Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
29:29 新譯本
逐节对照
  • 聖經新譯本 - 大衛王一生始末的事蹟,都記在撒母耳先見的書上、拿單先知的書上和迦得先見的書上。
  • 新标点和合本 - 大卫王始终的事都写在先见撒母耳的书上和先知拿单并先见迦得的书上。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 大卫王自始至终的事迹,看哪,都写在撒母耳先见的书上、拿单先知的书上和迦得先见的书上,
  • 和合本2010(神版-简体) - 大卫王自始至终的事迹,看哪,都写在撒母耳先见的书上、拿单先知的书上和迦得先见的书上,
  • 当代译本 - 大卫王的事迹自始至终都记在撒母耳先见、拿单先知和迦得先见的史记上。
  • 圣经新译本 - 大卫王一生始末的事迹,都记在撒母耳先见的书上、拿单先知的书上和迦得先见的书上。
  • 中文标准译本 - 大卫王从始至终的事迹,看哪,都记在《先见撒母耳纪事》《先知拿单纪事》和《先见迦得纪事》上。
  • 现代标点和合本 - 大卫王始终的事,都写在先见撒母耳的书上和先知拿单并先见迦得的书上。
  • 和合本(拼音版) - 大卫王始终的事,都写在先见撒母耳的书上和先知拿单并先见迦得的书上。
  • New International Version - As for the events of King David’s reign, from beginning to end, they are written in the records of Samuel the seer, the records of Nathan the prophet and the records of Gad the seer,
  • New International Reader's Version - The events of King David’s rule from beginning to end are written down. They are written in the records of Samuel, Nathan and Gad, the prophets.
  • English Standard Version - Now the acts of King David, from first to last, are written in the Chronicles of Samuel the seer, and in the Chronicles of Nathan the prophet, and in the Chronicles of Gad the seer,
  • New Living Translation - All the events of King David’s reign, from beginning to end, are written in The Record of Samuel the Seer, The Record of Nathan the Prophet, and The Record of Gad the Seer.
  • Christian Standard Bible - As for the events of King David’s reign, from beginning to end, note that they are written in the Events of the Seer Samuel, the Events of the Prophet Nathan, and the Events of the Seer Gad,
  • New American Standard Bible - Now the acts of King David, from the first to the last, are written in the chronicles of Samuel the seer, in the chronicles of Nathan the prophet, and in the chronicles of Gad the seer,
  • New King James Version - Now the acts of King David, first and last, indeed they are written in the book of Samuel the seer, in the book of Nathan the prophet, and in the book of Gad the seer,
  • Amplified Bible - Now the acts of King David, from first to last, are written in the chronicles (records) of Samuel the seer, in the chronicles of Nathan the prophet, and in the chronicles of Gad the seer,
  • American Standard Version - Now the acts of David the king, first and last, behold, they are written in the history of Samuel the seer, and in the history of Nathan the prophet, and in the history of Gad the seer,
  • King James Version - Now the acts of David the king, first and last, behold, they are written in the book of Samuel the seer, and in the book of Nathan the prophet, and in the book of Gad the seer,
  • New English Translation - King David’s accomplishments, from start to finish, are recorded in the Annals of Samuel the prophet, the Annals of Nathan the prophet, and the Annals of Gad the prophet.
  • World English Bible - Now the acts of David the king, first and last, behold, they are written in the history of Samuel the seer, and in the history of Nathan the prophet, and in the history of Gad the seer,
  • 新標點和合本 - 大衛王始終的事都寫在先見撒母耳的書上和先知拿單並先見迦得的書上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 大衛王自始至終的事蹟,看哪,都寫在撒母耳先見的書上、拿單先知的書上和迦得先見的書上,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 大衛王自始至終的事蹟,看哪,都寫在撒母耳先見的書上、拿單先知的書上和迦得先見的書上,
  • 當代譯本 - 大衛王的事蹟自始至終都記在撒母耳先見、拿單先知和迦得先見的史記上。
  • 呂振中譯本 - 大衛 王始終的事、始末都寫在先見《撒母耳記錄》上、神言人《拿單記錄》上、和見異象者《迦得記錄》上,
  • 中文標準譯本 - 大衛王從始至終的事蹟,看哪,都記在《先見撒母耳紀事》《先知拿單紀事》和《先見迦得紀事》上。
  • 現代標點和合本 - 大衛王始終的事,都寫在先見撒母耳的書上和先知拿單並先見迦得的書上。
  • 文理和合譯本 - 大衛王事蹟之始末、載於先見撒母耳書、先知拿單書、先見迦得書、
  • 文理委辦譯本 - 先見者撒母耳、先知拿單及先見者伽得之書、載大闢事特詳、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 大衛 王始終之事、載於先見 撒母耳 之書、先知 拿單 之書、及先見 迦得 之書、
  • Nueva Versión Internacional - Todos los hechos del rey David, desde el primero hasta el último, y lo que tiene que ver con su reinado y su poder, y lo que les sucedió a él, a Israel y a los pueblos vecinos, están escritos en las crónicas del vidente Samuel, del profeta Natán y del vidente Gad.
  • 현대인의 성경 - 다윗왕에 관한 모든 일과 업적은 예언자 사무엘과 나단과 갓이 각각 쓴 책에 자세히 기록되어 있으며
  • Новый Русский Перевод - Что же до событий правления царя Давида, от первых до последних, то они описаны пророками Самуилом, Нафаном и Гадом.
  • Восточный перевод - События царствования царя Давуда, от первых до последних, описаны в «Записях пророка Шемуила», в «Записях пророка Нафана» и в «Записях пророка Гада».
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - События царствования царя Давуда, от первых до последних, описаны в «Записях пророка Шемуила», в «Записях пророка Нафана» и в «Записях пророка Гада».
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - События царствования царя Довуда, от первых до последних, описаны в «Записях пророка Самуила», в «Записях пророка Нафана» и в «Записях пророка Гада».
  • La Bible du Semeur 2015 - Les faits et gestes du roi David, des premiers aux derniers, sont cités dans les Annales du prophète Samuel, dans les Annales du prophète Nathan, et dans les Annales du prophète Gad.
  • リビングバイブル - ダビデ王の生涯のくわしいことは、『預言者サムエルの言行録』『預言者ナタンの言行録』『預言者ガドの言行録』などに載っています。
  • Nova Versão Internacional - Os feitos do rei Davi, desde o início até o fim do seu reinado, estão escritos nos registros históricos do vidente Samuel, do profeta Natã e do vidente Gade,
  • Hoffnung für alle - Alles Weitere über Davids Leben steht in den Chroniken der drei Seher Samuel, Nathan und Gad.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các việc làm của Vua Đa-vít, từ đầu đến cuối, đều được chép trong Các Sách của Nhà Tiên Kiến Sa-mu-ên, Các Sách của Tiên Tri Na-than, và Các Sách của Nhà Tiên Kiến Gát.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหตุการณ์ต่างๆ ในรัชกาลกษัตริย์ดาวิดตั้งแต่ต้นจนจบบันทึกไว้ในพงศาวดารของผู้ทำนายซามูเอล พงศาวดารของผู้เผยพระวจนะนาธัน และในพงศาวดารของผู้ทำนายกาด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ทุก​สิ่ง​ที่​กษัตริย์​ดาวิด​กระทำ ตั้ง​แต่​แรก​จน​ถึง​สุด​ท้าย​ก็​ได้​มี​บันทึก​ไว้​แล้ว​ใน​ประวัติ​ของ​ซามูเอล​ผู้​รู้ และ​ใน​ประวัติ​ของ​นาธาน​ผู้​เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า และ​ใน​ประวัติ​ของ​กาด​ผู้​รู้
交叉引用
  • 希伯來書 11:32 - 我還要再說甚麼呢?如果再要述說基甸、巴拉、參孫、耶弗他、大衛、撒母耳和眾先知的事,時間就不夠了。
  • 希伯來書 11:33 - 他們藉著信,就戰勝了敵國,伸張了正義,得到了應許,堵住了獅子的口,
  • 列王紀上 11:41 - 所羅門其餘的事:他所行的和他的智慧,不是都寫在《所羅門記》上嗎?
  • 列王紀上 14:29 - 羅波安其餘的事蹟和他所行的一切,不是都寫在猶大列王的年代誌上嗎?
  • 撒母耳記下 7:2 - 王對拿單先知說:“你看!我自己住在香柏木的宮裡,耶和華的約櫃卻停在帳幕內。”
  • 撒母耳記下 7:3 - 拿單對王說:“你可以照著你心所想的一切去作,因為耶和華與你同在。”
  • 撒母耳記下 7:4 - 那天晚上,耶和華的話臨到拿單說:
  • 歷代志上 21:9 - 耶和華告訴大衛的先見迦得,說:
  • 歷代志上 21:10 - “你去告訴大衛,說:‘耶和華這樣說:我給你提出三件事,你可以選擇一件,我好向你施行。’”
  • 歷代志上 21:11 - 於是迦得來見大衛,對他說:“耶和華這樣說:‘你可以選擇:
  • 撒母耳記下 12:1 - 耶和華差派拿單去見大衛。於是拿單來到大衛那裡,對他說:“在一座城裡有兩個人,一個富有,一個貧窮。
  • 撒母耳記下 12:2 - 那富有的有極多牛羊,
  • 撒母耳記下 12:3 - 那貧窮的除了買來養的一隻母羊羔以外,甚麼也沒有。那小羊在他家裡和他的兒女一同長大,小羊吃他的食物,喝他杯中的飲料,睡在他的懷裡,就像他的女兒一樣。
  • 撒母耳記下 12:4 - 有一個旅客來到富翁那裡,他捨不得從自己的牛群羊群中取一頭出來,款待到他那裡來的旅客,卻取了那窮人的母羊羔,款待到他那裡來的客人。”
  • 撒母耳記下 12:5 - 大衛就非常惱怒那人,對拿單說:“我指著永活的耶和華起誓,作這事的人該死。
  • 撒母耳記下 12:6 - 他必須四倍賠償這羊羔,因為他作了這事,又因他沒有憐憫的心。”
  • 撒母耳記下 12:7 - 拿單對大衛說:“你就是那人!耶和華以色列的 神這樣說:‘我膏立了你作以色列的王,把你從掃羅的手裡救了出來,
  • 撒母耳記上 22:5 - 迦得先知對大衛說:“你不要留在山寨,要到猶大地去。”大衛就離開那裡,往哈列的森林去了。
  • 撒母耳記上 9:9 - 從前在以色列中,有人去求問 神的時候,就這樣說:“來,我們去見先見吧。”因為今天稱為先知的,從前稱為先見。
逐节对照交叉引用
  • 聖經新譯本 - 大衛王一生始末的事蹟,都記在撒母耳先見的書上、拿單先知的書上和迦得先見的書上。
  • 新标点和合本 - 大卫王始终的事都写在先见撒母耳的书上和先知拿单并先见迦得的书上。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 大卫王自始至终的事迹,看哪,都写在撒母耳先见的书上、拿单先知的书上和迦得先见的书上,
  • 和合本2010(神版-简体) - 大卫王自始至终的事迹,看哪,都写在撒母耳先见的书上、拿单先知的书上和迦得先见的书上,
  • 当代译本 - 大卫王的事迹自始至终都记在撒母耳先见、拿单先知和迦得先见的史记上。
  • 圣经新译本 - 大卫王一生始末的事迹,都记在撒母耳先见的书上、拿单先知的书上和迦得先见的书上。
  • 中文标准译本 - 大卫王从始至终的事迹,看哪,都记在《先见撒母耳纪事》《先知拿单纪事》和《先见迦得纪事》上。
  • 现代标点和合本 - 大卫王始终的事,都写在先见撒母耳的书上和先知拿单并先见迦得的书上。
  • 和合本(拼音版) - 大卫王始终的事,都写在先见撒母耳的书上和先知拿单并先见迦得的书上。
  • New International Version - As for the events of King David’s reign, from beginning to end, they are written in the records of Samuel the seer, the records of Nathan the prophet and the records of Gad the seer,
  • New International Reader's Version - The events of King David’s rule from beginning to end are written down. They are written in the records of Samuel, Nathan and Gad, the prophets.
  • English Standard Version - Now the acts of King David, from first to last, are written in the Chronicles of Samuel the seer, and in the Chronicles of Nathan the prophet, and in the Chronicles of Gad the seer,
  • New Living Translation - All the events of King David’s reign, from beginning to end, are written in The Record of Samuel the Seer, The Record of Nathan the Prophet, and The Record of Gad the Seer.
  • Christian Standard Bible - As for the events of King David’s reign, from beginning to end, note that they are written in the Events of the Seer Samuel, the Events of the Prophet Nathan, and the Events of the Seer Gad,
  • New American Standard Bible - Now the acts of King David, from the first to the last, are written in the chronicles of Samuel the seer, in the chronicles of Nathan the prophet, and in the chronicles of Gad the seer,
  • New King James Version - Now the acts of King David, first and last, indeed they are written in the book of Samuel the seer, in the book of Nathan the prophet, and in the book of Gad the seer,
  • Amplified Bible - Now the acts of King David, from first to last, are written in the chronicles (records) of Samuel the seer, in the chronicles of Nathan the prophet, and in the chronicles of Gad the seer,
  • American Standard Version - Now the acts of David the king, first and last, behold, they are written in the history of Samuel the seer, and in the history of Nathan the prophet, and in the history of Gad the seer,
  • King James Version - Now the acts of David the king, first and last, behold, they are written in the book of Samuel the seer, and in the book of Nathan the prophet, and in the book of Gad the seer,
  • New English Translation - King David’s accomplishments, from start to finish, are recorded in the Annals of Samuel the prophet, the Annals of Nathan the prophet, and the Annals of Gad the prophet.
  • World English Bible - Now the acts of David the king, first and last, behold, they are written in the history of Samuel the seer, and in the history of Nathan the prophet, and in the history of Gad the seer,
  • 新標點和合本 - 大衛王始終的事都寫在先見撒母耳的書上和先知拿單並先見迦得的書上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 大衛王自始至終的事蹟,看哪,都寫在撒母耳先見的書上、拿單先知的書上和迦得先見的書上,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 大衛王自始至終的事蹟,看哪,都寫在撒母耳先見的書上、拿單先知的書上和迦得先見的書上,
  • 當代譯本 - 大衛王的事蹟自始至終都記在撒母耳先見、拿單先知和迦得先見的史記上。
  • 呂振中譯本 - 大衛 王始終的事、始末都寫在先見《撒母耳記錄》上、神言人《拿單記錄》上、和見異象者《迦得記錄》上,
  • 中文標準譯本 - 大衛王從始至終的事蹟,看哪,都記在《先見撒母耳紀事》《先知拿單紀事》和《先見迦得紀事》上。
  • 現代標點和合本 - 大衛王始終的事,都寫在先見撒母耳的書上和先知拿單並先見迦得的書上。
  • 文理和合譯本 - 大衛王事蹟之始末、載於先見撒母耳書、先知拿單書、先見迦得書、
  • 文理委辦譯本 - 先見者撒母耳、先知拿單及先見者伽得之書、載大闢事特詳、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 大衛 王始終之事、載於先見 撒母耳 之書、先知 拿單 之書、及先見 迦得 之書、
  • Nueva Versión Internacional - Todos los hechos del rey David, desde el primero hasta el último, y lo que tiene que ver con su reinado y su poder, y lo que les sucedió a él, a Israel y a los pueblos vecinos, están escritos en las crónicas del vidente Samuel, del profeta Natán y del vidente Gad.
  • 현대인의 성경 - 다윗왕에 관한 모든 일과 업적은 예언자 사무엘과 나단과 갓이 각각 쓴 책에 자세히 기록되어 있으며
  • Новый Русский Перевод - Что же до событий правления царя Давида, от первых до последних, то они описаны пророками Самуилом, Нафаном и Гадом.
  • Восточный перевод - События царствования царя Давуда, от первых до последних, описаны в «Записях пророка Шемуила», в «Записях пророка Нафана» и в «Записях пророка Гада».
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - События царствования царя Давуда, от первых до последних, описаны в «Записях пророка Шемуила», в «Записях пророка Нафана» и в «Записях пророка Гада».
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - События царствования царя Довуда, от первых до последних, описаны в «Записях пророка Самуила», в «Записях пророка Нафана» и в «Записях пророка Гада».
  • La Bible du Semeur 2015 - Les faits et gestes du roi David, des premiers aux derniers, sont cités dans les Annales du prophète Samuel, dans les Annales du prophète Nathan, et dans les Annales du prophète Gad.
  • リビングバイブル - ダビデ王の生涯のくわしいことは、『預言者サムエルの言行録』『預言者ナタンの言行録』『預言者ガドの言行録』などに載っています。
  • Nova Versão Internacional - Os feitos do rei Davi, desde o início até o fim do seu reinado, estão escritos nos registros históricos do vidente Samuel, do profeta Natã e do vidente Gade,
  • Hoffnung für alle - Alles Weitere über Davids Leben steht in den Chroniken der drei Seher Samuel, Nathan und Gad.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các việc làm của Vua Đa-vít, từ đầu đến cuối, đều được chép trong Các Sách của Nhà Tiên Kiến Sa-mu-ên, Các Sách của Tiên Tri Na-than, và Các Sách của Nhà Tiên Kiến Gát.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหตุการณ์ต่างๆ ในรัชกาลกษัตริย์ดาวิดตั้งแต่ต้นจนจบบันทึกไว้ในพงศาวดารของผู้ทำนายซามูเอล พงศาวดารของผู้เผยพระวจนะนาธัน และในพงศาวดารของผู้ทำนายกาด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ทุก​สิ่ง​ที่​กษัตริย์​ดาวิด​กระทำ ตั้ง​แต่​แรก​จน​ถึง​สุด​ท้าย​ก็​ได้​มี​บันทึก​ไว้​แล้ว​ใน​ประวัติ​ของ​ซามูเอล​ผู้​รู้ และ​ใน​ประวัติ​ของ​นาธาน​ผู้​เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า และ​ใน​ประวัติ​ของ​กาด​ผู้​รู้
  • 希伯來書 11:32 - 我還要再說甚麼呢?如果再要述說基甸、巴拉、參孫、耶弗他、大衛、撒母耳和眾先知的事,時間就不夠了。
  • 希伯來書 11:33 - 他們藉著信,就戰勝了敵國,伸張了正義,得到了應許,堵住了獅子的口,
  • 列王紀上 11:41 - 所羅門其餘的事:他所行的和他的智慧,不是都寫在《所羅門記》上嗎?
  • 列王紀上 14:29 - 羅波安其餘的事蹟和他所行的一切,不是都寫在猶大列王的年代誌上嗎?
  • 撒母耳記下 7:2 - 王對拿單先知說:“你看!我自己住在香柏木的宮裡,耶和華的約櫃卻停在帳幕內。”
  • 撒母耳記下 7:3 - 拿單對王說:“你可以照著你心所想的一切去作,因為耶和華與你同在。”
  • 撒母耳記下 7:4 - 那天晚上,耶和華的話臨到拿單說:
  • 歷代志上 21:9 - 耶和華告訴大衛的先見迦得,說:
  • 歷代志上 21:10 - “你去告訴大衛,說:‘耶和華這樣說:我給你提出三件事,你可以選擇一件,我好向你施行。’”
  • 歷代志上 21:11 - 於是迦得來見大衛,對他說:“耶和華這樣說:‘你可以選擇:
  • 撒母耳記下 12:1 - 耶和華差派拿單去見大衛。於是拿單來到大衛那裡,對他說:“在一座城裡有兩個人,一個富有,一個貧窮。
  • 撒母耳記下 12:2 - 那富有的有極多牛羊,
  • 撒母耳記下 12:3 - 那貧窮的除了買來養的一隻母羊羔以外,甚麼也沒有。那小羊在他家裡和他的兒女一同長大,小羊吃他的食物,喝他杯中的飲料,睡在他的懷裡,就像他的女兒一樣。
  • 撒母耳記下 12:4 - 有一個旅客來到富翁那裡,他捨不得從自己的牛群羊群中取一頭出來,款待到他那裡來的旅客,卻取了那窮人的母羊羔,款待到他那裡來的客人。”
  • 撒母耳記下 12:5 - 大衛就非常惱怒那人,對拿單說:“我指著永活的耶和華起誓,作這事的人該死。
  • 撒母耳記下 12:6 - 他必須四倍賠償這羊羔,因為他作了這事,又因他沒有憐憫的心。”
  • 撒母耳記下 12:7 - 拿單對大衛說:“你就是那人!耶和華以色列的 神這樣說:‘我膏立了你作以色列的王,把你從掃羅的手裡救了出來,
  • 撒母耳記上 22:5 - 迦得先知對大衛說:“你不要留在山寨,要到猶大地去。”大衛就離開那裡,往哈列的森林去了。
  • 撒母耳記上 9:9 - 從前在以色列中,有人去求問 神的時候,就這樣說:“來,我們去見先見吧。”因為今天稱為先知的,從前稱為先見。
圣经
资源
计划
奉献