些人是歌唱者,是 利未 人父系的族長, 住 在 殿院的 廂房,不作別的事,只顧晝夜專務於工作。
  • 中文標準譯本 - 至於那些歌手,是利未人各父系的首領,住在聖殿的厢房裡,免於其他事務,因為要日夜擔負本職工作。
  • 現代標點和合本 - 歌唱的有利未人的族長,住在屬殿的房屋,晝夜供職,不做別樣的工。
  • 文理和合譯本 - 謳歌者、有利未族長、居於倉舍、晝夜供役、無他職任、
  • 文理委辦譯本 - 亦掌謳歌之職、乃利未族中最著者、居於殿室、日夜供役、惟此是務。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 亦有當謳歌之職者、乃 利未 人中家長、晝夜供役、故免供守倉廩府庫之役、 又作彼居於屬殿之屋晝夜供役故免供別役
  • 현대인의 성경 - 그리고 성가대원들도 있었다. 이들은 모두 레위 집안의 족장들로서 예루살렘의 성전 구내에 살면서 밤낮 자기들의 직분에만 몰두하고 다른 일은 일체 하지 않았다.
  • Новый Русский Перевод - Музыканты, главы левитских семейств, жили в комнатах храма и были свободны от других обязанностей, потому что несли свою службу днем и ночью.
  • Восточный перевод - Музыканты, главы левитских семейств, жили в комнатах храма и были свободны от других обязанностей, потому что несли свою службу днём и ночью.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Музыканты, главы левитских семейств, жили в комнатах храма и были свободны от других обязанностей, потому что несли свою службу днём и ночью.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Музыканты, главы левитских семейств, жили в комнатах храма и были свободны от других обязанностей, потому что несли свою службу днём и ночью.
  • La Bible du Semeur 2015 - Les chefs de groupe familial des lévites affectés au chant avaient leurs chambres ; ils étaient dispensés de toute autre tâche, parce qu’ils étaient de service jour et nuit.
  • リビングバイブル - 歌手たちはみな優秀なレビ人で、エルサレムの宮に住み、四六時中その仕事に当たりました。彼らは特に選ばれた者たちで、ほかの責任はいっさい免除されていました。
  • Nova Versão Internacional - Os cantores, chefes de famílias levitas, permaneciam nas salas do templo e estavam isentos de outros deveres, pois dia e noite se dedicavam à sua própria tarefa.
  • Hoffnung für alle - Auch die Sänger stammten aus den levitischen Sippen. Ihre Leiter waren von allen anderen Diensten befreit, denn sie mussten Tag und Nacht einsatzbereit sein. Deshalb wohnten sie in Kammern direkt am Tempel.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Những người giữ nhiệm vụ ca hát đều là các trưởng họ trong đại tộc Lê-vi, họ sống tại Đền Thờ. Họ thi hành chức vụ ngày cũng như đêm, nên được miễn các công việc khác.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บรรดานักดนตรีซึ่งเป็นหัวหน้าครอบครัวต่างๆ ของเลวี พักอยู่ในห้องที่พระวิหาร และได้รับการยกเว้นจากหน้าที่อื่นๆ เพราะต้องรับผิดชอบงานทั้งกลางวันและกลางคืน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้​นำ​ของ​ชาว​เลวี​เหล่า​นี้​เป็น​นักร้อง​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​ห้อง​ใน​พระ​ตำหนัก พวก​เขา​ไม่​ต้อง​ปฏิบัติ​งาน​อื่นๆ อีก เพราะ​อยู่​เวร​ทั้ง​วัน​และ​คืน
  • 1 Crónicas 15:16 - David les ordenó a los jefes de los levitas que nombraran cantores de entre sus parientes para que entonaran alegres cantos al son de arpas, liras y címbalos.
  • 1 Crónicas 15:17 - Los levitas nombraron a Hemán hijo de Joel, a su pariente Asaf hijo de Berequías, y a Etán hijo de Cusaías, de los descendientes de Merari.
  • 1 Crónicas 15:18 - Junto con ellos nombraron a sus parientes que les seguían en rango y que se desempeñaban como porteros: Zacarías hijo de Jaziel, Semiramot, Jehiel, Uni, Eliab, Benaías, Maseías, Matatías, Elifeleu, Micnías, Obed Edom y Jeyel.
  • 1 Crónicas 15:19 - Los cantores Hemán, Asaf y Etán tocaban los címbalos de bronce.
  • 1 Crónicas 15:20 - Zacarías, Aziel, Semiramot, Jehiel, Uni, Eliab, Maseías y Benaías tenían arpas de tono agudo.
  • 1 Crónicas 15:21 - Matatías, Elifeleu, Micnías, Obed Edom, Jeyel y Azazías tenían arpas de ocho cuerdas para guiar el canto.
  • 1 Crónicas 15:22 - Quenanías, jefe de los levitas, como experto que era, dirigía el canto.
  • Nehemías 11:17 - Matanías hijo de Micaías, hijo de Zabdí, hijo de Asaf, que dirigía el coro de los que entonaban las acciones de gracias en el momento de la oración; Bacbuquías, segundo entre sus hermanos, y Abdá hijo de Samúa, hijo de Galal, hijo de Jedutún.
  • Salmo 134:1 - Bendigan al Señor todos ustedes sus siervos, que de noche permanecen en la casa del Señor.
  • Salmo 134:2 - Eleven sus manos hacia el santuario y bendigan al Señor.
  • Esdras 7:24 - También les ordeno que exoneren de impuestos a los sacerdotes, levitas, cantores, porteros y servidores del templo de Dios.
  • 1 Crónicas 16:4 - David puso a algunos levitas a cargo del arca del Señor para que ministraran, dieran gracias y alabaran al Señor, Dios de Israel.
  • 1 Crónicas 16:5 - Los nombrados fueron: Asaf, el primero; Zacarías, el segundo; luego Jejiyel, Semiramot, Jehiel, Matatías, Eliab, Benaías, Obed Edom y Jeyel, los cuales tenían arpas y liras. Asaf tocaba los címbalos.
  • 1 Crónicas 16:6 - Los sacerdotes Benaías y Jahaziel tocaban continuamente las trompetas delante del arca del pacto del Señor.
  • Nehemías 11:22 - El jefe de los levitas que estaban en Jerusalén era Uzi hijo de Baní, hijo de Jasabías, hijo de Matanías, hijo de Micaías, uno de los descendientes de Asaf. Estos tenían a su cargo el canto en el servicio del templo de Dios.
  • Nehemías 11:23 - Una orden real y un reglamento establecían los deberes diarios de los cantores.
  • Salmo 135:1 - ¡Aleluya! ¡Alabado sea el Señor! ¡Alaben el nombre del Señor! ¡Siervos del Señor, alábenlo,
  • Salmo 135:2 - ustedes, que permanecen en la casa del Señor, en los atrios de la casa del Dios nuestro!
  • Salmo 135:3 - Alaben al Señor, porque el Señor es bueno; canten salmos a su nombre, porque eso es agradable.
  • 1 Crónicas 6:31 - Estos fueron los cantores que David nombró para el templo del Señor, desde que se colocó allí el arca.
  • 1 Crónicas 6:32 - Ellos ya cantaban en la Tienda de reunión, delante del santuario, antes de que Salomón edificara el templo del Señor en Jerusalén. Luego continuaron su ministerio según las normas establecidas.
  • 1 Crónicas 6:33 - Estos y sus hijos estuvieron a cargo del canto: De los descendientes de Coat, el cantor Hemán fue hijo de Joel, descendiente en línea directa de Samuel,
  • 1 Crónicas 25:1 - Para el ministerio de la música, David y los comandantes del ejército apartaron a los hijos de Asaf, Hemán y Jedutún, los cuales profetizaban acompañándose de arpas, liras y címbalos. Esta es la lista de los que fueron apartados para el servicio:
  • 1 Crónicas 25:2 - De los hijos de Asaf: Zacur, José, Netanías y Asarela. A estos los dirigía Asaf, quien profetizaba bajo las órdenes del rey.
  • 1 Crónicas 25:3 - De Jedutún, sus seis hijos: Guedalías, Zeri, Isaías, Simí, Jasabías y Matatías. A estos los dirigía su padre Jedutún, quien al son del arpa profetizaba para dar gracias y alabar al Señor.
  • 1 Crónicas 25:4 - De los hijos de Hemán: Buquías, Matanías, Uziel, Sebuel, Jeremot, Jananías, Jananí, Eliatá, Guidalti, Romanti Ezer, Josbecasa, Malotí, Hotir y Mahaziot.
  • 1 Crónicas 25:5 - Todos estos fueron hijos de Hemán, vidente del rey, y con la palabra de Dios exaltaban su poder. Dios le dio a Hemán catorce hijos y tres hijas.
  • 1 Crónicas 25:6 - Su padre los dirigía en el culto del templo del Señor, cuando cantaban acompañados de címbalos, liras y arpas. Asaf, Jedutún y Hemán estaban bajo las órdenes del rey.
  • 1 Crónicas 25:7 - Ellos eran en total doscientos ochenta y ocho, incluyendo a sus demás compañeros, y habían sido instruidos para cantarle al Señor.
  • 1 Crónicas 25:8 - Para asignarles sus turnos se echaron suertes, sin hacer distinción entre menores y mayores, ni entre maestros y discípulos.
  • 1 Crónicas 25:9 - La primera suerte le tocó a José el asafita; la segunda le tocó a Guedalías, junto con sus hermanos y sus hijos, doce en total.
  • 1 Crónicas 25:10 - La tercera, a Zacur, junto con sus hijos y hermanos, doce en total.
  • 1 Crónicas 25:11 - La cuarta, a Izri, junto con sus hijos y hermanos, doce en total.
  • 1 Crónicas 25:12 - La quinta, a Netanías, junto con sus hijos y hermanos, doce en total.
  • 1 Crónicas 25:13 - La sexta, a Buquías, junto con sus hijos y hermanos, doce en total.
  • 1 Crónicas 25:14 - La séptima, a Jesarela, junto con sus hijos y hermanos, doce en total.
  • 1 Crónicas 25:15 - La octava, a Isaías, junto con sus hijos y hermanos, doce en total.
  • 1 Crónicas 25:16 - La novena, a Matanías, junto con sus hijos y hermanos, doce en total.
  • 1 Crónicas 25:17 - La décima, a Simí, junto con sus hijos y hermanos, doce en total.
  • 1 Crónicas 25:18 - La undécima, a Azarel, junto con sus hijos y hermanos, doce en total.
  • 1 Crónicas 25:19 - La duodécima, a Jasabías, junto con sus hijos y hermanos, doce en total.
  • 1 Crónicas 25:20 - La decimotercera, a Subael, junto con sus hijos y hermanos, doce en total.
  • 1 Crónicas 25:21 - La decimocuarta, a Matatías, junto con sus hijos y hermanos, doce en total.
  • 1 Crónicas 25:22 - La decimoquinta, a Jeremot, junto con sus hijos y hermanos, doce en total.
  • 1 Crónicas 25:23 - La decimosexta, a Jananías, junto con sus hijos y hermanos, doce en total.
  • 1 Crónicas 25:24 - La decimoséptima, a Josbecasa, junto con sus hijos y hermanos, doce en total.
  • 1 Crónicas 25:25 - La decimoctava, a Jananí, junto con sus hijos y hermanos, doce en total.
  • 1 Crónicas 25:26 - La decimonovena, a Malotí, junto con sus hijos y hermanos, doce en total.
  • 1 Crónicas 25:27 - La vigésima, a Eliatá, junto con sus hijos y hermanos, doce en total.
  • 1 Crónicas 25:28 - La vigesimoprimera, a Hotir, junto con sus hijos y hermanos, doce en total.
  • 1 Crónicas 25:29 - La vigesimosegunda, a Guidalti, junto con sus hijos y hermanos, doce en total.
  • 1 Crónicas 25:30 - La vigesimotercera, a Mahaziot, junto con sus hijos y hermanos, doce en total.
  • 1 Crónicas 25:31 - La vigesimocuarta, a Romanti Ezer, junto con sus hijos y hermanos, doce en total.
圣经
资源
计划
奉献