逐节对照
- 和合本2010(神版-繁體) - 暗蘭人、以斯哈人、希伯倫人、烏薛人也有職務。
- 新标点和合本 - 暗兰族、以斯哈族、希伯伦族、乌泄族也有职分。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 暗兰人、以斯哈人、希伯伦人、乌薛人也有职务。
- 和合本2010(神版-简体) - 暗兰人、以斯哈人、希伯伦人、乌薛人也有职务。
- 当代译本 - 暗兰族、以斯哈族、希伯伦族、乌薛族也各有其职。
- 圣经新译本 - 至于暗兰家族、以斯哈家族、希伯伦家族和乌薛家族,也各有职守。
- 中文标准译本 - 阿姆兰家族、以斯哈家族、希伯伦家族和乌基业家族中:
- 现代标点和合本 - 暗兰族、以斯哈族、希伯伦族、乌薛族也有职分。
- 和合本(拼音版) - 暗兰族、以斯哈族、希伯伦族、乌泄族,也有职分。
- New International Version - From the Amramites, the Izharites, the Hebronites and the Uzzielites:
- New International Reader's Version - Here are the officials who were from the family lines of Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.
- English Standard Version - Of the Amramites, the Izharites, the Hebronites, and the Uzzielites—
- New Living Translation - These are the leaders that descended from Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel:
- The Message - From the Amramites, the Izharites, the Hebronites, and the Uzzielites: Shubael, descended from Gershom the son of Moses, was the chief financial officer. His relatives through Eliezer: his son Rehabiah, his son Jeshaiah, his son Joram, his son Zicri, and his son Shelomith. Shelomith and his relatives were in charge of valuables consecrated by David the king, family heads, and various generals and commanders from the army. They dedicated the plunder that they had gotten in war to the work of the worship of God. In addition, everything that had been dedicated by Samuel the seer, Saul son of Kish, Abner son of Ner, and Joab son of Zeruiah—anything that had been dedicated, ever, was the responsibility of Shelomith and his family.
- Christian Standard Bible - From the Amramites, the Izharites, the Hebronites, and the Uzzielites:
- New American Standard Bible - As for the Amramites, the Izharites, the Hebronites, and the Uzzielites,
- New King James Version - Of the Amramites, the Izharites, the Hebronites, and the Uzzielites:
- Amplified Bible - Of the Amramites, Izharites, Hebronites, and Uzzielites:
- American Standard Version - Of the Amramites, of the Izharites, of the Hebronites, of the Uzzielites:
- King James Version - Of the Amramites, and the Izharites, the Hebronites, and the Uzzielites:
- New English Translation - As for the Amramites, Izharites, Hebronites, and Uzzielites:
- World English Bible - Of the Amramites, of the Izharites, of the Hebronites, of the Uzzielites:
- 新標點和合本 - 暗蘭族、以斯哈族、希伯倫族、烏泄族也有職分。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 暗蘭人、以斯哈人、希伯倫人、烏薛人也有職務。
- 當代譯本 - 暗蘭族、以斯哈族、希伯倫族、烏薛族也各有其職。
- 聖經新譯本 - 至於暗蘭家族、以斯哈家族、希伯倫家族和烏薛家族,也各有職守。
- 呂振中譯本 - 暗蘭 族人、 以斯哈 族人、 希伯倫 族人、 烏泄 族人、 也各有職守 。
- 中文標準譯本 - 阿姆蘭家族、以斯哈家族、希伯倫家族和烏基業家族中:
- 現代標點和合本 - 暗蘭族、以斯哈族、希伯倫族、烏薛族也有職分。
- 文理和合譯本 - 暗蘭、以斯哈、希伯倫、烏泄四族、亦有職守、
- 文理委辦譯本 - 暗蘭、以斯哈、希伯崙、烏泄四族、亦有職事。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 暗蘭 族、 以斯哈 族、 希伯崙 族、 烏薛 族、亦有職守、
- Nueva Versión Internacional - Sebuel, que era descendiente de Guersón hijo de Moisés, era el tesorero mayor de los amiranitas, izaritas, hebronitas y uzielitas.
- 현대인의 성경 - 또 아므람과 이스할과 헤브론과 웃시엘의 자손들도 이 직무를 맡았으며
- Новый Русский Перевод - Из амрамитов, ицгаритов, хевронитов и узиилитов:
- Восточный перевод - Из амрамитов, ицхаритов, хевронитов и узиилитов:
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Из амрамитов, ицхаритов, хевронитов и узиилитов:
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Из амрамитов, ицхаритов, хевронитов и узиилитов:
- La Bible du Semeur 2015 - Pour les Amramites, les Yitseharites, les Hébronites et les Ouzziélites,
- リビングバイブル - ゲルショムの子で、モーセの孫に当たるシェブエルは宝物倉を管理する責任者でした。彼はまた、アムラム、イツハル、ヘブロン、ウジエルの名で呼ばれる各組の指導者でもありました。
- Nova Versão Internacional - Dos filhos de Anrão, de Isar, de Hebrom e de Uziel:
- Hoffnung für alle - Die Sippen Amram, Jizhar, Hebron und Usiël hatten folgende Aufgaben:
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là những trưởng tộc thuộc họ Am-ram, họ Dít-sê-ha, họ Hếp-rôn, và họ U-xi-ên:
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จากสายอัมราม อิสฮาร์ เฮโบรน และอุสซีเอล ได้แก่
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จากชาวอัมราม ชาวอิสฮาร์ ชาวเฮโบรน และชาวอุสซีเอล
交叉引用
- 民數記 3:19 - 按照宗族,哥轄的兒子是暗蘭、以斯哈、希伯倫、烏薛。
- 歷代志上 23:12 - 哥轄的兒子是暗蘭、以斯哈、希伯倫、烏薛,共四人。
- 民數記 3:27 - 屬哥轄的有暗蘭族、以斯哈族、希伯倫族、烏薛族,他們是哥轄人的宗族。