命焚騂犢為灰以潔不潔之民
1耶和華諭摩西 亞倫曰、
2耶和華所命之法典、今示於爾、宜令以色列族、牽牝犢一、其色維騂、純全無疵、未嘗負軛者詣爾、
3付於祭司以利亞撒、牽出營外、宰於其前、
4祭司以利亞撒以指取血、灑於會幕前凡七、
5焚犢於祭司前、皮肉血矢、悉焚之、
6祭司取香柏、牛膝草、絳色綫、投諸焚犢之火、
7祭司當澣衣濯身、而後入營、其蒙不潔、迨夕乃免、
8焚犢者當澣衣濯身、其蒙不潔、迨夕乃免、
9潔者必取犢灰、置於營外潔地、和為去污之水、為以色列族存之、此亦贖罪之祭也、
10取犢灰者、當澣厥衣、其蒙不潔、迨夕乃免、此乃以色列族、及旅於其中者之永例也、
11凡捫人尸、必蒙不潔、歷至七日、
12迨及三日、必以斯水自滌、歷至七日則潔、若三日不自滌、則七日不為潔、
13凡捫死者之尸、而不自滌、玷耶和華之幕、必絕於以色列中、去污之水未灑其身、必為不潔、其污仍存、
14人死於幕、有定例焉、凡入此幕、或在幕中者、必蒙不潔、歷至七日、
15凡開啟之器、未覆以蓋者、亦蒙不潔、
16在野見殺於刃者、或自斃之尸、或人骨、或荒塚、捫之者必蒙不潔、歷至七日、
17當為不潔者、取所焚贖罪祭之灰、置於器中、加以活水、
18必潔者一人、浸牛膝草於水中、灑幕與其諸器、及在幕中之眾、與捫見殺者自斃者之尸、捫骨捫塚者、
19三日及七日、潔者必灑不潔者、至七日、使之成潔、其人澣衣濯身、迨夕乃潔、
20人蒙不潔、而不自滌、玷耶和華聖所、必絕於民中、去污之水未灑其身、必為不潔、
21凡灑去污之水、當澣厥衣、凡捫去污之水、必蒙不潔、迨夕乃免、著為永例、
22蒙不潔者所捫之物、皆為不潔、捫其物者、亦蒙不潔、迨夕乃免、
Chinese Union Wenli Bible in Public Domain. First published in 1919.
Digital files © United Bible Societies, 2019.
文理和合譯本《新舊約全書》屬共有領域。原著1919年出版。
電子版 © 聯合聖經公會,2019