逐节对照
- Nueva Versión Internacional - Como ciudades de refugio les dieron Siquén, en los montes de Efraín, Guézer,
- 新标点和合本 - 在以法莲山地得了逃城示剑与其郊野,又得了基色与其郊野,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他们在以法莲山区所得的逃城:示剑与其郊野、基色与其郊野、
- 和合本2010(神版-简体) - 他们在以法莲山区所得的逃城:示剑与其郊野、基色与其郊野、
- 当代译本 - 其中有以法莲山区的避难城示剑及其周围的草场,还有基色、
- 圣经新译本 - 以色列人又把避难城,在以法莲山地的示剑和属于示剑的草场,给了他们,还有基色和属于基色的草场,
- 中文标准译本 - 他们分得了以法莲山地的逃城示剑和附属的牧野,基色和附属的牧野,
- 现代标点和合本 - 在以法莲山地得了逃城示剑与其郊野,又得了基色与其郊野,
- 和合本(拼音版) - 在以法莲山地,得了逃城示剑与其郊野,又得了基色与其郊野,
- New International Version - In the hill country of Ephraim they were given Shechem (a city of refuge), and Gezer,
- New International Reader's Version - In the hill country of Ephraim they received Shechem. Shechem was a city where people could go for safety. The Kohathites also received Gezer,
- English Standard Version - They were given the cities of refuge: Shechem with its pasturelands in the hill country of Ephraim, Gezer with its pasturelands,
- New Living Translation - Shechem (a city of refuge in the hill country of Ephraim), Gezer,
- Christian Standard Bible - Shechem (a city of refuge) with its pasturelands in the hill country of Ephraim, Gezer and its pasturelands,
- New American Standard Bible - They gave to them the following cities of refuge: Shechem in the hill country of Ephraim with its pasture lands, Gezer with its pasture lands,
- New King James Version - And they gave them one of the cities of refuge, Shechem with its common-lands, in the mountains of Ephraim, also Gezer with its common-lands,
- Amplified Bible - They gave to the Levites the following cities of refuge: Shechem in the hill country of Ephraim with its pasture lands, Gezer with its pasture lands;
- American Standard Version - And they gave unto them the cities of refuge, Shechem in the hill-country of Ephraim with its suburbs; Gezer also with its suburbs,
- King James Version - And they gave unto them, of the cities of refuge, Shechem in mount Ephraim with her suburbs; they gave also Gezer with her suburbs,
- New English Translation - They were allotted as cities of refuge Shechem and its pasturelands (in the hill country of Ephraim), Gezer and its pasturelands,
- World English Bible - They gave to them the cities of refuge, Shechem in the hill country of Ephraim with its pasture lands, and Gezer with its pasture lands,
- 新標點和合本 - 在以法蓮山地得了逃城示劍與其郊野,又得了基色與其郊野,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們在以法蓮山區所得的逃城:示劍與其郊野、基色與其郊野、
- 和合本2010(神版-繁體) - 他們在以法蓮山區所得的逃城:示劍與其郊野、基色與其郊野、
- 當代譯本 - 其中有以法蓮山區的避難城示劍及其周圍的草場,還有基色、
- 聖經新譯本 - 以色列人又把避難城,在以法蓮山地的示劍和屬於示劍的草場,給了他們,還有基色和屬於基色的草場,
- 呂振中譯本 - 以色列 人將逃罪城 ,那在 以法蓮 山地的 示劍 和屬 示劍 的牧場給了他們;又 給了他們 基色 和屬 基色 的牧場,
- 中文標準譯本 - 他們分得了以法蓮山地的逃城示劍和附屬的牧野,基色和附屬的牧野,
- 現代標點和合本 - 在以法蓮山地得了逃城示劍與其郊野,又得了基色與其郊野,
- 文理和合譯本 - 給以以法蓮山地之逃城示劍及其郊、並給基色及其郊、
- 文理委辦譯本 - 即在以法蓮山、示劍及其郊、為逋逃之藪、基色及其郊、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 在 以法蓮 山、得 誤殺人者 逃避之邑示劍及其郊、又得 基色 及其郊、
- Новый Русский Перевод - В нагорьях Ефрема они получили город-убежище Шехем, Гезер,
- Восточный перевод - Они получили Шехем (город-убежище) в нагорьях Ефраима, Гезер,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они получили Шехем (город-убежище) в нагорьях Ефраима, Гезер,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они получили Шахем (город-убежище) в нагорьях Ефраима, Гезер,
- Nova Versão Internacional - Siquém, cidade de refúgio nos montes de Efraim, e Gezer,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Si-chem (thành trú ẩn trên cao nguyên Ép-ra-im), Ghê-xe,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขาได้รับเมืองเชเคม (เมืองลี้ภัย) ในแดนเทือกเขาแห่งเอฟราอิม เมืองเกเซอร์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวกเขาได้รับเมืองลี้ภัยคือ เชเคมรวมทั้งทุ่งหญ้าในแถบภูเขาเอฟราอิม เกเซอร์รวมทั้งทุ่งหญ้า
交叉引用
- Josué 16:10 - Los efraimitas no expulsaron a los cananeos que vivían en Guézer; les permitieron vivir entre ellos, como sucede hasta el día de hoy, pero los sometieron a trabajos forzados.
- Josué 12:12 - el rey de Eglón, el rey de Guézer,
- Josué 16:3 - descendía hacia el oeste al territorio de los jafletitas hasta la región de Bet Jorón de Abajo y Guézer, y terminaba en el mar Mediterráneo.
- 1 Reyes 9:16 - El faraón, rey de Egipto, había atacado y tomado Guézer a sangre y fuego, matando a sus habitantes cananeos. Luego, como regalo de bodas, le dio esta ciudad a su hija, la esposa de Salomón.
- Génesis 35:4 - Así que le entregaron a Jacob todos los dioses extraños que tenían, junto con los aretes que llevaban en las orejas, y Jacob los enterró a la sombra de la encina que estaba cerca de Siquén.
- Josué 20:7 - En respuesta a la orden de Josué, los israelitas designaron Cedes en Galilea, en la región montañosa de Neftalí; Siquén, en la región montañosa de Efraín, y Quiriat Arbá, conocida como Hebrón, en la región montañosa de Judá.
- Génesis 33:18 - Cuando Jacob volvió de Padán Aram, llegó sano y salvo a la ciudad de Siquén, en Canaán, y acampó frente a ella.
- Josué 21:21 - En la región montañosa de Efraín se les asignó la ciudad de Siquén, que fue una de las ciudades de refugio para los acusados de homicidio. También se les asignaron Guézer,