逐节对照
- Новый Русский Перевод - Давид разделил левитов на три группы по сыновьям Левия – Гершону, Каафу и Мерари.
- 新标点和合本 - 大卫将利未人革顺、哥辖、米拉利的子孙分了班次。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 大卫把利未人革顺、哥辖、米拉利的子孙分了班次。
- 和合本2010(神版-简体) - 大卫把利未人革顺、哥辖、米拉利的子孙分了班次。
- 当代译本 - 大卫将利未人革顺、哥辖和米拉利的子孙分成班次。
- 圣经新译本 - 大卫把利未的儿子革顺、哥辖和米拉利的子孙,分成班次。
- 中文标准译本 - 大卫又按着利未的儿子革顺、哥辖和米拉利的宗族,给他们分配班组。
- 现代标点和合本 - 大卫将利未人革顺、哥辖、米拉利的子孙分了班次。
- 和合本(拼音版) - 大卫将利未人革顺、哥辖、米拉利的子孙分了班次。
- New International Version - David separated the Levites into divisions corresponding to the sons of Levi: Gershon, Kohath and Merari.
- New International Reader's Version - David separated the Levites into groups. He did it according to the sons of Levi. The sons were Gershon, Kohath and Merari.
- English Standard Version - And David organized them in divisions corresponding to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
- New Living Translation - Then David divided the Levites into divisions named after the clans descended from the three sons of Levi—Gershon, Kohath, and Merari.
- The Message - David then divided the Levites into groupings named after the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
- Christian Standard Bible - Then David divided them into divisions according to Levi’s sons: Gershom, Kohath, and Merari.
- New American Standard Bible - David divided them into divisions according to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
- New King James Version - Also David separated them into divisions among the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
- Amplified Bible - And David organized them into divisions according to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
- American Standard Version - And David divided them into courses according to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
- King James Version - And David divided them into courses among the sons of Levi, namely, Gershon, Kohath, and Merari.
- New English Translation - David divided them into groups corresponding to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
- World English Bible - David divided them into divisions according to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
- 新標點和合本 - 大衛將利未人革順、哥轄、米拉利的子孫分了班次。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 大衛把利未人革順、哥轄、米拉利的子孫分了班次。
- 和合本2010(神版-繁體) - 大衛把利未人革順、哥轄、米拉利的子孫分了班次。
- 當代譯本 - 大衛將利未人革順、哥轄和米拉利的子孫分成班次。
- 聖經新譯本 - 大衛把利未的兒子革順、哥轄和米拉利的子孫,分成班次。
- 呂振中譯本 - 大衛 將 利未 人 革順 、 哥轄 、 米拉利 的子孫分成了班次。
- 中文標準譯本 - 大衛又按著利未的兒子革順、哥轄和米拉利的宗族,給他們分配班組。
- 現代標點和合本 - 大衛將利未人革順、哥轄、米拉利的子孫分了班次。
- 文理和合譯本 - 大衛循利未子革順、哥轄、米拉利、分其裔為班次、
- 文理委辦譯本 - 大闢分利未人為班列、即革順、哥轄、米喇哩、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 大衛 將 利未 人分為班列、即 循 利未 三子 革順 、 哥轄 、 米拉利 、
- Nueva Versión Internacional - David dividió a los levitas en grupos de acuerdo con el número de los hijos de Leví, que fueron Guersón, Coat y Merari.
- 현대인의 성경 - 그런 다음 다윗은 그들을 레위의 세 아들 이름을 따서 게르손 계열, 고핫 계열, 므라리 계열로 나누었다.
- Восточный перевод - Давуд разделил левитов на три группы по сыновьям Леви – Гершону, Каафе и Мерари.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Давуд разделил левитов на три группы по сыновьям Леви – Гершону, Каафе и Мерари.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Довуд разделил левитов на три группы по сыновьям Леви – Гершону, Каафе и Мерари.
- La Bible du Semeur 2015 - David les répartit en trois classes selon les trois fils de Lévi : Guershôn, Qehath et Merari.
- リビングバイブル - ダビデは彼らを、レビの三人の息子の名にちなんで、ゲルションの組、ケハテの組、メラリの組に分けました。
- Nova Versão Internacional - Davi repartiu os levitas em grupos que descendiam de Gérson, Coate e Merari, filhos de Levi.
- Hoffnung für alle - David teilte die Leviten in drei große Gruppen ein, geordnet nach ihrer Abstammung von Gerschon, Kehat und Merari, Levis Söhnen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đa-vít chia người Lê-vi làm ba, theo tên ba con trai của Lê-vi—Ghẹt-sôn, Kê-hát, và Mê-ra-ri.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ดาวิดทรงแบ่งคนเลวีเป็นสามกลุ่มใหญ่ตามชื่อบุตรของเลวีได้แก่ ตระกูลเกอร์โชน ตระกูลโคฮาท และตระกูลเมรารี
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และดาวิดจัดบรรดาบุตรของเลวีให้เป็นกลุ่มเป็นกองตามชื่อคือ เกอร์โชน โคฮาท และเมรารี
交叉引用
- 2 Паралипоменон 35:10 - Когда все было приготовлено к службе, священники встали на свои места, а левиты – по своим отделениям, как повелел царь.
- 1 Паралипоменон 26:1 - Вот распределение привратников: из корахитов: Мешелемия, сын Коре, один из сыновей Асафа.
- Исход 6:16 - Вот имена сыновей Левия по их родословиям: Гершон , Кааф и Мерари. Левий прожил сто тридцать семь лет.
- Исход 6:17 - Сыновьями Гершона, по кланам, были Ливни и Шимей.
- Исход 6:18 - Сыновьями Каафа были Амрам, Ицгар, Хеврон и Уззиил. Кааф прожил сто тридцать три года.
- Исход 6:19 - Сыновьями Мерари были Махли и Муши. Это – кланы Левия по их родословиям.
- Исход 6:20 - Амрам был женат на Иохеведе, сестре своего отца, которая родила ему Аарона и Моисея. Амрам прожил сто тридцать семь лет.
- Исход 6:21 - Сыновьями Ицгара были Корах, Нефег и Зихрий.
- Исход 6:22 - Сыновьями Уззиила были Мисаил, Элцафан и Ситри.
- Исход 6:23 - Аарон женился на Елизавете, дочери Аминадава и сестре Нахшона. Она родила ему Надава и Авиуда, Элеазара и Итамара.
- Исход 6:24 - Сыновьями Кораха были Асир, Элкана и Авиасаф. Это – кланы Кораха.
- 2 Паралипоменон 31:2 - Езекия распределил священников и левитов по отделениям, каждого – по его священническим или левитским обязанностям, чтобы они приносили всесожжения и жертвы примирения, совершали служение, возносили благодарения и пели хвалу у ворот Господнего жилища.
- 1 Паралипоменон 24:1 - Вот группы потомков Аарона. Сыновьями Аарона были Надав, Авиуд, Элеазар и Итамар.
- Числа 26:57 - Левиты, исчисленные по их кланам: через Гершона – клан гершонитов; через Каафа – клан каафитов; через Мерари – клан мераритов.
- Числа 26:58 - Вот кланы левитов: клан ливнитов; клан хевронитов; клан махлитов; клан мушитов; клан корахитов. (Кааф был предком Амрама.
- 2 Паралипоменон 29:25 - Езекия поставил левитов с тарелками, лирами и арфами в доме Господа, по установлению Давида, царского провидца Гада и пророка Нафана. Это установление было дано Господом через Его пророков.
- Ездра 6:18 - Затем они поставили священников по их отделениям и левитов по их группам для служения Богу в Иерусалиме, как предписано в книге Моисея.
- 1 Паралипоменон 6:16 - Сыновья Левия: Гершон, Кааф и Мерари.
- 2 Паралипоменон 8:14 - По приказу своего отца Давида он назначил отделения священников для несения службы и левитов, чтобы они возносили хвалу и помогали священникам выполнять то, что требовалось по установлениям каждого дня. Еще он поставил привратников по отделениям у каждых ворот, потому что так повелел Божий человек Давид.
- 1 Паралипоменон 6:1 - Сыновья Левия: Гершон, Кааф и Мерари.