逐节对照
- 呂振中譯本 - 希幔 的 族弟兄 亞薩 、那在 希幔 右邊站着奉職的 亞薩 、是 比利家 的兒子, 比利家 是 示米亞 的兒子,
- 新标点和合本 - 希幔的族兄亚萨是比利家的儿子,亚萨在希幔右边供职。比利家是示米亚的儿子;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 希幔的弟兄亚萨在希幔的右边供职;亚萨是比利家的儿子,比利家是示米亚的儿子,
- 和合本2010(神版-简体) - 希幔的弟兄亚萨在希幔的右边供职;亚萨是比利家的儿子,比利家是示米亚的儿子,
- 当代译本 - 希幔的族兄和助手亚萨是比利迦的儿子,比利迦是示米亚的儿子,
- 圣经新译本 - 希幔的兄弟亚萨,就是站在希幔右边供职的亚萨,是比利家的儿子,比利家是示米亚的儿子,
- 中文标准译本 - 站在希幔右边的是他的兄弟亚萨, 亚萨是比利迦的儿子,比利迦是示米亚的儿子,
- 现代标点和合本 - 希幔的族兄亚萨是比利家的儿子,亚萨在希幔右边供职,比利家是示米亚的儿子,
- 和合本(拼音版) - 希幔的族兄亚萨,是比利家的儿子,亚萨在希幔右边供职。比利家是示米亚的儿子;
- New International Version - and Heman’s associate Asaph, who served at his right hand: Asaph son of Berekiah, the son of Shimea,
- New International Reader's Version - Heman had a relative named Asaph. Asaph served as Heman’s helper at his right side. Asaph was the son of Berekiah. Berekiah was the son of Shimea.
- English Standard Version - and his brother Asaph, who stood on his right hand, namely, Asaph the son of Berechiah, son of Shimea,
- New Living Translation - Heman’s first assistant was Asaph from the clan of Gershon. Asaph’s genealogy was traced back through Berekiah, Shimea,
- The Message - Heman’s associate Asaph stood at his right hand. Asaph was the son of Berekiah, the son of Shimea, the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malkijah, the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah, the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei, the son of Jahath, the son of Gershon, the son of Levi.
- Christian Standard Bible - Heman’s relative was Asaph, who stood at his right hand: Asaph son of Berechiah, son of Shimea,
- New American Standard Bible - Heman’s brother Asaph stood at his right hand, Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
- New King James Version - And his brother Asaph, who stood at his right hand, was Asaph the son of Berachiah, the son of Shimea,
- Amplified Bible - Heman’s [tribal] brother Asaph stood at his right hand: Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
- American Standard Version - And his brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
- King James Version - And his brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
- New English Translation - Serving beside him was his fellow Levite Asaph, son of Berechiah, son of Shimea,
- World English Bible - His brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
- 新標點和合本 - 希幔的族兄亞薩是比利家的兒子,亞薩在希幔右邊供職。比利家是示米亞的兒子;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 希幔的弟兄亞薩在希幔的右邊供職;亞薩是比利家的兒子,比利家是示米亞的兒子,
- 和合本2010(神版-繁體) - 希幔的弟兄亞薩在希幔的右邊供職;亞薩是比利家的兒子,比利家是示米亞的兒子,
- 當代譯本 - 希幔的族兄和助手亞薩是比利迦的兒子,比利迦是示米亞的兒子,
- 聖經新譯本 - 希幔的兄弟亞薩,就是站在希幔右邊供職的亞薩,是比利家的兒子,比利家是示米亞的兒子,
- 中文標準譯本 - 站在希幔右邊的是他的兄弟亞薩, 亞薩是比利迦的兒子,比利迦是示米亞的兒子,
- 現代標點和合本 - 希幔的族兄亞薩是比利家的兒子,亞薩在希幔右邊供職,比利家是示米亞的兒子,
- 文理和合譯本 - 希幔之昆弟亞薩、侍立其右、亞薩乃比利家子、比利家乃示米亞子、
- 文理委辦譯本 - 其同宗侍立於右者為亞薩、亞薩乃庇拉其之子、庇拉其乃示每之子、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 希幔 之同族 亞薩 、侍於其右、 亞薩 乃 比拉家 子、 比拉家 乃 示米亞 子、
- Nueva Versión Internacional - A la derecha de Hemán se colocaba su pariente Asaf hijo de Berequías, descendiente en línea directa de Simá,
- 현대인의 성경 - 또 헤만의 보조자는 아삽이었으며 그는 헤만의 우측에 서서 일을 도왔다. 그의 족보를 세대순으로 거슬러 올라가면 베레갸, 시므아,
- Новый Русский Перевод - И брат Емана Асаф, который совершал службу справа от него: Асаф, сын Берехии, сына Шимы,
- Восточный перевод - Помощником Емана, совершавшим службу справа от него, был Асаф, сын Берехии, сына Шимеи,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Помощником Емана, совершавшим службу справа от него, был Асаф, сын Берехии, сына Шимеи,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Помощником Емана, совершавшим службу справа от него, был Ософ, сын Берехии, сына Шимеи,
- La Bible du Semeur 2015 - Voici la liste des territoires avec leurs enclos attribués aux descendants d’Aaron, de la famille des Qehatites, auxquels fut attribué par le sort un lot :
- リビングバイブル - ヘマンの助手は同僚のアサフで、その系図は順次さかのぼると次のとおり。ベレクヤ、シムア、ミカエル、バアセヤ、マルキヤ、エテニ、ゼラフ、アダヤ、エタン、ジマ、シムイ、ヤハテ、ゲルショム、レビ。
- Nova Versão Internacional - À direita de Hemã ficava seu parente Asafe, filho de Berequias, filho de Simeia,
- Hoffnung für alle - Es folgt ein Verzeichnis der Wohnorte und Weideplätze, die den Leviten in den verschiedenen Stammesgebieten durch das Los zugeteilt wurden: Das erste Los fiel auf die Nachkommen von Aaron, die zur Sippe der Kehatiter gehörten.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Phụ tá thứ nhất của Hê-man là A-sáp, thuộc dòng dõi Ghẹt-sôn. Tổ tiên của A-sáp theo thứ tự từ dưới lên như sau: Bê-rê-kia, Si-mê-a,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ช่วยมือขวาของเฮมานคืออาสาฟ ซึ่งเป็นบุตรของเบเรคิยาห์ ซึ่งเป็นบุตรของชิเมอา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พี่น้องของเฮมานคืออาสาฟผู้ยืนอยู่ทางขวามือของเขา อาสาฟเป็นบุตรของเบเรคิยาห์ เบเรคิยาห์เป็นบุตรของชิเมอา
交叉引用
- 詩篇 82:1 - 上帝站立在神的會中, 在諸神中行審判,說:
- 歷代志上 26:1 - 守門者的班次 記在下面 :屬 可拉 族的、 亞薩 的子孫中有 可利 的兒子 米施利米雅 。
- 尼希米記 12:46 - 過去時候當 大衛 和 亞薩 的日子、有歌唱班長,並有頌讚稱謝上帝的詩歌。
- 詩篇 75:1 - 我們稱謝你,上帝啊,我們稱謝你, 呼求你的名,敘說 你奇妙的作為。
- 詩篇 78:1 - 我的人民哪,你們要側耳聽我的指教; 傾耳聽我親口說的話。
- 詩篇 77:1 - 我向上帝發聲哀叫; 我向上帝發聲, 叫他側耳聽我。
- 歷代志下 35:15 - 歌唱者 亞薩 的子孫、照 大衛 、 亞薩 、 希幔 、和為王做見異象者 耶杜頓 所吩咐的、站在自己的職位上;守門的看守各門,他們不用離開任務,因為他們的族兄 利未 人給他們豫備 祭物 。
- 歷代志上 15:17 - 於是 利未 人派立了 約珥 的兒子 希幔 、和他的族弟兄中 比利家 的兒子 亞薩 、和他們的族弟兄 米拉利 子孫中 古沙雅 的兒子 以探 。
- 歷代志上 15:18 - 同他們在一起的還有他們族弟兄做第二班: 撒迦利雅 、 巴尼 、 烏薛 、 示米拉末 、 耶歇 、 烏尼 、 以利押 、 比拿雅 、 瑪西雅 、 瑪他提雅 、 以利斐利戶 、 彌克尼雅 、跟守門的 俄別以東 和 耶利 。
- 歷代志上 15:19 - 這樣、歌唱者 希幔 、 亞薩 、 以探 要拿銅鈸大聲作樂;
- 尼希米記 11:22 - 在 耶路撒冷 管理 利未 人的、是歌唱者 亞薩 的子孫 巴尼 的兒子 烏西 、在上帝之殿的工作前頭 負責 : 巴尼 是 哈沙比雅 的兒子, 哈沙比雅 是 瑪他尼 的兒子, 瑪他尼 是 米迦 的兒子。
- 詩篇 80:1 - 那牧養 以色列 者, 那領 約瑟 如羊羣的啊, 側耳聽哦! 坐在兩個基路伯上的啊, 求你射發光輝
- 詩篇 79:1 - 上帝啊,外國人進入你的產業, 污瀆了你的聖殿, 使 耶路撒冷 成為荒堆;
- 歷代志下 29:30 - 希西家 王和眾首領又吩咐 利未 人要用 大衛 和見異象者 亞薩 的詩詞讚美永恆主;他們就歡歡喜喜地讚美,俯伏敬拜。
- 詩篇 81:1 - 你們要大聲呼頌上帝我們的力量; 要出聲歡讚 雅各 的上帝。
- 詩篇 73:1 - 上帝實在是善待 以色列 , 善待心裏清潔的人。
- 歷代志上 25:2 - 屬 亞薩 兒子的;有 撒刻 、 約瑟 、 尼探雅 、 亞薩利拉 、都是 亞薩 的兒子,在 亞薩 手下受指揮, 亞薩 則在王手下受指揮以音樂而傳神言。
- 詩篇 83:1 - 上帝啊,不要默然靜息哦! 不要緘默;不要寂然不動哦,上帝啊!
- 歷代志上 16:7 - 那一天 大衛 初次規定要稱謝永恆主,由 亞薩 和他的族弟兄經手 領唱着 ,說:
- 詩篇 50:1 - 大能者上帝永恆主在說話; 他從日出之地到日落之處呼喚着大地。
- 歷代志下 20:14 - 當下永恆主的靈就在大眾中臨到了 利未 人 亞薩 的子孫: 瑪探雅 的玄孫 耶利 的曾孫 比拿雅 的孫子 撒迦利亞 的兒子 雅哈悉 ;
- 以斯拉記 3:10 - 建築的人立永恆主殿堂根基的時候、祭司穿着禮服、拿着號筒, 亞薩 的子孫 利未 人拿着響鈸,都站着,讚美永恆主,照 以色列 王 大衛 所手定的。
- 尼希米記 12:35 - 還有專門帶着號筒的祭司: 約拿單 的兒子 撒迦利亞 ; 約拿單 是 示瑪雅 的兒子, 示瑪雅 是 瑪他尼 的兒子, 瑪他尼 是 米該亞 的兒子, 米該亞 是 撒刻 的兒子, 撒刻 是 亞薩 的兒子;
- 詩篇 76:1 - 在 猶大 上帝將自己使人認識; 在 以色列 他的名實為至大。
- 詩篇 74:1 - 上帝啊,你為甚麼永久屏棄 我們 ? 為甚麼 向你牧養的羊冒煙發怒呢?
- 以斯拉記 2:41 - 歌唱的: 亞薩 的子孫一百二十八人。
- 尼希米記 11:17 - 祈禱時候領首稱謝的是 米迦 的兒子 瑪他尼 ; 米迦 是 撒底 的兒子, 撒底 是 亞薩 的兒子;又有 瑪他尼 同職弟兄中的 八布迦 做副的;還有 沙母亞 的兒子 押大 , 沙母亞 是 加拉 的兒子, 加拉 是 耶杜頓 的兒子。
- 尼希米記 7:44 - 歌唱的: 亞薩 的子孫一百四十八人。
- 歷代志下 5:12 - 那些歌唱的 利未 人、 亞薩 、 希幔 、 耶杜頓 ,跟他們的兒子和族弟兄、全都穿着細麻布的衣服,站在祭壇東邊,拿着響鈸琴瑟;同他們在一起的有一百二十個吹號筒的祭司;
- 歷代志下 29:13 - 以利撒反 的子孫 申利 和 耶利 ; 亞薩 的子孫 撒迦利雅 和 瑪探雅 ;