逐节对照
- The Message - The members of the choir and marching band were: Heman, Asaph, and Ethan with bronze cymbals; Zechariah, Aziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Maaseiah, and Benaiah with lyres carrying the melody; Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed-Edom, Jeiel, and Azaziah with harps filling in the harmony; Kenaniah, the Levite in charge of music, a very gifted musician, was music director.
- 新标点和合本 - 这样,派歌唱的希幔、亚萨、以探敲铜钹,大发响声;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 歌唱的希幔、亚萨和以探,敲铜钹,声音响亮;
- 和合本2010(神版-简体) - 歌唱的希幔、亚萨和以探,敲铜钹,声音响亮;
- 当代译本 - 歌乐手希幔、亚萨和以探负责敲铜钹,
- 圣经新译本 - 歌唱的希幔、亚萨和以探敲打铜钹,发出响亮的声音;
- 中文标准译本 - 歌手希幔、亚萨和伊坦要敲响铜钹;
- 现代标点和合本 - 这样,派歌唱的希幔、亚萨、以探敲铜钹,大发响声;
- 和合本(拼音版) - 这样,派歌唱的希幔、亚萨、以探敲铜钹,大发响声;
- New International Version - The musicians Heman, Asaph and Ethan were to sound the bronze cymbals;
- New International Reader's Version - Heman, Asaph and Ethan played the bronze cymbals.
- English Standard Version - The singers, Heman, Asaph, and Ethan, were to sound bronze cymbals;
- New Living Translation - The musicians Heman, Asaph, and Ethan were chosen to sound the bronze cymbals.
- Christian Standard Bible - The singers Heman, Asaph, and Ethan were to sound the bronze cymbals;
- New American Standard Bible - So the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were appointed to sound aloud cymbals of bronze;
- New King James Version - the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were to sound the cymbals of bronze;
- Amplified Bible - So the singers, Heman, Asaph, and Ethan were appointed to sound aloud the bronze cymbals;
- American Standard Version - So the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were appointed, with cymbals of brass to sound aloud;
- King James Version - So the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were appointed to sound with cymbals of brass;
- New English Translation - The musicians Heman, Asaph, and Ethan were to sound the bronze cymbals;
- World English Bible - So the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were given cymbals of bronze to sound aloud;
- 新標點和合本 - 這樣,派歌唱的希幔、亞薩、以探敲銅鈸,大發響聲;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 歌唱的希幔、亞薩和以探,敲銅鈸,聲音響亮;
- 和合本2010(神版-繁體) - 歌唱的希幔、亞薩和以探,敲銅鈸,聲音響亮;
- 當代譯本 - 歌樂手希幔、亞薩和以探負責敲銅鈸,
- 聖經新譯本 - 歌唱的希幔、亞薩和以探敲打銅鈸,發出響亮的聲音;
- 呂振中譯本 - 這樣、歌唱者 希幔 、 亞薩 、 以探 要拿銅鈸大聲作樂;
- 中文標準譯本 - 歌手希幔、亞薩和伊坦要敲響銅鈸;
- 現代標點和合本 - 這樣,派歌唱的希幔、亞薩、以探敲銅鈸,大發響聲;
- 文理和合譯本 - 如是立謳歌者希幔、亞薩、以探、擊銅鈸大發其聲、
- 文理委辦譯本 - 謳歌者希慢、亞薩、以探、敲銅鈸、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 謳歌者 希幔 、 亞薩 、 以探 、俱擊銅鈸合音、
- Nueva Versión Internacional - Los cantores Hemán, Asaf y Etán tocaban los címbalos de bronce.
- 현대인의 성경 - 그리고 헤만과 아삽과 에단은 놋제금을 쳤고
- Новый Русский Перевод - Музыканты Еман, Асаф и Етан должны были играть на бронзовых тарелках;
- Восточный перевод - Музыканты Еман, Асаф и Етан должны были играть на бронзовых тарелках.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Музыканты Еман, Асаф и Етан должны были играть на бронзовых тарелках.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Музыканты Еман, Ософ и Етан должны были играть на бронзовых тарелках.
- La Bible du Semeur 2015 - les musiciens Hémân, Asaph et Etân jouaient des cymbales de bronze.
- リビングバイブル - ヘマン、アサフ、エタンは、青銅のシンバルを鳴らしました。
- Nova Versão Internacional - Os músicos Hemã, Asafe e Etã deviam tocar os címbalos de bronze;
- Hoffnung für alle - Heman, Asaf und Etan sangen und schlugen die bronzenen Zimbeln.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Các nhạc công Hê-man, A-sáp và Ê-than được chọn đánh chập chõa.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - นักดนตรีคือเฮมาน อาสาฟ และเอธานเป็นผู้ตีฉาบทองสัมฤทธิ์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - นักดนตรีได้แก่ เฮมาน อาสาฟ และเอธาน เป็นผู้ตีฉาบทองสัมฤทธิ์
交叉引用
- 1 Chronicles 25:1 - Next David and the worship leaders selected some from the family of Asaph, Heman, and Jeduthun for special service in preaching and music. Here is the roster of names and assignments: From the family of Asaph: Zaccur, Joseph, Nethaniah, and Asarelah; they were supervised by Asaph, who spoke for God backed up by the king’s authority. From the family of Jeduthun there were six sons: Gedaliah, Zeri, Jeshaiah, Shimei, Hashabiah, and Mattithiah; they were supervised by their father Jeduthun, who preached and accompanied himself with the zither—he was responsible for leading the thanks and praise to God. From the family of Heman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shubael, Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, Romamti-Ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, and Mahazioth. These were the sons of Heman the king’s seer; they supported and assisted him in his divinely appointed work. God gave Heman fourteen sons and three daughters. Under their father’s supervision they were in charge of leading the singing and providing musical accompaniment in the work of worship in the sanctuary of God (Asaph, Jeduthun, and Heman took their orders directly from the king). They were well-trained in the sacred music, all of them masters. There were 288 of them.
- 1 Chronicles 15:16 - David ordered the heads of the Levites to assign their relatives to sing in the choir, accompanied by a well-equipped marching band, and fill the air with joyful sound.