Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
6:17 MSG
逐节对照
  • 新标点和合本 - 革顺的儿子名叫立尼、示每。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 革顺的儿子名叫立尼和示每。
  • 和合本2010(神版-简体) - 革顺的儿子名叫立尼和示每。
  • 当代译本 - 革顺的儿子一个叫立尼,一个叫示每。
  • 圣经新译本 - 革顺的儿子名叫立尼和示每。
  • 中文标准译本 - 革顺的儿子名字是立尼和示每。
  • 现代标点和合本 - 革顺的儿子名叫立尼、示每。
  • 和合本(拼音版) - 革顺的儿子名叫立尼、示每。
  • New International Version - These are the names of the sons of Gershon: Libni and Shimei.
  • New International Reader's Version - The names of the sons of Gershon were Libni and Shimei.
  • English Standard Version - And these are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
  • New Living Translation - The descendants of Gershon included Libni and Shimei.
  • Christian Standard Bible - These are the names of Gershom’s sons: Libni and Shimei.
  • New American Standard Bible - These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
  • New King James Version - These are the names of the sons of Gershon: Libni and Shimei.
  • Amplified Bible - These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
  • American Standard Version - And these are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
  • King James Version - And these be the names of the sons of Gershom; Libni, and Shimei.
  • New English Translation - These are the names of the sons Gershom: Libni and Shimei.
  • World English Bible - These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
  • 新標點和合本 - 革順的兒子名叫立尼、示每。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 革順的兒子名叫立尼和示每。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 革順的兒子名叫立尼和示每。
  • 當代譯本 - 革順的兒子一個叫立尼,一個叫示每。
  • 聖經新譯本 - 革順的兒子名叫立尼和示每。
  • 呂振中譯本 - 革順 的兒子名叫 立尼 、 示每 。
  • 中文標準譯本 - 革順的兒子名字是立尼和示每。
  • 現代標點和合本 - 革順的兒子名叫立尼、示每。
  • 文理和合譯本 - 革順子、立尼、示每、
  • 文理委辦譯本 - 革順子立尼、 示每、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 革順 子 立尼 、 示每 、
  • Nueva Versión Internacional - Hijos de Guersón: Libní y Simí.
  • 현대인의 성경 - 게르손의 아들은 립니와 시므이이고
  • Новый Русский Перевод - Вот имена сыновей Гершона: Ливни и Шимей.
  • Восточный перевод - Вот имена сыновей Гершона: Ливни и Шимей.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вот имена сыновей Гершона: Ливни и Шимей.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вот имена сыновей Гершона: Ливни и Шимей.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ils exerçaient déjà leur service par le chant devant le tabernacle, la tente de la Rencontre, jusqu’à ce que Salomon ait bâti le temple de l’Eternel à Jérusalem, et ils exerçaient leur fonction d’après la règle qui leur avait été prescrite.
  • リビングバイブル - ゲルショムの子はリブニ、シムイ。
  • Nova Versão Internacional - Estes são os nomes dos filhos de Gérson: Libni e Simei.
  • Hoffnung für alle - Bevor Salomo den Tempel in Jerusalem baute, versahen sie ihren Dienst vor dem heiligen Zelt. Dabei hielten sie sich genau an ihre Anweisungen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các con Ghẹt-sôn là Líp-ni và Si-mê-i.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - รายชื่อบุตรของเกอร์โชน ได้แก่ ลิบนีกับชิเมอี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เกอร์โชม​มี​บุตร​ชื่อ ลิบนี และ​ชิเมอี
交叉引用
  • Numbers 3:21 - Gershon was ancestor to the clans of the Libnites and Shimeites, known as the Gershonite clans. All the males who were one month and older numbered 7,500. The Gershonite clans camped on the west, behind The Dwelling, led by Eliasaph son of Lael. At the Tent of Meeting the Gershonites were in charge of maintaining The Dwelling and its tent, its coverings, the screen at the entrance to the Tent of Meeting, the hangings of the Courtyard, the screen at the entrance to the Courtyard that surrounded The Dwelling and Altar, and the cords—in short, everything having to do with these things.
  • Numbers 3:18 - These are the names of the Gershonite clans: Libni and Shimei.
  • Exodus 6:17 - The sons of Gershon by family: Libni and Shimei.
  • 1 Chronicles 23:7 - The Gershonites: Ladan and Shimei. The three sons of Ladan: Jehiel, Zetham, and Joel. The three sons of Shimei: Shelomoth, Haziel, and Haran, all heads of the families of Ladan. The four sons of Shimei: Jahath, Ziza, Jeush, and Beriah. Jahath came first, followed by Ziza. Jeush and Beriah did not have many sons so they were counted as one family with one task.
逐节对照交叉引用
  • 新标点和合本 - 革顺的儿子名叫立尼、示每。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 革顺的儿子名叫立尼和示每。
  • 和合本2010(神版-简体) - 革顺的儿子名叫立尼和示每。
  • 当代译本 - 革顺的儿子一个叫立尼,一个叫示每。
  • 圣经新译本 - 革顺的儿子名叫立尼和示每。
  • 中文标准译本 - 革顺的儿子名字是立尼和示每。
  • 现代标点和合本 - 革顺的儿子名叫立尼、示每。
  • 和合本(拼音版) - 革顺的儿子名叫立尼、示每。
  • New International Version - These are the names of the sons of Gershon: Libni and Shimei.
  • New International Reader's Version - The names of the sons of Gershon were Libni and Shimei.
  • English Standard Version - And these are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
  • New Living Translation - The descendants of Gershon included Libni and Shimei.
  • Christian Standard Bible - These are the names of Gershom’s sons: Libni and Shimei.
  • New American Standard Bible - These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
  • New King James Version - These are the names of the sons of Gershon: Libni and Shimei.
  • Amplified Bible - These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
  • American Standard Version - And these are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
  • King James Version - And these be the names of the sons of Gershom; Libni, and Shimei.
  • New English Translation - These are the names of the sons Gershom: Libni and Shimei.
  • World English Bible - These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
  • 新標點和合本 - 革順的兒子名叫立尼、示每。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 革順的兒子名叫立尼和示每。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 革順的兒子名叫立尼和示每。
  • 當代譯本 - 革順的兒子一個叫立尼,一個叫示每。
  • 聖經新譯本 - 革順的兒子名叫立尼和示每。
  • 呂振中譯本 - 革順 的兒子名叫 立尼 、 示每 。
  • 中文標準譯本 - 革順的兒子名字是立尼和示每。
  • 現代標點和合本 - 革順的兒子名叫立尼、示每。
  • 文理和合譯本 - 革順子、立尼、示每、
  • 文理委辦譯本 - 革順子立尼、 示每、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 革順 子 立尼 、 示每 、
  • Nueva Versión Internacional - Hijos de Guersón: Libní y Simí.
  • 현대인의 성경 - 게르손의 아들은 립니와 시므이이고
  • Новый Русский Перевод - Вот имена сыновей Гершона: Ливни и Шимей.
  • Восточный перевод - Вот имена сыновей Гершона: Ливни и Шимей.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вот имена сыновей Гершона: Ливни и Шимей.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вот имена сыновей Гершона: Ливни и Шимей.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ils exerçaient déjà leur service par le chant devant le tabernacle, la tente de la Rencontre, jusqu’à ce que Salomon ait bâti le temple de l’Eternel à Jérusalem, et ils exerçaient leur fonction d’après la règle qui leur avait été prescrite.
  • リビングバイブル - ゲルショムの子はリブニ、シムイ。
  • Nova Versão Internacional - Estes são os nomes dos filhos de Gérson: Libni e Simei.
  • Hoffnung für alle - Bevor Salomo den Tempel in Jerusalem baute, versahen sie ihren Dienst vor dem heiligen Zelt. Dabei hielten sie sich genau an ihre Anweisungen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các con Ghẹt-sôn là Líp-ni và Si-mê-i.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - รายชื่อบุตรของเกอร์โชน ได้แก่ ลิบนีกับชิเมอี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เกอร์โชม​มี​บุตร​ชื่อ ลิบนี และ​ชิเมอี
  • Numbers 3:21 - Gershon was ancestor to the clans of the Libnites and Shimeites, known as the Gershonite clans. All the males who were one month and older numbered 7,500. The Gershonite clans camped on the west, behind The Dwelling, led by Eliasaph son of Lael. At the Tent of Meeting the Gershonites were in charge of maintaining The Dwelling and its tent, its coverings, the screen at the entrance to the Tent of Meeting, the hangings of the Courtyard, the screen at the entrance to the Courtyard that surrounded The Dwelling and Altar, and the cords—in short, everything having to do with these things.
  • Numbers 3:18 - These are the names of the Gershonite clans: Libni and Shimei.
  • Exodus 6:17 - The sons of Gershon by family: Libni and Shimei.
  • 1 Chronicles 23:7 - The Gershonites: Ladan and Shimei. The three sons of Ladan: Jehiel, Zetham, and Joel. The three sons of Shimei: Shelomoth, Haziel, and Haran, all heads of the families of Ladan. The four sons of Shimei: Jahath, Ziza, Jeush, and Beriah. Jahath came first, followed by Ziza. Jeush and Beriah did not have many sons so they were counted as one family with one task.
圣经
资源
计划
奉献