逐节对照
- New Living Translation - This group included Obed-edom (son of Jeduthun), Hosah, and sixty-eight other Levites as gatekeepers.
- 新标点和合本 - 又派俄别以东和他的弟兄六十八人,与耶杜顿的儿子俄别以东,并何萨作守门的;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 又有俄别‧以东和他的弟兄六十八人;耶杜顿的儿子俄别‧以东,以及何萨作门口的守卫。
- 和合本2010(神版-简体) - 又有俄别‧以东和他的弟兄六十八人;耶杜顿的儿子俄别‧以东,以及何萨作门口的守卫。
- 当代译本 - 又派俄别·以东及其六十八位亲族、何萨和耶杜顿的儿子俄别·以东守门;
- 圣经新译本 - 又留下俄别.以东和他们的亲族六十八人,以及耶杜顿的儿子俄别.以东和何萨作守门的。
- 中文标准译本 - 还有俄别·以东和他的族兄弟六十八人,耶杜顿的儿子俄别·以东以及何萨作门卫。
- 现代标点和合本 - 又派俄别以东和他的弟兄六十八人,与耶杜顿的儿子俄别以东,并何萨做守门的。
- 和合本(拼音版) - 又派俄别以东和他的弟兄六十八人,与耶杜顿的儿子俄别以东,并何萨作守门的。
- New International Version - He also left Obed-Edom and his sixty-eight associates to minister with them. Obed-Edom son of Jeduthun, and also Hosah, were gatekeepers.
- New International Reader's Version - David also left Obed-Edom and his 68 helpers to serve with them. Obed-Edom and Hosah guarded the gates. Obed-Edom was the son of Jeduthun.
- English Standard Version - and also Obed-edom and his sixty-eight brothers, while Obed-edom, the son of Jeduthun, and Hosah were to be gatekeepers.
- Christian Standard Bible - He assigned Obed-edom and his sixty-eight relatives. Obed-edom son of Jeduthun and Hosah were to be gatekeepers.
- New American Standard Bible - and Obed-edom with his sixty-eight relatives; Obed-edom, the son of Jeduthun, and Hosah as gatekeepers.
- New King James Version - and Obed-Edom with his sixty-eight brethren, including Obed-Edom the son of Jeduthun, and Hosah, to be gatekeepers;
- Amplified Bible - and Obed-edom with his sixty-eight relatives; also Obed-edom the son of Jeduthun, and Hosah, were to be gatekeepers.
- American Standard Version - and Obed-edom with their brethren, threescore and eight; Obed-edom also the son of Jeduthun and Hosah to be doorkeepers;
- King James Version - And Obed–edom with their brethren, threescore and eight; Obed–edom also the son of Jeduthun and Hosah to be porters:
- New English Translation - including Obed-Edom and sixty-eight colleagues. Obed-Edom son of Jeduthun and Hosah were gatekeepers.
- World English Bible - and Obed-Edom with their brothers, sixty-eight; Obed-Edom also the son of Jeduthun and Hosah to be doorkeepers;
- 新標點和合本 - 又派俄別‧以東和他的弟兄六十八人,與耶杜頓的兒子俄別‧以東,並何薩作守門的;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 又有俄別‧以東和他的弟兄六十八人;耶杜頓的兒子俄別‧以東,以及何薩作門口的守衛。
- 和合本2010(神版-繁體) - 又有俄別‧以東和他的弟兄六十八人;耶杜頓的兒子俄別‧以東,以及何薩作門口的守衛。
- 當代譯本 - 又派俄別·以東及其六十八位親族、何薩和耶杜頓的兒子俄別·以東守門;
- 聖經新譯本 - 又留下俄別.以東和他們的親族六十八人,以及耶杜頓的兒子俄別.以東和何薩作守門的。
- 呂振中譯本 - 又留了 俄別以東 和他的 族弟兄六十八人,跟 耶杜頓 的兒子 俄別以東 及 何薩 做守門的。
- 中文標準譯本 - 還有俄別·以東和他的族兄弟六十八人,耶杜頓的兒子俄別·以東以及何薩作門衛。
- 現代標點和合本 - 又派俄別以東和他的弟兄六十八人,與耶杜頓的兒子俄別以東,並何薩做守門的。
- 文理和合譯本 - 俄別以東與其昆弟六十八人、及耶杜頓子俄別以東、並何薩為閽人、
- 文理委辦譯本 - 阿伯以東、及其同宗、六十八人、助其工作。耶土頓子阿伯以東、及何薩為閽人。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 又使 俄別以東 與其同族六十八人、與 耶度頓 子 俄別以東 及 何薩 、為守門者、
- Nueva Versión Internacional - Como porteros nombró a Obed Edom y sus sesenta y ocho hermanos, junto con Obed Edom hijo de Jedutún y Josá.
- 현대인의 성경 - 오벧 – 에돔과 그의 집안 사람 68명은 아삽과 그의 동료들을 돕도록 하였고 여두둔의 아들 오벧 – 에돔과 호사는 문지기로 일하게 하였다.
- Новый Русский Перевод - Еще он оставил Овид-Эдома и шестьдесят восемь его родственников, чтобы они служили вместе с ними. Овид-Эдом, сын Идутуна, и Хоса были привратниками.
- Восточный перевод - Ещё он оставил Овид-Эдома и шестьдесят восемь его сородичей, чтобы они служили вместе с ними. Овид-Эдом, сын Иедутуна, и Хоса были привратниками.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ещё он оставил Овид-Эдома и шестьдесят восемь его сородичей, чтобы они служили вместе с ними. Овид-Эдом, сын Иедутуна, и Хоса были привратниками.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ещё он оставил Овид-Эдома и шестьдесят восемь его сородичей, чтобы они служили вместе с ними. Овид-Эдом, сын Иедутуна, и Хоса были привратниками.
- La Bible du Semeur 2015 - Il désigna, comme portiers, Obed-Edom, fils de Yedoutoun, ainsi que soixante-huit hommes de sa parenté, et Hosa.
- リビングバイブル - この中には、エドトンの子オベデ・エドム、ホサ、同じ門衛の六十八人がいました。
- Nova Versão Internacional - Também deixou Obede-Edom e seus sessenta e oito parentes para ministrarem com eles. Obede-Edom, filho de Jedutum, e também Hosa foram porteiros.
- Hoffnung für alle - Zu dieser Gruppe gehörten Obed-Edom und 68 andere Leviten. Hosa und Obed-Edom, der Sohn von Jedutun, bewachten den Zelteingang.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ô-bết Ê-đôm (con Giê-đu-thun), Hô-sa và sáu mươi tám người Lê-vi được cắt canh gác cửa.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และให้โอเบดเอโดม และเพื่อนร่วมงาน 68 คนร่วมปรนนิบัติด้วย โอเบดเอโดมบุตรเยดูธูนและโฮสาห์เป็นยามเฝ้าประตู
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โดยให้โอเบดเอโดมและพี่น้องของเขา 68 คนปรนนิบัติด้วย ในขณะที่ให้โอเบดเอโดมบุตรของเยดูธูน และโฮสาห์ เป็นนายประตู
交叉引用
- 1 Chronicles 26:4 - The sons of Obed-edom, also gatekeepers, were Shemaiah (the oldest), Jehozabad (the second), Joah (the third), Sacar (the fourth), Nethanel (the fifth),
- 1 Chronicles 26:5 - Ammiel (the sixth), Issachar (the seventh), and Peullethai (the eighth). God had richly blessed Obed-edom.
- 1 Chronicles 26:6 - Obed-edom’s son Shemaiah had sons with great ability who earned positions of great authority in the clan.
- 1 Chronicles 26:7 - Their names were Othni, Rephael, Obed, and Elzabad. Their relatives, Elihu and Semakiah, were also very capable men.
- 1 Chronicles 26:8 - All of these descendants of Obed-edom, including their sons and grandsons—sixty-two of them in all—were very capable men, well qualified for their work.
- 1 Chronicles 25:3 - From the sons of Jeduthun, there were Gedaliah, Zeri, Jeshaiah, Shimei, Hashabiah, and Mattithiah, six in all. They worked under the direction of their father, Jeduthun, who proclaimed God’s messages to the accompaniment of the lyre, offering thanks and praise to the Lord.
- 1 Chronicles 13:14 - The Ark of God remained there in Obed-edom’s house for three months, and the Lord blessed the household of Obed-edom and everything he owned.
- 1 Chronicles 26:10 - Hosah, of the Merari clan, appointed Shimri as the leader among his sons, though he was not the oldest.