逐节对照
- Kinh Thánh Hiện Đại - Dòng dõi của Sa-lô-môn là Rô-bô-am, A-bi-gia, A-sa, Giô-sa-phát,
- 新标点和合本 - 所罗门的儿子是罗波安;罗波安的儿子是亚比雅;亚比雅的儿子是亚撒;亚撒的儿子是约沙法;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 所罗门的后裔如下:罗波安,他的儿子亚比雅 ,他的儿子亚撒,他的儿子约沙法,
- 和合本2010(神版-简体) - 所罗门的后裔如下:罗波安,他的儿子亚比雅 ,他的儿子亚撒,他的儿子约沙法,
- 当代译本 - 所罗门的儿子是罗波安,罗波安的儿子是亚比雅,亚比雅的儿子是亚撒,亚撒的儿子是约沙法,
- 圣经新译本 - 所罗门的儿子是罗波安,罗波安的儿子是亚比雅,亚比雅的儿子是亚撒,亚撒的儿子是约沙法,
- 中文标准译本 - 所罗门的儿子是罗波安, 罗波安的儿子是亚比雅, 亚比雅的儿子是亚撒, 亚撒的儿子是约沙法,
- 现代标点和合本 - 所罗门的儿子是罗波安,罗波安的儿子是亚比雅,亚比雅的儿子是亚撒,亚撒的儿子是约沙法,
- 和合本(拼音版) - 所罗门的儿子是罗波安;罗波安的儿子是亚比雅;亚比雅的儿子是亚撒;亚撒的儿子是约沙法;
- New International Version - Solomon’s son was Rehoboam, Abijah his son, Asa his son, Jehoshaphat his son,
- New International Reader's Version - Solomon’s son was Rehoboam. Abijah was the son of Rehoboam. Asa was the son of Abijah. Jehoshaphat was the son of Asa.
- English Standard Version - The son of Solomon was Rehoboam, Abijah his son, Asa his son, Jehoshaphat his son,
- New Living Translation - The descendants of Solomon were Rehoboam, Abijah, Asa, Jehoshaphat,
- The Message - In the next generation Solomon had Rehoboam, who had Abijah, who had Asa, who had Jehoshaphat, who had Jehoram, who had Ahaziah, who had Joash, who had Amaziah, who had Azariah, who had Jotham, who had Ahaz, who had Hezekiah, who had Manasseh, who had Amon, who had Josiah.
- Christian Standard Bible - Solomon’s son was Rehoboam; his son was Abijah, his son Asa, his son Jehoshaphat,
- New American Standard Bible - Now Solomon’s son was Rehoboam, then Abijah was his son, Asa, his son, Jehoshaphat, his son,
- New King James Version - Solomon’s son was Rehoboam; Abijah was his son, Asa his son, Jehoshaphat his son,
- Amplified Bible - Solomon’s son was Rehoboam. Abijah was his son, Asa his son, Jehoshaphat his son,
- American Standard Version - And Solomon’s son was Rehoboam, Abijah his son, Asa his son, Jehoshaphat his son,
- King James Version - And Solomon's son was Rehoboam, Abia his son, Asa his son, Jehoshaphat his son,
- New English Translation - Solomon’s son was Rehoboam, followed by Abijah his son, Asa his son, Jehoshaphat his son,
- World English Bible - Solomon’s son was Rehoboam, Abijah his son, Asa his son, Jehoshaphat his son,
- 新標點和合本 - 所羅門的兒子是羅波安;羅波安的兒子是亞比雅;亞比雅的兒子是亞撒;亞撒的兒子是約沙法;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 所羅門的後裔如下:羅波安,他的兒子亞比雅 ,他的兒子亞撒,他的兒子約沙法,
- 和合本2010(神版-繁體) - 所羅門的後裔如下:羅波安,他的兒子亞比雅 ,他的兒子亞撒,他的兒子約沙法,
- 當代譯本 - 所羅門的兒子是羅波安,羅波安的兒子是亞比雅,亞比雅的兒子是亞撒,亞撒的兒子是約沙法,
- 聖經新譯本 - 所羅門的兒子是羅波安,羅波安的兒子是亞比雅,亞比雅的兒子是亞撒,亞撒的兒子是約沙法,
- 呂振中譯本 - 所羅門 的兒子是 羅波安 , 羅波安 的兒子是 亞比雅 , 亞比雅 的兒子是 亞撒 , 亞撒 的兒子是 約沙法 ,
- 中文標準譯本 - 所羅門的兒子是羅波安, 羅波安的兒子是亞比雅, 亞比雅的兒子是亞撒, 亞撒的兒子是約沙法,
- 現代標點和合本 - 所羅門的兒子是羅波安,羅波安的兒子是亞比雅,亞比雅的兒子是亞撒,亞撒的兒子是約沙法,
- 文理和合譯本 - 所羅門子羅波安、羅波安子亞比雅、亞比雅子亞撒、亞撒子約沙法、
- 文理委辦譯本 - 所羅門子羅波暗、羅波暗子亞比亞、亞比亞子亞撒、亞撒子約沙法、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 所羅門 子 羅波安 、 羅波安 子 亞比雅 、 亞比雅 子 亞撒 、 亞撒 子 約沙法 、
- Nueva Versión Internacional - Estos fueron los descendientes de Salomón en línea directa: Roboán, Abías, Asá, Josafat,
- 현대인의 성경 - 솔로몬의 후손들은 다음과 같다: 르호보암, 아비야, 아사, 여호사밧,
- Новый Русский Перевод - Потомки Соломона: Ровоам, Авия, его сын, Аса, его сын, Иосафат, его сын,
- Восточный перевод - Сын Сулеймана Реховоам; его сын Авия; его сын Аса; его сын Иосафат;
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сын Сулеймана Реховоам; его сын Авия; его сын Аса; его сын Иосафат;
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сын Сулаймона Реховоам; его сын Авия; его сын Осо; его сын Иосафат;
- La Bible du Semeur 2015 - Les descendants de Salomon , en ligne directe de père en fils, furent : Roboam, Abiya, Asa, Josaphat,
- リビングバイブル - ソロモン王の子孫は次のとおりで、以下のように続きます。 レハブアム、アビヤ、アサ、ヨシャパテ、ヨラム、アハズヤ、ヨアシュ、アマツヤ、アザルヤ、ヨタム、アハズ、ヒゼキヤ、マナセ、アモン、ヨシヤ。
- Nova Versão Internacional - O filho de Salomão foi Roboão; o filho de Roboão foi Abias; o filho de Abias, Asa; o filho de Asa, Josafá;
- Hoffnung für alle - Auf Salomo folgten in direkter Linie: Rehabeam, Abija, Asa, Joschafat,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โอรสของโซโลมอนคือเรโหโบอัม ซึ่งมีบุตรคืออาบียาห์ ซึ่งมีบุตรคืออาสา ซึ่งมีบุตรคือเยโฮชาฟัท
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ซาโลมอนมีบุตรชื่อเรโหโบอัม เรโหโบอัมมีบุตรชื่ออาบียาห์ อาบียาห์มีบุตรชื่ออาสา อาสามีบุตรชื่อเยโฮชาฟัท
交叉引用
- 2 Sử Ký 14:1 - Sau khi A-bi-gia qua đời và được an táng trong Thành Đa-vít, con ông là A-sa lên ngôi trị vì. Đất nước được thái bình suốt mười năm.
- 2 Sử Ký 13:1 - Tại Giê-ru-sa-lem, A-bi-gia lên ngôi cai trị nước Giu-đa vào năm thứ mười tám triều Vua Giê-rô-bô-am.
- 1 Các Vua 15:6 - Cuộc chiến giữa Rô-bô-am và Giê-rô-bô-am vẫn tiếp diễn qua suốt triều đại A-bi-giam.
- Ma-thi-ơ 1:7 - Sa-lô-môn sinh Rô-bô-am. Rô-bô-am sinh A-bi-gia. A-bi-gia sinh A-sa.
- Ma-thi-ơ 1:8 - A-sa sinh Giô-sa-phát. Giô-sa-phát sinh Giô-ram. Giô-ram sinh Ô-xia
- 1 Các Vua 15:24 - A-sa an nghỉ và được chôn với tổ tiên trong Thành Đa-vít. Giô-sa-phát, con trai của A-sa, lên ngôi kế vị.
- 1 Các Vua 15:8 - A-bi-giam an nghỉ cùng tổ tiên, được chôn trong Thành Đa-vít. A-sa, con trai vua, lên ngôi kế vị.
- 2 Sử Ký 17:1 - Giô-sa-phát, con A-sa, lên kế vị cha mình. Vua củng cố Giu-đa vững chắc để chống lại Ít-ra-ên.
- 1 Các Vua 11:43 - và an nghỉ cùng tổ tiên, được chôn trong Thành Đa-vít là thành của cha mình. Con trai người là Rô-bô-am lên ngôi kế vị.