Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
21:7 NRT
逐节对照
  • Новый Русский Перевод - Этот приказ был неугоден и Богу, и Он наказал Израиль.
  • 新标点和合本 - 神不喜悦这数点百姓的事,便降灾给以色列人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这件事在上帝眼中看为恶,上帝就降灾给以色列。
  • 和合本2010(神版-简体) - 这件事在 神眼中看为恶, 神就降灾给以色列。
  • 当代译本 - 上帝也不喜悦这事,便降灾给以色列人。
  • 圣经新译本 -  神不喜悦这事,所以他击打以色列人。
  • 中文标准译本 - 这事在神的眼中看为恶,于是他打击了以色列。
  • 现代标点和合本 - 神不喜悦这数点百姓的事,便降灾给以色列人。
  • 和合本(拼音版) - 上帝不喜悦这数点百姓的事,便降灾给以色列人。
  • New International Version - This command was also evil in the sight of God; so he punished Israel.
  • New International Reader's Version - It was also evil in the sight of God. So he punished Israel.
  • English Standard Version - But God was displeased with this thing, and he struck Israel.
  • New Living Translation - God was very displeased with the census, and he punished Israel for it.
  • Christian Standard Bible - This command was also evil in God’s sight, so he afflicted Israel.
  • New American Standard Bible - Now God was displeased with this thing, so He struck Israel.
  • New King James Version - And God was displeased with this thing; therefore He struck Israel.
  • Amplified Bible - Now God was displeased with this act [of arrogance and pride], and He struck Israel.
  • American Standard Version - And God was displeased with this thing; therefore he smote Israel.
  • King James Version - And God was displeased with this thing; therefore he smote Israel.
  • New English Translation - God was also offended by it, so he attacked Israel.
  • World English Bible - God was displeased with this thing; therefore he struck Israel.
  • 新標點和合本 - 神不喜悅這數點百姓的事,便降災給以色列人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這件事在上帝眼中看為惡,上帝就降災給以色列。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這件事在 神眼中看為惡, 神就降災給以色列。
  • 當代譯本 - 上帝也不喜悅這事,便降災給以色列人。
  • 聖經新譯本 -  神不喜悅這事,所以他擊打以色列人。
  • 呂振中譯本 - 這件事上帝看為大壞事,故此他擊打了 以色列 人。
  • 中文標準譯本 - 這事在神的眼中看為惡,於是他打擊了以色列。
  • 現代標點和合本 - 神不喜悅這數點百姓的事,便降災給以色列人。
  • 文理和合譯本 - 上帝不悅此事、遂擊以色列人、
  • 文理委辦譯本 - 大闢所為、上帝不悅、遂擊以色列族。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主不悅此事、遂擊 以色列 人、
  • Nueva Versión Internacional - Dios también la consideró como algo malo, por lo cual castigó a Israel.
  • 현대인의 성경 - 그리고 하나님도 이 일을 기쁘게 여기시지 않았기 때문에 이스라엘을 벌하셨다.
  • Восточный перевод - Этот приказ был неугоден и Всевышнему, и Он наказал Исраил.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Этот приказ был неугоден и Аллаху, и Он наказал Исраил.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Этот приказ был неугоден и Всевышнему, и Он наказал Исроил.
  • La Bible du Semeur 2015 - Cet acte déplut à Dieu et il sévit contre Israël.
  • リビングバイブル - この人口調査は神の御心を損なったので、神はイスラエルを罰しました。
  • Nova Versão Internacional - Essa ordem foi reprovada por Deus, e por isso ele puniu Israel.
  • Hoffnung für alle - Gott aber missfiel es, dass David das Volk hatte zählen lassen. Darum wollte er Israel bestrafen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Kiểm kê dân số trong trường hợp này là một tội ác dưới mắt Đức Chúa Trời, nên Ngài hình phạt Ít-ra-ên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คำบัญชานี้ก็เป็นสิ่งที่ชั่วในสายพระเนตรของพระเจ้าด้วย ดังนั้นพระองค์จึงทรงลงโทษอิสราเอล
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​พระ​เจ้า​ไม่​พอ​ใจ​ที่​มี​การ​นับ​จำนวน​คน​ใน​ครั้ง​นี้ พระ​องค์​จึง​ลง​โทษ​อิสราเอล
交叉引用
  • Навин 7:1 - Но израильтяне не исполнили повеления о посвященных вещах: Ахан, сын Хармия, внук Завдия , правнук Зераха, из рода Иуды, взял себе часть из посвященного. И гнев Господа вспыхнул на Израиль.
  • 2 Царств 11:27 - После того как время траура миновало, Давид привел ее в свой дом, она стала его женой и родила ему сына. Но то, что сделал Давид, не было угодно Господу.
  • 2 Царств 21:14 - Кости Саула и его сына Ионафана похоронили в гробнице отца Саула, Киша, в Цела, что в земле Вениамина, и сделали все, что приказал царь. После этого Бог внял мольбам о стране. ( 1 Пар. 20:4-8 )
  • Навин 22:16 - – Все общество Господне говорит: «Как вы могли совершить такое предательство против Бога Израиля? Как вы могли отступить от Господа и соорудить себе жертвенник, восстав ныне против Господа?
  • Навин 22:17 - Разве не было с нас довольно греха Пеора? До этого самого дня мы еще не очистились от того греха, за который весь народ Господа поразил мор!
  • Навин 22:18 - А сегодня вы собираетесь отступить от Господа? Если сегодня вы восстанете против Господа, то завтра Он разгневается на все общество Израиля.
  • Навин 22:19 - Если ваша земля нечиста, то перейдите в землю Господа, где стоит Господня скиния, и разделите землю с нами. Только не восставайте против Господа и против нас, сооружая себе иной жертвенник, нежели жертвенник Господа, нашего Бога.
  • Навин 22:20 - Разве когда Ахан, сын Зераха, нечестно поступил с посвященными вещами , не обрушился гнев на все общество Израиля? А за тот грех умер не он один».
  • Навин 22:21 - Рувимиты, гадиты и половина рода Манассии ответили главам израильских кланов:
  • Навин 22:22 - – Господь, Бог богов! Господь, Бог богов! Он знает, и Израиль пусть знает: если это было восстание или предательство против Господа, то не щадите нас сегодня.
  • Навин 22:23 - Если мы построили свой собственный жертвенник, чтобы отступить от Господа и приносить на нем всесожжения и хлебные приношения или совершать жертвы примирения, то пусть Сам Господь призовет нас к ответу.
  • Навин 22:24 - Нет! Мы сделали это из страха, что однажды ваши потомки могут сказать нашим: «Что вам до Господа, Бога Израиля?
  • Навин 22:25 - Господь сделал Иордан границей между нами и вами, рувимиты и гадиты! Нет у вас доли в Господе». Так ваши потомки могут заставить наших перестать чтить Господа.
  • Навин 22:26 - Вот почему мы сказали: «Приготовимся и соорудим жертвенник, но не для всесожжений или жертвоприношений».
  • Навин 7:13 - Иди, освяти народ. Скажи им: «Освятитесь для завтрашнего дня; потому что Господь, Бог Израиля, говорит: „То, что отделено для уничтожения, находится у тебя, Израиль. Ты не сможешь устоять перед своими врагами, пока не удалишь это“.
  • 3 Царств 15:5 - Давид делал то, что было правильным в глазах Господа, и во все дни жизни не отступал от Его повелений, не считая истории с хеттом Урией .
  • Навин 7:5 - убив из них тридцать шесть человек. Они преследовали израильтян от городских ворот до самых каменоломен и поражали их на склонах. От этого сердца народа ослабели и стали как вода.
  • 1 Паралипоменон 21:14 - И Господь послал на Израиль мор, и погибло семьдесят тысяч израильтян.
  • 2 Царств 24:1 - Снова разгорелся на израильтян гнев Господа, и Он возбудил против них Давида, говоря: – Иди и пересчитай народ Израиля и Иудеи.
  • 2 Царств 21:1 - Во время правления Давида три года подряд был голод, и Давид спросил об этом Господа. Господь сказал: – Это из-за Саула и его кровавого дома. Это из-за того, что он предал смерти гаваонитян .
逐节对照交叉引用
  • Новый Русский Перевод - Этот приказ был неугоден и Богу, и Он наказал Израиль.
  • 新标点和合本 - 神不喜悦这数点百姓的事,便降灾给以色列人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这件事在上帝眼中看为恶,上帝就降灾给以色列。
  • 和合本2010(神版-简体) - 这件事在 神眼中看为恶, 神就降灾给以色列。
  • 当代译本 - 上帝也不喜悦这事,便降灾给以色列人。
  • 圣经新译本 -  神不喜悦这事,所以他击打以色列人。
  • 中文标准译本 - 这事在神的眼中看为恶,于是他打击了以色列。
  • 现代标点和合本 - 神不喜悦这数点百姓的事,便降灾给以色列人。
  • 和合本(拼音版) - 上帝不喜悦这数点百姓的事,便降灾给以色列人。
  • New International Version - This command was also evil in the sight of God; so he punished Israel.
  • New International Reader's Version - It was also evil in the sight of God. So he punished Israel.
  • English Standard Version - But God was displeased with this thing, and he struck Israel.
  • New Living Translation - God was very displeased with the census, and he punished Israel for it.
  • Christian Standard Bible - This command was also evil in God’s sight, so he afflicted Israel.
  • New American Standard Bible - Now God was displeased with this thing, so He struck Israel.
  • New King James Version - And God was displeased with this thing; therefore He struck Israel.
  • Amplified Bible - Now God was displeased with this act [of arrogance and pride], and He struck Israel.
  • American Standard Version - And God was displeased with this thing; therefore he smote Israel.
  • King James Version - And God was displeased with this thing; therefore he smote Israel.
  • New English Translation - God was also offended by it, so he attacked Israel.
  • World English Bible - God was displeased with this thing; therefore he struck Israel.
  • 新標點和合本 - 神不喜悅這數點百姓的事,便降災給以色列人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這件事在上帝眼中看為惡,上帝就降災給以色列。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這件事在 神眼中看為惡, 神就降災給以色列。
  • 當代譯本 - 上帝也不喜悅這事,便降災給以色列人。
  • 聖經新譯本 -  神不喜悅這事,所以他擊打以色列人。
  • 呂振中譯本 - 這件事上帝看為大壞事,故此他擊打了 以色列 人。
  • 中文標準譯本 - 這事在神的眼中看為惡,於是他打擊了以色列。
  • 現代標點和合本 - 神不喜悅這數點百姓的事,便降災給以色列人。
  • 文理和合譯本 - 上帝不悅此事、遂擊以色列人、
  • 文理委辦譯本 - 大闢所為、上帝不悅、遂擊以色列族。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主不悅此事、遂擊 以色列 人、
  • Nueva Versión Internacional - Dios también la consideró como algo malo, por lo cual castigó a Israel.
  • 현대인의 성경 - 그리고 하나님도 이 일을 기쁘게 여기시지 않았기 때문에 이스라엘을 벌하셨다.
  • Восточный перевод - Этот приказ был неугоден и Всевышнему, и Он наказал Исраил.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Этот приказ был неугоден и Аллаху, и Он наказал Исраил.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Этот приказ был неугоден и Всевышнему, и Он наказал Исроил.
  • La Bible du Semeur 2015 - Cet acte déplut à Dieu et il sévit contre Israël.
  • リビングバイブル - この人口調査は神の御心を損なったので、神はイスラエルを罰しました。
  • Nova Versão Internacional - Essa ordem foi reprovada por Deus, e por isso ele puniu Israel.
  • Hoffnung für alle - Gott aber missfiel es, dass David das Volk hatte zählen lassen. Darum wollte er Israel bestrafen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Kiểm kê dân số trong trường hợp này là một tội ác dưới mắt Đức Chúa Trời, nên Ngài hình phạt Ít-ra-ên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คำบัญชานี้ก็เป็นสิ่งที่ชั่วในสายพระเนตรของพระเจ้าด้วย ดังนั้นพระองค์จึงทรงลงโทษอิสราเอล
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​พระ​เจ้า​ไม่​พอ​ใจ​ที่​มี​การ​นับ​จำนวน​คน​ใน​ครั้ง​นี้ พระ​องค์​จึง​ลง​โทษ​อิสราเอล
  • Навин 7:1 - Но израильтяне не исполнили повеления о посвященных вещах: Ахан, сын Хармия, внук Завдия , правнук Зераха, из рода Иуды, взял себе часть из посвященного. И гнев Господа вспыхнул на Израиль.
  • 2 Царств 11:27 - После того как время траура миновало, Давид привел ее в свой дом, она стала его женой и родила ему сына. Но то, что сделал Давид, не было угодно Господу.
  • 2 Царств 21:14 - Кости Саула и его сына Ионафана похоронили в гробнице отца Саула, Киша, в Цела, что в земле Вениамина, и сделали все, что приказал царь. После этого Бог внял мольбам о стране. ( 1 Пар. 20:4-8 )
  • Навин 22:16 - – Все общество Господне говорит: «Как вы могли совершить такое предательство против Бога Израиля? Как вы могли отступить от Господа и соорудить себе жертвенник, восстав ныне против Господа?
  • Навин 22:17 - Разве не было с нас довольно греха Пеора? До этого самого дня мы еще не очистились от того греха, за который весь народ Господа поразил мор!
  • Навин 22:18 - А сегодня вы собираетесь отступить от Господа? Если сегодня вы восстанете против Господа, то завтра Он разгневается на все общество Израиля.
  • Навин 22:19 - Если ваша земля нечиста, то перейдите в землю Господа, где стоит Господня скиния, и разделите землю с нами. Только не восставайте против Господа и против нас, сооружая себе иной жертвенник, нежели жертвенник Господа, нашего Бога.
  • Навин 22:20 - Разве когда Ахан, сын Зераха, нечестно поступил с посвященными вещами , не обрушился гнев на все общество Израиля? А за тот грех умер не он один».
  • Навин 22:21 - Рувимиты, гадиты и половина рода Манассии ответили главам израильских кланов:
  • Навин 22:22 - – Господь, Бог богов! Господь, Бог богов! Он знает, и Израиль пусть знает: если это было восстание или предательство против Господа, то не щадите нас сегодня.
  • Навин 22:23 - Если мы построили свой собственный жертвенник, чтобы отступить от Господа и приносить на нем всесожжения и хлебные приношения или совершать жертвы примирения, то пусть Сам Господь призовет нас к ответу.
  • Навин 22:24 - Нет! Мы сделали это из страха, что однажды ваши потомки могут сказать нашим: «Что вам до Господа, Бога Израиля?
  • Навин 22:25 - Господь сделал Иордан границей между нами и вами, рувимиты и гадиты! Нет у вас доли в Господе». Так ваши потомки могут заставить наших перестать чтить Господа.
  • Навин 22:26 - Вот почему мы сказали: «Приготовимся и соорудим жертвенник, но не для всесожжений или жертвоприношений».
  • Навин 7:13 - Иди, освяти народ. Скажи им: «Освятитесь для завтрашнего дня; потому что Господь, Бог Израиля, говорит: „То, что отделено для уничтожения, находится у тебя, Израиль. Ты не сможешь устоять перед своими врагами, пока не удалишь это“.
  • 3 Царств 15:5 - Давид делал то, что было правильным в глазах Господа, и во все дни жизни не отступал от Его повелений, не считая истории с хеттом Урией .
  • Навин 7:5 - убив из них тридцать шесть человек. Они преследовали израильтян от городских ворот до самых каменоломен и поражали их на склонах. От этого сердца народа ослабели и стали как вода.
  • 1 Паралипоменон 21:14 - И Господь послал на Израиль мор, и погибло семьдесят тысяч израильтян.
  • 2 Царств 24:1 - Снова разгорелся на израильтян гнев Господа, и Он возбудил против них Давида, говоря: – Иди и пересчитай народ Израиля и Иудеи.
  • 2 Царств 21:1 - Во время правления Давида три года подряд был голод, и Давид спросил об этом Господа. Господь сказал: – Это из-за Саула и его кровавого дома. Это из-за того, что он предал смерти гаваонитян .
圣经
资源
计划
奉献