逐节对照
- King James Version - And the children of Amram; Aaron, and Moses, and Miriam. The sons also of Aaron; Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
- 新标点和合本 - 暗兰的儿子是亚伦、摩西,还有女儿米利暗。亚伦的儿子是拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 暗兰的儿女是亚伦、摩西和米利暗。亚伦的儿子是拿答、亚比户、以利亚撒和以他玛。
- 和合本2010(神版-简体) - 暗兰的儿女是亚伦、摩西和米利暗。亚伦的儿子是拿答、亚比户、以利亚撒和以他玛。
- 当代译本 - 暗兰的儿子是亚伦和摩西,女儿是米利暗。亚伦的儿子是拿答、亚比户、以利亚撒和以他玛。
- 圣经新译本 - 暗兰的儿女是亚伦、摩西和米利暗。亚伦的儿子是拿答、亚比户、以利亚撒和以他玛。
- 中文标准译本 - 阿姆兰的儿女是亚伦、摩西和米利暗。 亚伦的儿子是纳达布、亚比户、以利亚撒和以塔玛尔。
- 现代标点和合本 - 暗兰的儿子是亚伦、摩西,还有女儿米利暗。亚伦的儿子是拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛。
- 和合本(拼音版) - 暗兰的儿子是亚伦、摩西,还有女儿米利暗。亚伦的儿子是拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛。
- New International Version - The children of Amram: Aaron, Moses and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.
- New International Reader's Version - Aaron, Moses and Miriam were born into the family line of Amram. The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.
- English Standard Version - The children of Amram: Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
- New Living Translation - The children of Amram were Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
- Christian Standard Bible - Amram’s children: Aaron, Moses, and Miriam. Aaron’s sons: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
- New American Standard Bible - The children of Amram were Aaron, Moses, and Miriam. And the sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
- New King James Version - The children of Amram were Aaron, Moses, and Miriam. And the sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
- Amplified Bible - The sons of Amram: Aaron, Moses and Miriam. And the sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
- American Standard Version - And the children of Amram: Aaron, and Moses, and Miriam. And the sons of Aaron: Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
- New English Translation - The children of Amram: Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
- World English Bible - The children of Amram: Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
- 新標點和合本 - 暗蘭的兒子是亞倫、摩西,還有女兒米利暗。亞倫的兒子是拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 暗蘭的兒女是亞倫、摩西和米利暗。亞倫的兒子是拿答、亞比戶、以利亞撒和以他瑪。
- 和合本2010(神版-繁體) - 暗蘭的兒女是亞倫、摩西和米利暗。亞倫的兒子是拿答、亞比戶、以利亞撒和以他瑪。
- 當代譯本 - 暗蘭的兒子是亞倫和摩西,女兒是米利暗。亞倫的兒子是拿答、亞比戶、以利亞撒和以他瑪。
- 聖經新譯本 - 暗蘭的兒女是亞倫、摩西和米利暗。亞倫的兒子是拿答、亞比戶、以利亞撒和以他瑪。
- 呂振中譯本 - 暗蘭 的兒子是 亞倫 、 摩西 、 米利暗 。 亞倫 的兒子是 拿答 、 亞比戶 、 以利亞撒 、 以他瑪 。
- 中文標準譯本 - 阿姆蘭的兒女是亞倫、摩西和米利暗。 亞倫的兒子是納達布、亞比戶、以利亞撒和以塔瑪爾。
- 現代標點和合本 - 暗蘭的兒子是亞倫、摩西,還有女兒米利暗。亞倫的兒子是拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪。
- 文理和合譯本 - 暗蘭子、亞倫、摩西、及米利暗、亞倫子、拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪、
- 文理委辦譯本 - 暗蘭生亞倫、摩西、米哩暗。亞倫生拿答、亞庇戶、以利亞撒、以大馬。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 暗蘭 子 亞倫 、 摩西 、及女 米利暗 、 亞倫 子 拿答 、 亞比戶 、 以利亞撒 、 以他瑪 、
- Nueva Versión Internacional - Hijos de Amirán: Aarón, Moisés y Miriam. Hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
- 현대인의 성경 - 아므람에게는 아들 둘과 딸 하나가 있었는데 아들은 아론과 모세였고 딸은 미리암이었다. 그리고 아론의 아들은 나답, 아비후, 엘르아살, 이다말이었다.
- Новый Русский Перевод - Дети Амрама: Аарон, Моисей и Мирьям. Сыновья Аарона: Надав, Авиуд, Элеазар и Итамар.
- Восточный перевод - Дети Амрама: Харун, Муса и Марьям. Сыновья Харуна: Надав, Авиуд, Элеазар и Итамар.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Дети Амрама: Харун, Муса и Марьям. Сыновья Харуна: Надав, Авиуд, Элеазар и Итамар.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Дети Амрама: Хорун, Мусо и Марьям. Сыновья Хоруна: Надав, Авиуд, Элеазар и Итамар.
- La Bible du Semeur 2015 - Descendants de Qehath : Amram, Yitsehar, Hébron et Ouzziel.
- リビングバイブル - アムラムの子はアロン、モーセ、ミリヤム。 アロンの子はナダブ、アビフ、エルアザル、イタマル。
- Nova Versão Internacional - Estes foram os filhos de Anrão: Arão, Moisés e Miriã. Estes foram os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
- Hoffnung für alle - Die Söhne von Kehat waren Amram, Jizhar, Hebron und Usiël,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Các con Am-ram là A-rôn, Môi-se, và Mi-ri-am. Các con A-rôn là Na-đáp, A-bi-hu, Ê-lê-a-sa, và Y-tha-ma.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บุตรของอัมราม ได้แก่ อาโรน โมเสส และมิเรียม บุตรของอาโรน ได้แก่ นาดับ อาบีฮู เอเลอาซาร์ และอิธามาร์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อัมรามมีบุตรชื่อ อาโรน โมเสส และมิเรียม บุตรอาโรนชื่อ นาดับ อาบีฮู เอเลอาซาร์ และอิธามาร์
交叉引用
- Exodus 28:1 - And take thou unto thee Aaron thy brother, and his sons with him, from among the children of Israel, that he may minister unto me in the priest's office, even Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, Aaron's sons.
- Exodus 24:1 - And he said unto Moses, Come up unto the Lord, thou, and Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the elders of Israel; and worship ye afar off.
- Leviticus 10:16 - And Moses diligently sought the goat of the sin offering, and, behold, it was burnt: and he was angry with Eleazar and Ithamar, the sons of Aaron which were left alive, saying,
- 1 Chronicles 24:1 - Now these are the divisions of the sons of Aaron. The sons of Aaron; Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
- 1 Chronicles 24:2 - But Nadab and Abihu died before their father, and had no children: therefore Eleazar and Ithamar executed the priest's office.
- 1 Chronicles 24:3 - And David distributed them, both Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, according to their offices in their service.
- 1 Chronicles 24:4 - And there were more chief men found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar; and thus were they divided. Among the sons of Eleazar there were sixteen chief men of the house of their fathers, and eight among the sons of Ithamar according to the house of their fathers.
- 1 Chronicles 24:5 - Thus were they divided by lot, one sort with another; for the governors of the sanctuary, and governors of the house of God, were of the sons of Eleazar, and of the sons of Ithamar.
- 1 Chronicles 24:6 - And Shemaiah the son of Nethaneel the scribe, one of the Levites, wrote them before the king, and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and before the chief of the fathers of the priests and Levites: one principal household being taken for Eleazar, and one taken for Ithamar.
- Exodus 2:7 - Then said his sister to Pharaoh's daughter, Shall I go and call to thee a nurse of the Hebrew women, that she may nurse the child for thee?
- 1 Chronicles 23:13 - The sons of Amram; Aaron and Moses: and Aaron was separated, that he should sanctify the most holy things, he and his sons for ever, to burn incense before the Lord, to minister unto him, and to bless in his name for ever.
- Exodus 6:23 - And Aaron took him Elisheba, daughter of Amminadab, sister of Nahshon, to wife; and she bare him Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
- Micah 6:4 - For I brought thee up out of the land of Egypt, and redeemed thee out of the house of servants; and I sent before thee Moses, Aaron, and Miriam.
- Exodus 2:4 - And his sister stood afar off, to wit what would be done to him.
- Exodus 6:20 - And Amram took him Jochebed his father's sister to wife; and she bare him Aaron and Moses: and the years of the life of Amram were an hundred and thirty and seven years.
- Leviticus 10:12 - And Moses spake unto Aaron, and unto Eleazar and unto Ithamar, his sons that were left, Take the meat offering that remaineth of the offerings of the Lord made by fire, and eat it without leaven beside the altar: for it is most holy:
- Exodus 15:20 - And Miriam the prophetess, the sister of Aaron, took a timbrel in her hand; and all the women went out after her with timbrels and with dances.
- Leviticus 10:1 - And Nadab and Abihu, the sons of Aaron, took either of them his censer, and put fire therein, and put incense thereon, and offered strange fire before the Lord, which he commanded them not.