Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
8:34 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โยนาธาน​มี​บุตร​ชื่อ​เมริบบาอัล เมริบบาอัล​มี​บุตร​ชื่อ​มีคาห์
  • 新标点和合本 - 约拿单的儿子是米力巴力(“米力巴力”在撒母耳下4章4节作“米非波设”);米力巴力生米迦。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 约拿单的儿子是米力‧巴力 ;米力‧巴力生米迦。
  • 和合本2010(神版-简体) - 约拿单的儿子是米力‧巴力 ;米力‧巴力生米迦。
  • 当代译本 - 约拿单生米力·巴力,米力·巴力生米迦,
  • 圣经新译本 - 约拿单的儿子是米力.巴力;米力.巴力生米迦。
  • 中文标准译本 - 约拿单的儿子是米力巴力,米力巴力生了米迦。
  • 现代标点和合本 - 约拿单的儿子是米力巴力 ,米力巴力生米迦。
  • 和合本(拼音版) - 约拿单的儿子是米力巴力 ,米力巴力生米迦。
  • New International Version - The son of Jonathan: Merib-Baal, who was the father of Micah.
  • New International Reader's Version - The son of Jonathan was Merib-Baal. Merib-Baal was the father of Micah.
  • English Standard Version - and the son of Jonathan was Merib-baal; and Merib-baal was the father of Micah.
  • New Living Translation - Jonathan was the father of Merib-baal. Merib-baal was the father of Micah.
  • Christian Standard Bible - Jonathan’s son was Merib-baal, and Merib-baal fathered Micah.
  • New American Standard Bible - The son of Jonathan was Merib-baal, and Merib-baal fathered Micah.
  • New King James Version - The son of Jonathan was Merib-Baal, and Merib-Baal begot Micah.
  • Amplified Bible - The son of Jonathan was Merib-baal (Mephibosheth), and Merib-baal became the father of Micah.
  • American Standard Version - And the son of Jonathan was Merib-baal; and Merib-baal begat Micah.
  • King James Version - And the son of Jonathan was Merib–baal; and Merib–baal begat Micah.
  • New English Translation - The son of Jonathan: Meribbaal. Meribbaal was the father of Micah.
  • World English Bible - The son of Jonathan was Merib Baal. Merib Baal became the father of Micah.
  • 新標點和合本 - 約拿單的兒子是米力‧巴力(在撒母耳下四章四節是米非波設);米力‧巴力生米迦。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 約拿單的兒子是米力‧巴力 ;米力‧巴力生米迦。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 約拿單的兒子是米力‧巴力 ;米力‧巴力生米迦。
  • 當代譯本 - 約拿單生米力·巴力,米力·巴力生米迦,
  • 聖經新譯本 - 約拿單的兒子是米力.巴力;米力.巴力生米迦。
  • 呂振中譯本 - 約拿單 的兒子是 米力巴力 ; 米力巴力 生 米迦 。
  • 中文標準譯本 - 約拿單的兒子是米力巴力,米力巴力生了米迦。
  • 現代標點和合本 - 約拿單的兒子是米力巴力 ,米力巴力生米迦。
  • 文理和合譯本 - 約拿單子米力巴力、米力巴力生米迦、
  • 文理委辦譯本 - 約拿單子米立巴力、 米立巴力生米迦、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 約拿單 子 米力巴力 、 米力巴力 生 米迦 、
  • Nueva Versión Internacional - El hijo de Jonatán fue Meribaal, padre de Micaías.
  • 현대인의 성경 - 요나단은 므비보셋을, 므비보셋은 미가를,
  • Новый Русский Перевод - Сын Ионафана: Мериб-Баал , который был отцом Михи.
  • Восточный перевод - Сын Ионафана: Мефи-Бошет , который был отцом Михи.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сын Ионафана: Мефи-Бошет , который был отцом Михи.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сын Ионафана: Мефи-Бошет , который был отцом Михи.
  • La Bible du Semeur 2015 - Jonathan eut pour fils Merib-Baal , qui eut pour fils Michée.
  • リビングバイブル - ヨナタンの子はメフィボシェテ。 メフィボシェテの子はミカ。
  • Nova Versão Internacional - O filho de Jônatas foi Meribe-Baal , que gerou Mica.
  • Hoffnung für alle - Jonatans Sohn hieß Merib-Baal , Merib-Baals Sohn Micha.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Giô-na-than sinh Mi-ri Ba-anh. Mê-ri Ba-anh sinh Mi-ca.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บุตรของโยนาธาน ได้แก่ เมริบบาอัล บิดาของมีคาห์
交叉引用
  • 2 ซามูเอล 19:24 - เมฟีโบเชท​บุตร​ของ​ซาอูล​ก็​ลง​มา​พบ​กษัตริย์ ท่าน​ไม่​ได้​ดูแล​รักษา​เท้า หรือ​ขลิบ​เครา หรือ​ซัก​เสื้อ​ผ้า นับ​ตั้งแต่​กษัตริย์​จาก​ไป​จน​ถึง​วัน​ที่​ท่าน​กลับ​มา​ด้วย​ความ​ปลอดภัย
  • 2 ซามูเอล 19:25 - เมื่อ​เมฟีโบเชท​มา​ยัง​เยรูซาเล็ม​เพื่อ​ต้อนรับ​กษัตริย์ กษัตริย์​ถาม​ว่า “เมฟีโบเชท ทำไม​ท่าน​จึง​ไม่​ได้​ไป​กับ​เรา”
  • 2 ซามูเอล 19:26 - ท่าน​ตอบ​ว่า “โอ เจ้านาย​ผู้​เป็น​กษัตริย์ ใน​เมื่อ​ข้าพเจ้า​ผู้​รับใช้​ของ​ท่าน​เป็น​ง่อย ข้าพเจ้า​สั่ง​ว่า ‘เรา​จะ​ให้​จัดการ​ผูก​อาน​ลา เพื่อ​จะ​ขี่​ไป​กับ​กษัตริย์’ แต่​ศิบา​ผู้​รับใช้​ของ​ข้าพเจ้า​กลับ​ทรยศ​ข้าพเจ้า
  • 2 ซามูเอล 19:27 - เขา​ได้​ว่า​ร้าย​ข้าพเจ้า​ต่อ​เจ้านาย​ผู้​เป็น​กษัตริย์ แต่​ว่า​เจ้านาย​ผู้​เป็น​กษัตริย์​เป็น​ดั่ง​ทูต​สวรรค์​ของ​พระ​เจ้า ฉะนั้น​ขอ​ให้​ท่าน​กระทำ​ตาม​ที่​เห็น​สมควร​เถิด
  • 2 ซามูเอล 19:28 - เพราะ​ว่า​พงศ์​พันธุ์​ของ​บิดา​ข้าพเจ้า​มี​แต่​คน​ที่​สมควร​จะ​ตาย ณ เบื้อง​หน้า​เจ้านาย​ผู้​เป็น​กษัตริย์ แต่​ท่าน​ให้​ข้าพเจ้า​ข้า​รับใช้​ของ​ท่าน​นั่ง​ร่วม​โต๊ะ​รับประทาน​กับ​ท่าน​ด้วย ข้าพเจ้า​จะ​มี​สิทธิ์​เรียก​ร้อง​สิ่ง​ใด​จาก​กษัตริย์​เกิน​กว่า​นี้​ได้​เล่า”
  • 2 ซามูเอล 19:29 - กษัตริย์​กล่าว​ว่า “พูด​ถึง​เรื่อง​ของ​ท่าน​อีก​ทำไม เรา​ได้​ตัดสิน​ใจ​แล้ว​ว่า ท่าน​และ​ศิบา​จะ​แบ่ง​ที่​ดิน​กัน”
  • 2 ซามูเอล 19:30 - เมฟีโบเชท​พูด​กับ​กษัตริย์​ว่า “โอ ให้​เขา​รับ​ไป​หมด​เถิด ใน​เมื่อ​เจ้านาย​ผู้​เป็น​กษัตริย์​ได้​กลับ​มา​บ้าน​ด้วย​ความ​ปลอดภัย​แล้ว”
  • 2 ซามูเอล 9:10 - ส่วน​ตัว​เจ้า บุตร​ชาย​ของ​เจ้า และ​ผู้​รับใช้​ของ​เจ้า​จง​ทำ​นา​ให้​ท่าน และ​เก็บ​พืช​ผล​ให้​หลาน​ของ​เจ้านาย​ของ​เจ้า ท่าน​จะ​ได้​มี​อาหาร​รับประทาน และ​เมฟีโบเชท​หลาน​ของ​เจ้านาย​ของ​เจ้า​จะ​รับประทาน​ที่​โต๊ะ​ร่วม​กับ​เรา​เสมอ​ไป” ศิบา​มี​บุตร​ชาย 15 คน และ​มี​ผู้​รับใช้ 20 คน
  • 2 ซามูเอล 9:6 - เมฟีโบเชท​บุตร​ของ​โยนาธาน คือ​หลาน​ของ​ซาอูล​จึง​มา​หา​ดาวิด ซบ​หน้า​ลง​กับ​พื้น​และ​แสดง​ความ​เคารพ ดาวิด​กล่าว​ว่า “เมฟีโบเชท” ท่าน​ตอบ​ว่า “ดู​เถิด ข้าพเจ้า​เป็น​ผู้​รับใช้​ของ​ท่าน”
  • 2 ซามูเอล 4:4 - โยนาธาน​บุตร​ของ​ซาอูล​มี​บุตร​ชาย​คน​หนึ่ง​ชื่อ​เมฟีโบเชท เท้า​เป็น​ง่อย​ตั้งแต่​อายุ 5 ขวบ เนื่อง​จาก​พี่​เลี้ยง​อุ้ม​เขา​หนี​ไป เพราะ​ทราบ​ข่าว​จาก​เมือง​ยิสเรเอล​ว่า​ซาอูล​และ​โยนาธาน​สิ้น​ชีวิต นาง​รีบ​ร้อน​จน​ทำ​เขา​หล่น​จาก​มือ เขา​จึง​เป็น​ง่อย​มา​ตั้งแต่​นั้น
  • 2 ซามูเอล 9:12 - เมฟีโบเชท​มี​บุตร​ชาย​น้อย​คน​หนึ่ง​ชื่อ​มีคา ทุก​คน​ที่​อาศัย​อยู่​ที่​บ้าน​ของ​ศิบา​ก็​มา​เป็น​ผู้​รับใช้​ของ​เมฟีโบเชท
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โยนาธาน​มี​บุตร​ชื่อ​เมริบบาอัล เมริบบาอัล​มี​บุตร​ชื่อ​มีคาห์
  • 新标点和合本 - 约拿单的儿子是米力巴力(“米力巴力”在撒母耳下4章4节作“米非波设”);米力巴力生米迦。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 约拿单的儿子是米力‧巴力 ;米力‧巴力生米迦。
  • 和合本2010(神版-简体) - 约拿单的儿子是米力‧巴力 ;米力‧巴力生米迦。
  • 当代译本 - 约拿单生米力·巴力,米力·巴力生米迦,
  • 圣经新译本 - 约拿单的儿子是米力.巴力;米力.巴力生米迦。
  • 中文标准译本 - 约拿单的儿子是米力巴力,米力巴力生了米迦。
  • 现代标点和合本 - 约拿单的儿子是米力巴力 ,米力巴力生米迦。
  • 和合本(拼音版) - 约拿单的儿子是米力巴力 ,米力巴力生米迦。
  • New International Version - The son of Jonathan: Merib-Baal, who was the father of Micah.
  • New International Reader's Version - The son of Jonathan was Merib-Baal. Merib-Baal was the father of Micah.
  • English Standard Version - and the son of Jonathan was Merib-baal; and Merib-baal was the father of Micah.
  • New Living Translation - Jonathan was the father of Merib-baal. Merib-baal was the father of Micah.
  • Christian Standard Bible - Jonathan’s son was Merib-baal, and Merib-baal fathered Micah.
  • New American Standard Bible - The son of Jonathan was Merib-baal, and Merib-baal fathered Micah.
  • New King James Version - The son of Jonathan was Merib-Baal, and Merib-Baal begot Micah.
  • Amplified Bible - The son of Jonathan was Merib-baal (Mephibosheth), and Merib-baal became the father of Micah.
  • American Standard Version - And the son of Jonathan was Merib-baal; and Merib-baal begat Micah.
  • King James Version - And the son of Jonathan was Merib–baal; and Merib–baal begat Micah.
  • New English Translation - The son of Jonathan: Meribbaal. Meribbaal was the father of Micah.
  • World English Bible - The son of Jonathan was Merib Baal. Merib Baal became the father of Micah.
  • 新標點和合本 - 約拿單的兒子是米力‧巴力(在撒母耳下四章四節是米非波設);米力‧巴力生米迦。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 約拿單的兒子是米力‧巴力 ;米力‧巴力生米迦。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 約拿單的兒子是米力‧巴力 ;米力‧巴力生米迦。
  • 當代譯本 - 約拿單生米力·巴力,米力·巴力生米迦,
  • 聖經新譯本 - 約拿單的兒子是米力.巴力;米力.巴力生米迦。
  • 呂振中譯本 - 約拿單 的兒子是 米力巴力 ; 米力巴力 生 米迦 。
  • 中文標準譯本 - 約拿單的兒子是米力巴力,米力巴力生了米迦。
  • 現代標點和合本 - 約拿單的兒子是米力巴力 ,米力巴力生米迦。
  • 文理和合譯本 - 約拿單子米力巴力、米力巴力生米迦、
  • 文理委辦譯本 - 約拿單子米立巴力、 米立巴力生米迦、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 約拿單 子 米力巴力 、 米力巴力 生 米迦 、
  • Nueva Versión Internacional - El hijo de Jonatán fue Meribaal, padre de Micaías.
  • 현대인의 성경 - 요나단은 므비보셋을, 므비보셋은 미가를,
  • Новый Русский Перевод - Сын Ионафана: Мериб-Баал , который был отцом Михи.
  • Восточный перевод - Сын Ионафана: Мефи-Бошет , который был отцом Михи.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сын Ионафана: Мефи-Бошет , который был отцом Михи.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сын Ионафана: Мефи-Бошет , который был отцом Михи.
  • La Bible du Semeur 2015 - Jonathan eut pour fils Merib-Baal , qui eut pour fils Michée.
  • リビングバイブル - ヨナタンの子はメフィボシェテ。 メフィボシェテの子はミカ。
  • Nova Versão Internacional - O filho de Jônatas foi Meribe-Baal , que gerou Mica.
  • Hoffnung für alle - Jonatans Sohn hieß Merib-Baal , Merib-Baals Sohn Micha.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Giô-na-than sinh Mi-ri Ba-anh. Mê-ri Ba-anh sinh Mi-ca.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บุตรของโยนาธาน ได้แก่ เมริบบาอัล บิดาของมีคาห์
  • 2 ซามูเอล 19:24 - เมฟีโบเชท​บุตร​ของ​ซาอูล​ก็​ลง​มา​พบ​กษัตริย์ ท่าน​ไม่​ได้​ดูแล​รักษา​เท้า หรือ​ขลิบ​เครา หรือ​ซัก​เสื้อ​ผ้า นับ​ตั้งแต่​กษัตริย์​จาก​ไป​จน​ถึง​วัน​ที่​ท่าน​กลับ​มา​ด้วย​ความ​ปลอดภัย
  • 2 ซามูเอล 19:25 - เมื่อ​เมฟีโบเชท​มา​ยัง​เยรูซาเล็ม​เพื่อ​ต้อนรับ​กษัตริย์ กษัตริย์​ถาม​ว่า “เมฟีโบเชท ทำไม​ท่าน​จึง​ไม่​ได้​ไป​กับ​เรา”
  • 2 ซามูเอล 19:26 - ท่าน​ตอบ​ว่า “โอ เจ้านาย​ผู้​เป็น​กษัตริย์ ใน​เมื่อ​ข้าพเจ้า​ผู้​รับใช้​ของ​ท่าน​เป็น​ง่อย ข้าพเจ้า​สั่ง​ว่า ‘เรา​จะ​ให้​จัดการ​ผูก​อาน​ลา เพื่อ​จะ​ขี่​ไป​กับ​กษัตริย์’ แต่​ศิบา​ผู้​รับใช้​ของ​ข้าพเจ้า​กลับ​ทรยศ​ข้าพเจ้า
  • 2 ซามูเอล 19:27 - เขา​ได้​ว่า​ร้าย​ข้าพเจ้า​ต่อ​เจ้านาย​ผู้​เป็น​กษัตริย์ แต่​ว่า​เจ้านาย​ผู้​เป็น​กษัตริย์​เป็น​ดั่ง​ทูต​สวรรค์​ของ​พระ​เจ้า ฉะนั้น​ขอ​ให้​ท่าน​กระทำ​ตาม​ที่​เห็น​สมควร​เถิด
  • 2 ซามูเอล 19:28 - เพราะ​ว่า​พงศ์​พันธุ์​ของ​บิดา​ข้าพเจ้า​มี​แต่​คน​ที่​สมควร​จะ​ตาย ณ เบื้อง​หน้า​เจ้านาย​ผู้​เป็น​กษัตริย์ แต่​ท่าน​ให้​ข้าพเจ้า​ข้า​รับใช้​ของ​ท่าน​นั่ง​ร่วม​โต๊ะ​รับประทาน​กับ​ท่าน​ด้วย ข้าพเจ้า​จะ​มี​สิทธิ์​เรียก​ร้อง​สิ่ง​ใด​จาก​กษัตริย์​เกิน​กว่า​นี้​ได้​เล่า”
  • 2 ซามูเอล 19:29 - กษัตริย์​กล่าว​ว่า “พูด​ถึง​เรื่อง​ของ​ท่าน​อีก​ทำไม เรา​ได้​ตัดสิน​ใจ​แล้ว​ว่า ท่าน​และ​ศิบา​จะ​แบ่ง​ที่​ดิน​กัน”
  • 2 ซามูเอล 19:30 - เมฟีโบเชท​พูด​กับ​กษัตริย์​ว่า “โอ ให้​เขา​รับ​ไป​หมด​เถิด ใน​เมื่อ​เจ้านาย​ผู้​เป็น​กษัตริย์​ได้​กลับ​มา​บ้าน​ด้วย​ความ​ปลอดภัย​แล้ว”
  • 2 ซามูเอล 9:10 - ส่วน​ตัว​เจ้า บุตร​ชาย​ของ​เจ้า และ​ผู้​รับใช้​ของ​เจ้า​จง​ทำ​นา​ให้​ท่าน และ​เก็บ​พืช​ผล​ให้​หลาน​ของ​เจ้านาย​ของ​เจ้า ท่าน​จะ​ได้​มี​อาหาร​รับประทาน และ​เมฟีโบเชท​หลาน​ของ​เจ้านาย​ของ​เจ้า​จะ​รับประทาน​ที่​โต๊ะ​ร่วม​กับ​เรา​เสมอ​ไป” ศิบา​มี​บุตร​ชาย 15 คน และ​มี​ผู้​รับใช้ 20 คน
  • 2 ซามูเอล 9:6 - เมฟีโบเชท​บุตร​ของ​โยนาธาน คือ​หลาน​ของ​ซาอูล​จึง​มา​หา​ดาวิด ซบ​หน้า​ลง​กับ​พื้น​และ​แสดง​ความ​เคารพ ดาวิด​กล่าว​ว่า “เมฟีโบเชท” ท่าน​ตอบ​ว่า “ดู​เถิด ข้าพเจ้า​เป็น​ผู้​รับใช้​ของ​ท่าน”
  • 2 ซามูเอล 4:4 - โยนาธาน​บุตร​ของ​ซาอูล​มี​บุตร​ชาย​คน​หนึ่ง​ชื่อ​เมฟีโบเชท เท้า​เป็น​ง่อย​ตั้งแต่​อายุ 5 ขวบ เนื่อง​จาก​พี่​เลี้ยง​อุ้ม​เขา​หนี​ไป เพราะ​ทราบ​ข่าว​จาก​เมือง​ยิสเรเอล​ว่า​ซาอูล​และ​โยนาธาน​สิ้น​ชีวิต นาง​รีบ​ร้อน​จน​ทำ​เขา​หล่น​จาก​มือ เขา​จึง​เป็น​ง่อย​มา​ตั้งแต่​นั้น
  • 2 ซามูเอล 9:12 - เมฟีโบเชท​มี​บุตร​ชาย​น้อย​คน​หนึ่ง​ชื่อ​มีคา ทุก​คน​ที่​อาศัย​อยู่​ที่​บ้าน​ของ​ศิบา​ก็​มา​เป็น​ผู้​รับใช้​ของ​เมฟีโบเชท
圣经
资源
计划
奉献